Translation of "Geöffnet" in English
Unsere
Präsidentschaft
ist
der
Auffassung,
dass
zwei
weitere
Kapitel
geöffnet
werden
können.
Our
presidency
believes
it
will
be
able
to
open
two
further
chapters.
Europarl v8
Zumindest
haben
wir
wichtige
Fortschritte
gemacht
und
somit
den
Markt
geöffnet.
At
least,
we
have
made
some
important
steps,
and
thereby
we
have
opened
up
the
market.
Europarl v8
Da
ist
die
Büchse
der
Pandora
geöffnet
worden.
That
really
would
open
a
Pandora's
box.
Europarl v8
Vorbehaltlich
eines
neuen
Beschlusses
könnte
er
jedoch
für
diese
Länder
geöffnet
werden.
However,
subject
to
a
new
Decision,
it
could
be
opened
to
these
countries.
DGT v2019
Die
Angebote
dürfen
nicht
vor
Ablauf
der
bekannt
gegebenen
Eingangsfrist
geöffnet
werden.
Tender
bids
may
not
be
opened
before
the
announced
deadline
for
their
receipt.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
ist
bis
zum
30.
Juni
2005
geöffnet.
The
invitation
shall
remain
open
until
30
June
2005.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
ist
bis
zum
22.
Juni
2006
geöffnet.
The
invitations
to
tender
shall
be
open
until
22
June
2006.
DGT v2019
Sie
haben
die
Verträge
zwischen
SNCF
und
Sernam
für
den
Wettbewerb
geöffnet.
For
instance,
they
have
opened
the
contracts
between
SNCF
and
Sernam
to
competition.
DGT v2019
Der
totalen
Spekulation
war
so
Tür
und
Tor
geöffnet.
The
door
was
thus
left
wide
open
for
total
speculation.
Europarl v8
Die
Europäische
Union
hat
sich
Belarus
geöffnet.
The
European
Union
has
opened
up
to
Belarus.
Europarl v8
Diese
müssen
den
europäischen
Bürgerinnen
und
Bürgern
geöffnet
werden.
These
must
be
opened
to
European
citizens.
Europarl v8
Kurz:
Georgien
hat
sich
für
den
freien
und
ungehinderten
Handel
geöffnet.
To
sum
up,
Georgia
has
been
opened
up
for
free
and
unhindered
trade.
Europarl v8
Damit
wird
doch
der
Menschenzüchtung
Tür
und
Tor
geöffnet.
This
leaves
the
door
wide
open
to
the
breeding
of
laboratory
human
beings.
Europarl v8
Deshalb
müssen
die
Tore
von
Sokrates
wirklich
für
die
assoziierten
Länder
geöffnet
werden.
For
this
reason,
the
gates
of
Socrates
should
really
be
opened
to
the
associated
countries.
Europarl v8
Wie
damals
angekündigt,
haben
wir
die
Energie-
und
Telekommunikationsmärkte
geöffnet.
As
I
announced
at
the
time,
we
have
opened
up
the
energy
and
telecommunications
markets.
Europarl v8
Alle
Angebote
werden
zur
gleichen
Zeit
geöffnet
und
ihr
Inhalt
wird
schriftlich
dokumentiert.
All
tender
bids
shall
be
opened
at
the
same
time
and
their
contents
shall
be
recorded
in
writing.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
ist
bis
zum
15.
Juli
2004
geöffnet.
The
invitation
shall
remain
open
until
15
July
2004.
DGT v2019
Die
Ausschreibung
ist
bis
zum
23.
Juni
2005
geöffnet.
The
invitation
to
tender
shall
be
open
until
23
June
2005.
DGT v2019
Wie
es
scheint,
wurde
mit
der
Flugverbotszone
die
Büchse
der
Pandora
geöffnet.
It
seems
as
if
the
introduction
of
a
no-fly
zone
has
opened
up
a
Pandora's
box.
Europarl v8
Die
Berliner
Mauer
ist
gefallen,
die
Grenzen
nach
Osten
haben
sich
geöffnet.
The
Berlin
Wall
has
fallen
and
the
borders
with
the
East
are
open.
Europarl v8
Dieses
jährliche
Zollkontingent
ist
vom
1.
Januar
bis
31.
Dezember
jedes
Kalenderjahres
geöffnet.
This
annual
tariff
quota
shall
be
open
from
1
January
to
31
December
of
each
calendar
year.
DGT v2019
Das
hat
uns
Deutschen
schließlich
auch
eine
Tür
zur
Einheit
geöffnet.
It
finally
opened
a
door
to
unity
for
the
Germans.
Europarl v8
Der
serbische
Markt
wurde
nun
für
Exporte
aus
der
Europäischen
Union
geöffnet.
Serbia's
market
has
now
been
opened
up
to
European
Union
exporters.
Europarl v8