Translation of "In seinem verlauf" in English
Der
Cottonwood
River
fließt
in
seinem
Verlauf
in
einer
generell
östlichen
Richtung.
The
Cottonwood
River
flows
generally
eastwardly
throughout
its
course.
Wikipedia v1.0
Der
Highway
67
kreuzt
in
seinem
Verlauf
zweimal
den
Mississippi
River.
US
67
crosses
the
Mississippi
River
twice
along
its
routing.
Wikipedia v1.0
In
seinem
weiteren
Verlauf
beginnt
der
Redwillow
River
Mäander
auszubilden.
South
Redwillow
River
is
a
right
tributary
that
also
brings
water
from
Quicksand
Lake.
Wikipedia v1.0
Der
Fluss
verliert
in
seinem
Verlauf
99
Meter
Höhe.
The
total
drop
in
elevation
along
the
river
is
.
Wikipedia v1.0
In
seinem
mittleren
Verlauf
nimmt
die
Intensität
der
Landwirtschaft
zu.
In
its
upper
reaches,
it
passes
through
forest
and
sparse
pastureland;
the
pressures
on
the
stream
are
few.
EUbookshop v2
Noch
bin
ich
mir
des
Prozesses
in
seinem
Verlauf
nicht
völlig
bewusst.
Still
I
am
not
fully
aware
during
the
process.
ParaCrawl v7.1
Der
Strömungskanal
20
weist
in
seinem
Verlauf
unterschiedliche
Querschnittsformen
und
Querschnittsflächen
auf.
The
flow
channel
20,
over
its
course,
has
various
cross-sectional
shapes
and
cross-sectional
areas.
EuroPat v2
Figur
4
zeigt
also
einen
y-Überschlag
in
seinem
zeitlichen
Verlauf.
FIG.
4
accordingly
illustrates
a
Y
rollover
in
its
course
over
time.
EuroPat v2
Der
Kreis
Leben
hat
Grade
an
Gott-Gewahrsein
in
seinem
Verlauf.
The
circle
Life
has
degrees
of
God
awareness
along
it.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Verlauf
führt
der
Ostseeradweg
über
fünf
Fähren
und
acht
Brücken.
Over
the
course
of
the
route,
the
N8
has
five
ferries
and
eight
bridges.
ParaCrawl v7.1
Industrialisierung
und
freie
Marktwirtschaft
lösten
in
seinem
Verlauf
gewaltige
gesellschaftliche
Umwälzungen
aus.
In
their
wake
industrialisation
and
a
free
market
economy
unleashed
radical
social
changes.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Verlauf
weist
er
mehrere
interessante
Phänomene
auf.
Around
the
cave
Walbach
shows
several
interesting
feature.
ParaCrawl v7.1
In
seinem
Verlauf
fließt
der
Sammamish
River
durch
Redmond,
Woodinville,
Bothell
und
Kenmore.
Along
its
course,
the
Sammamish
River
flows
through
Redmond,
Woodinville,
Bothell,
and
Kenmore.
WikiMatrix v1
Ausgehend
vom
erwähnten
Doppelrohr
wird
dieses
nicht
gebogen,
sondern
bleibt
in
seinem
Verlauf
geradlinig.
Starting
from
the
above-mentioned
double
pipe,
this
double
pipe
is
not
bent
but
maintains
its
straight
course.
EuroPat v2
Des
weiteren
ist
er
derart
ausgebildet,
dass
er
in
seinem
Verlauf
eine
gewisse
Fläche
überdeckt.
It
is
also
constructed
in
such
a
way
that
its
path
covers
a
certain
area.
EuroPat v2
Im
Abschnitt
A
ist
das
kontinuierliche
Stellsignal
U
A
in
seinem
zeitlichen
Verlauf
dargestellt.
Section
A
shows
the
course
of
the
continuous
actuating
signal
U
A
in
relation
to
time.
EuroPat v2
Dadurch
hat
das
Jahr
in
seinem
weiteren
Verlauf
größeren
Schwung
erhalten
und
stärkere
Auswirkungen
gezeigt.
So
the
Year
has
been
gaining
momentum
and
greater
impact
as
it
has
progressed.
EUbookshop v2
Grundsätzlich
gilt
jedoch,
dass
der
Muldenboden
26
in
seinem
Verlauf
der
Basalfläche
16
folgt.
Basically,
however,
it
holds
true
that
depression
bottom
26
follows
basal
surface
16
in
its
extension.
EuroPat v2
Der
Luftkanal
kann
eine
grundsätzlich
beliebige
und
auch
in
seinem
Verlauf
wechselnde
Querschnittsform
aufweisen.
The
air
duct
can
comprise
an
essentially
arbitrary
cross-sectional
shape
which
can
also
change
in
terms
of
its
course.
EuroPat v2
Dadurch
lässt
sich
ein
hell/dunkel
Übergang
in
seinem
Verlauf
etwas
abschwächen
und
somit
einstellen.
This
allows
the
profile
of
the
light/dark
transition
to
be
weakened,
and
thus
adjusted.
EuroPat v2
Diesem
folgen
wir
in
seinem
Verlauf
-
am
Beginn
sind
einige
Abschnitte
wirklich
steil
und
anstrengend.
At
the
beginning
some
really
steep
sections
have
to
be
managed.
ParaCrawl v7.1