Translation of "Glatter bruch" in English
Ein
glatter
Bruch
ist
das
Beste
für
alle.
This
way
it's
a
clean
break.
That's
the
best
thing.
OpenSubtitles v2018
Es
erfolgte
ein
glatter
Bruch
wie
beim
Zugversuch,
ohne
daß
lose
Partikel
entstanden.
A
smooth
break
occurred
as
in
the
tensile
test,
without
any
loose
particles
resulting.
EuroPat v2
Hat
eine
Weile
gedauert,
den
Knochen
wieder
an
seinen
Platz
zu
rücken,
aber
es
war
ein
glatter
Bruch.
Took
a
while
to
move
the
bone
back
into
place
but
it
was
a
clean
break.
OpenSubtitles v2018
Während
der
Kühlphase
wird
die
Düsenspitze
vom
kalten
Werkzeug
her
(über
den
Steg)
gekühlt,
wodurch
beim
Entformen
ein
glatter
Bruch
ermöglicht
wird.
During
the
cooling
phase,
the
nozzle
point
is
cooled
by
the
cold
tool
(by
means
of
the
lug),
thus
allowing
a
smooth
break
during
demolding.
EuroPat v2
Bruchverhalten:
Es
erfolgte
ein
glatter
Bruch
an
den
Lagenstoßstellen
und
an
den
Überlappungsbrücken,
ohne
daß
lose
Partikel
entstanden.
Breaking
behavior:
a
smooth
break
occurred
at
the
points
where
the
layers
joined
and
at
the
overlapping
bridges
without
loose
particles
resulting.
EuroPat v2
Wenn
das
tatsächlich
das
Ende
einer
Konjunktur
und
der
Beginn
einer
anderen
ist
(es
könnte
allerdings
zu
früh
sein,
dergleichen
zu
behaupten),
dann
wird
das
kein
glatter
Bruch
sein.
If
this
really
is
the
end
of
one
conjuncture
and
the
beginning
of
another
(and
it
might
be
too
early
to
say),
then
this
will
not
be
a
clean
break.
ParaCrawl v7.1
Ich
spreche
hier
über
einen
glatten
Bruch.
I'm
talking
about
a
clean
break.
OpenSubtitles v2018
Versuch
aber,
'nen
glatten
Bruch
hinzukriegen,
ja?
Try
and
make
it
a
clean
break,
will
ya?
OpenSubtitles v2018
Er
hat
einen
glatten
Bruch
und
eine
leichte
Gehirnerschütterung.
Well,
except
for
a
simple
fracture
and
a
mild
concussion,
he's
fine.
OpenSubtitles v2018
Aus
diesem
Grund
ist
eine
sechsmonatige
Übergangsperiode,
die
zu
einem
glatten
Bruch
führen
soll,
in
Bezug
auf
die
Festlegung
des
Weges,
den
der
neue
Staat
in
Zukunft
beschreiten
will,
entscheidend.
This
is
why
the
six-month
period
of
transition
towards
the
clean
break
is
crucial
in
terms
of
defining
the
new
state's
future
path.
Europarl v8
In
dieser
Hinsicht
ähnelt
Indien
eher
jenem
Frankreich,
mit
dem
Sarkozy
einen
glatten
Bruch
anstrebt,
als
dem
heutigen.
In
this
respect,
India
more
resembles
the
France
with
which
Sarkozy
wants
to
make
a
clean
break
than
the
current
one.
News-Commentary v14
Es
läßt
sich
jederzeit
ein
kosmetischer
Anguß
mit
einem
glatten
Bruch
ohne
jedes
Zapfen-
oder
Fadenziehen
ermöglichen.
A
cosmetic
gate
with
a
smooth
break
without
any
pin
drawing
or
stringing
is
possible
at
all
times.
EuroPat v2
Wie
die
Fign
6
und
7
zeigen,
ist
das
Sprödbruchverhalten
durch
einen
glatten
Bruch
sowohl
durch
Matrix
als
auch
durch
Fasern
gekennzeichnet.
As
FIGS.
6
and
7
show,
the
brittle
fracture
behavior
is
characterized
by
a
smooth
break
through
both
matrix
and
fibers.
EuroPat v2
Auf
dem
Röntgenbild
erkennt
man
zum
Glück
keinen
glatten
Bruch,
aber
soll
der
Knochen
da
am
Handgelenk
so
abstehen?
There
is
no
clean
break
visible
on
the
X-ray
image,
but
is
the
wrist
bone
supposed
to
stick
out
so
far?
ParaCrawl v7.1
Bei
komplexeren
Brüchen
ist
es
ebenfalls
denkbar,
eine
verschraubte
Platte
an
einem
Trümmerbruchabschnitt
als
Ankerstück
zu
verwenden,
und
einen
(im
Wesentlichen)
glatten
Bruch
in
einem
anderen
Abschnitt
mit
dem
Implantat
der
vorliegenden
Erfindung
zu
stabilisieren.
In
the
case
of
more
complex
fractures
it
is
also
conceivable
to
use
a
screwed
plate
as
anchor
part
on
a
comminuted
fracture
section,
and
to
stabilise
a
(substantially)
clean
fracture
in
another
section
with
the
implant
of
the
present
invention.
EuroPat v2