Translation of "Geöffnet" in English

Unsere Präsidentschaft ist der Auffassung, dass zwei weitere Kapitel geöffnet werden können.
Our presidency believes it will be able to open two further chapters.
Europarl v8

Zumindest haben wir wichtige Fortschritte gemacht und somit den Markt geöffnet.
At least, we have made some important steps, and thereby we have opened up the market.
Europarl v8

Da ist die Büchse der Pandora geöffnet worden.
That really would open a Pandora's box.
Europarl v8

Vorbehaltlich eines neuen Beschlusses könnte er jedoch für diese Länder geöffnet werden.
However, subject to a new Decision, it could be opened to these countries.
DGT v2019

Die Angebote dürfen nicht vor Ablauf der bekannt gegebenen Eingangsfrist geöffnet werden.
Tender bids may not be opened before the announced deadline for their receipt.
DGT v2019

Die Ausschreibung ist bis zum 30. Juni 2005 geöffnet.
The invitation shall remain open until 30 June 2005.
DGT v2019

Die Ausschreibung ist bis zum 22. Juni 2006 geöffnet.
The invitations to tender shall be open until 22 June 2006.
DGT v2019

Sie haben die Verträge zwischen SNCF und Sernam für den Wettbewerb geöffnet.
For instance, they have opened the contracts between SNCF and Sernam to competition.
DGT v2019

Der totalen Spekulation war so Tür und Tor geöffnet.
The door was thus left wide open for total speculation.
Europarl v8

Die Europäische Union hat sich Belarus geöffnet.
The European Union has opened up to Belarus.
Europarl v8

Diese müssen den europäischen Bürgerinnen und Bürgern geöffnet werden.
These must be opened to European citizens.
Europarl v8

Kurz: Georgien hat sich für den freien und ungehinderten Handel geöffnet.
To sum up, Georgia has been opened up for free and unhindered trade.
Europarl v8

Damit wird doch der Menschenzüchtung Tür und Tor geöffnet.
This leaves the door wide open to the breeding of laboratory human beings.
Europarl v8

Deshalb müssen die Tore von Sokrates wirklich für die assoziierten Länder geöffnet werden.
For this reason, the gates of Socrates should really be opened to the associated countries.
Europarl v8

Wie damals angekündigt, haben wir die Energie- und Telekommunikationsmärkte geöffnet.
As I announced at the time, we have opened up the energy and telecommunications markets.
Europarl v8

Alle Angebote werden zur gleichen Zeit geöffnet und ihr Inhalt wird schriftlich dokumentiert.
All tender bids shall be opened at the same time and their contents shall be recorded in writing.
DGT v2019

Die Ausschreibung ist bis zum 15. Juli 2004 geöffnet.
The invitation shall remain open until 15 July 2004.
DGT v2019

Die Ausschreibung ist bis zum 23. Juni 2005 geöffnet.
The invitation to tender shall be open until 23 June 2005.
DGT v2019

Wie es scheint, wurde mit der Flugverbotszone die Büchse der Pandora geöffnet.
It seems as if the introduction of a no-fly zone has opened up a Pandora's box.
Europarl v8

Die Berliner Mauer ist gefallen, die Grenzen nach Osten haben sich geöffnet.
The Berlin Wall has fallen and the borders with the East are open.
Europarl v8

Dieses jährliche Zollkontingent ist vom 1. Januar bis 31. Dezember jedes Kalenderjahres geöffnet.
This annual tariff quota shall be open from 1 January to 31 December of each calendar year.
DGT v2019

Das hat uns Deutschen schließlich auch eine Tür zur Einheit geöffnet.
It finally opened a door to unity for the Germans.
Europarl v8

Der serbische Markt wurde nun für Exporte aus der Europäischen Union geöffnet.
Serbia's market has now been opened up to European Union exporters.
Europarl v8