Translation of "Glatter bruch" in English

Ein glatter Bruch ist das Beste für alle.
This way it's a clean break. That's the best thing.
OpenSubtitles v2018

Es erfolgte ein glatter Bruch wie beim Zugversuch, ohne daß lose Partikel entstanden.
A smooth break occurred as in the tensile test, without any loose particles resulting.
EuroPat v2

Hat eine Weile gedauert, den Knochen wieder an seinen Platz zu rücken, aber es war ein glatter Bruch.
Took a while to move the bone back into place but it was a clean break.
OpenSubtitles v2018

Während der Kühlphase wird die Düsenspitze vom kalten Werkzeug her (über den Steg) gekühlt, wodurch beim Entformen ein glatter Bruch ermöglicht wird.
During the cooling phase, the nozzle point is cooled by the cold tool (by means of the lug), thus allowing a smooth break during demolding.
EuroPat v2

Bruchverhalten: Es erfolgte ein glatter Bruch an den Lagenstoßstellen und an den Überlappungsbrücken, ohne daß lose Partikel entstanden.
Breaking behavior: a smooth break occurred at the points where the layers joined and at the overlapping bridges without loose particles resulting.
EuroPat v2

Wenn das tatsächlich das Ende einer Konjunktur und der Beginn einer anderen ist (es könnte allerdings zu früh sein, dergleichen zu behaupten), dann wird das kein glatter Bruch sein.
If this really is the end of one conjuncture and the beginning of another (and it might be too early to say), then this will not be a clean break.
ParaCrawl v7.1

Ich spreche hier über einen glatten Bruch.
I'm talking about a clean break.
OpenSubtitles v2018

Versuch aber, 'nen glatten Bruch hinzukriegen, ja?
Try and make it a clean break, will ya?
OpenSubtitles v2018

Er hat einen glatten Bruch und eine leichte Gehirnerschütterung.
Well, except for a simple fracture and a mild concussion, he's fine.
OpenSubtitles v2018

Aus diesem Grund ist eine sechsmonatige Übergangsperiode, die zu einem glatten Bruch führen soll, in Bezug auf die Festlegung des Weges, den der neue Staat in Zukunft beschreiten will, entscheidend.
This is why the six-month period of transition towards the clean break is crucial in terms of defining the new state's future path.
Europarl v8

In dieser Hinsicht ähnelt Indien eher jenem Frankreich, mit dem Sarkozy einen glatten Bruch anstrebt, als dem heutigen.
In this respect, India more resembles the France with which Sarkozy wants to make a clean break than the current one.
News-Commentary v14

Es läßt sich jederzeit ein kosmetischer Anguß mit einem glatten Bruch ohne jedes Zapfen- oder Fadenziehen ermöglichen.
A cosmetic gate with a smooth break without any pin drawing or stringing is possible at all times.
EuroPat v2

Wie die Fign 6 und 7 zeigen, ist das Sprödbruchverhalten durch einen glatten Bruch sowohl durch Matrix als auch durch Fasern gekennzeichnet.
As FIGS. 6 and 7 show, the brittle fracture behavior is characterized by a smooth break through both matrix and fibers.
EuroPat v2

Auf dem Röntgenbild erkennt man zum Glück keinen glatten Bruch, aber soll der Knochen da am Handgelenk so abstehen?
There is no clean break visible on the X-ray image, but is the wrist bone supposed to stick out so far?
ParaCrawl v7.1

Bei komplexeren Brüchen ist es ebenfalls denkbar, eine verschraubte Platte an einem Trümmerbruchabschnitt als Ankerstück zu verwenden, und einen (im Wesentlichen) glatten Bruch in einem anderen Abschnitt mit dem Implantat der vorliegenden Erfindung zu stabilisieren.
In the case of more complex fractures it is also conceivable to use a screwed plate as anchor part on a comminuted fracture section, and to stabilise a (substantially) clean fracture in another section with the implant of the present invention.
EuroPat v2