Translation of "Gibt hoffnung" in English
Das
gibt
uns
Hoffnung
für
die
Zukunft.
That
gives
us
hope
for
the
future.
Europarl v8
Oder
gibt
es
noch
Hoffnung
für
Gilad
und
all
die
anderen
Opfer?
Or
is
there
another
hope
for
Gilad
and
all
the
other
victims?
Europarl v8
Dieser
Schritt
gibt
Grund
zur
Hoffnung.
This
move
encourages
hope.
Europarl v8
Jetzt
gibt
es
nämlich
Hoffnung,
daß
die
Verhandlungen
richtig
in
Gang
kommen.
Now
there
is
some
hope
of
really
speeding
up
the
negotiations.
Europarl v8
Für
Corus
gibt
es
wenig
Hoffnung,
dass
Carsid
ein
lebensfähiges
Gewinnniveau
erreicht.
In
Corus’
view,
there
is
little
prospect
of
Carsid
achieving
a
viable
level
of
profit.
DGT v2019
Und
dies
gibt
Grund
zur
Hoffnung.
And
this
is
a
basis
for
hope.
Europarl v8
Es
gibt
kaum
noch
Hoffnung
auf
eine
demokratische
Entwicklung.
There
is
not
much
hope
left
for
a
democratic
development.
Europarl v8
In
diesem
Zusammenhang
gibt
es
nunmehr
Hoffnung
auf
einen
Neubeginn.
There
is
now
hope
of
a
new
beginning
in
that
respect.
Europarl v8
Eine
schlimme
Situation,
aber
es
gibt
Hoffnung.
This
is
a
serious
situation,
but
there
is
hope.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
gibt
den
Minderheiten
Hoffnung.
The
European
Union
gives
hope
to
minorities.
Europarl v8
Jetzt,
da
sein
Sohn
Präsident
geworden
ist,
gibt
es
neue
Hoffnung.
There
is
new
hope
in
the
air
now
that
his
son
has
become
president.
Europarl v8
Herr
Méndez
de
Vigo,
dieser
Bericht
gibt
vielen
Menschen
Hoffnung.
Mr
Méndez
de
Vigo,
this
report
gives
hope
to
many
of
us.
Europarl v8
Das
gibt
Anlass
zur
Hoffnung
für
den
Dialog
zwischen
beiden
Seiten.
That
gives
us
some
hope
for
dialogue
between
the
two
sides.
Europarl v8
Ihr
Mut
gibt
Anlass
zur
Hoffnung
auf
Veränderungen
und
Versöhnung
in
Nordirland.
Their
courage
gives
real
hope
for
change
and
reconciliation
in
Northern
Ireland.
Europarl v8
Ein
weiteres
Beispiel,
das
Hoffnung
gibt,
kommt
aus
Brasilien.
Another
example
which
gives
cause
for
hope
comes
from
Brazil.
Europarl v8
Der
Kommissionsvorschlag
gibt
Anlass
zu
Hoffnung.
The
Commission
proposal
is
promising.
Europarl v8
Das
ist
ein
weiterer
Weg
der
wirtschaftlichen
Integration,
der
Hoffnung
gibt.
It
is
not
another
path
of
economic
migration.
It
gives
hope.
Europarl v8
Dies
ist
ein
gewaltiger
Schritt
nach
vorn,
der
Grund
zur
Hoffnung
gibt.
This
is
a
leap
forward;
this
is
a
rising
hope.
Europarl v8
Ich
glaube,
dass
es
Zeichen
der
Hoffnung
gibt.
I
think
there
are
signs
of
hope.
TED2013 v1.1
Und
das,
so
seltsam
es
sich
anhören
mag,
gibt
mir
Hoffnung.
And
that,
strange
as
it
may
sound,
gives
me
hope.
TED2013 v1.1
Ich
bin
der
Beweis,
dass
es
Hoffnung
gibt.
I
am
proof
that
there
is
hope.
TED2013 v1.1
Und
das
bedeutet,
es
gibt
Hoffnung.
And
what
that
means
is
there's
hope.
TED2020 v1
Was
gibt
euch
Hoffnung
und
inspiriert
euch
in
diesem
Zusammenhang?
What
gives
you
hope
and
inspires
you
in
that
context?
TED2020 v1
Sie
tröstet
uns
heute
und
gibt
uns
Hoffnung
für
die
Zukunft".
It
consoles
us
for
the
present
and
gives
us
hope
of
the
future."
News-Commentary v14
Daneben
gibt
es
die
Hoffnung
auf
neue
Institutionen.
There
is
also
the
promise
of
new
institutions.
News-Commentary v14
Aber
langsam
ändern
sich
die
Dinge,
und
es
gibt
Hoffnung
am
Horizont.
But
things
are
changing
slowly
and
there
seems
to
be
a
silver
lining.
GlobalVoices v2018q4