Translation of "Gewichtiges argument" in English
Die
umfassenden
Erdölvorkommen
im
Boden
Aserbaidschans
sind
mit
Sicherheit
ein
gewichtiges
Argument.
The
oil
resources
in
Azerbaijan
obviously
carry
a
lot
of
weight.
Europarl v8
Es
sei
immer
wieder
ein
gewichtiges
Argument
für
eine
finanzielle
Beteiligung.
It
has
always
been
a
strong
argument
for
financial
contributions.
ParaCrawl v7.1
Im
allgemeinen
wird
das
Material
Wohlbefinden
-
eherein
gewichtiges
Argument
heiraten
zu
wollen.
Generally,
the
material
well-being
-
rathera
weighty
argument
for
wanting
to
marry.
ParaCrawl v7.1
Ein
letztes
gewichtiges
Argument
für
die
Einführung
einer
solchen
Justiz
ist
wirtschaftlicher
Natur.
Finally,
the
last
key
argument
to
establishing
this
justice
is
economical.
ParaCrawl v7.1
Gegen
die
historisierende
Auslegungsrichtung
gibt
es
nun
noch
ein
zweites
gewichtiges
Argument.
There
is
also
a
second
weighty
argument
against
the
historicizing
view
of
interpretation.
ParaCrawl v7.1
Ein
gewichtiges
Argument,
das
allerdings
nicht
leicht
"zu
verkaufen"
ist.
It’s
a
strong
argument,
but
far
from
easy
to
sell,
since
legal
experts
are
not
unanimous.
ParaCrawl v7.1
Auch
hier
handelt
es
sich
um
ein
bei
der
heute
geführten
Aussprache
sehr
gewichtiges
Argument.
That
argument
also
weighs
heavy
on
this
debate.
Europarl v8
Ein
3D-Modell
ist
nicht
nur
schön
anzusehen,
es
ist
ein
gewichtiges
Argument
in
Diskussionen.
A
3D
model
is
not
just
a
beautiful
image.
It
is
a
weighty
argument
in
discussions.
ParaCrawl v7.1
Dann
werden
die
Lehrer
und
in
der
Bewegung
ein
wahrhaft
gewichtiges
“Argument”
gesetzt.
Then
the
teacher
and
set
in
motion
a
truly
weighty
“argument”.
ParaCrawl v7.1
Denjenigen,
die
für
den
Bericht
Schulz
stimmen
werden,
wird
man
mit
Sicherheit
entgegengehalten,
daß
der
Grundsatz
der
Gewaltenteilung
in
jedem
Fall
eingehalten
werden
muß,
und
hier
handelt
es
sich
um
ein
gewichtiges
Argument.
Those
who
vote
for
the
Schulz
report
are
bound
to
be
confronted
with
the
duty
to
respect
the
principle
of
the
separation
of
powers
in
all
circumstances,
and
that
is
a
weighty
argument.
Europarl v8
Wenn
also
der
eine
Sozialpartner
-
nämlich
jene,
die
dem
weltweiten
Wettbewerb
ausgesetzt
sind
und
nach
einhelliger
Meinung
aller
in
der
Tat
unterstützt
und
geschützt
werden
müssen,
weil
uns
an
europäischen
Unternehmen
gelegen
ist,
die
auf
internationaler
Ebene
im
Wettbewerb
bestehen
können
-
selbst
seine
Sorge
um
die
Gesellschaft
und
die
Erhaltung
des
sozialen
Gleichgewichts
zum
Ausdruck
bringt,
haben
wir
ein
ganz
gewichtiges
Argument
für
die
Entwicklung
und
Förderung
des
sozialen
Dialogs.
Therefore,
when
one
side
of
industry
-
the
side
faced
with
global
competition
and
which,
we
all
agree,
should
be
supported
and
protected
since
we
have
a
strong
interest
in
European
companies
being
able
to
compete
at
a
global
level
-
begins
to
voice
its
concerns
over
society
and
maintaining
social
equilibrium,
we
have
a
very
strong
argument
for
developing
and
supporting
social
dialogue.
Europarl v8
Die
jüngsten
Ereignisse
in
Tschetschenien
sind
ebenfalls
ein
gewichtiges
politisches
Argument
gegen
die
Gewährung
weiterer
Nahrungsmittelhilfen
für
Rußland.
Recent
events
in
Chechnya
add
a
strong
political
argument
against
meeting
any
new
Russian
request
for
food
aid.
Europarl v8
Zweitens
muss
sicherlich
das
Zeitargument
sorgfältig
bedacht
werden
-
ich
habe
es
vernommen,
Herr
Minister,
wobei
es
sich
um
ein
gewichtiges
Argument
handelt
-,
d.
h.
dass
das
Thema
noch
nicht
ausgreift
ist
und
die
Mehrheit
der
Mitgliedstaaten
gegenwärtig
eine
ablehnende
Haltung
einnimmt.
Secondly,
due
consideration
must
certainly
be
given
to
the
argument
of
timing
-
I
am
familiar
with
it,
Minister,
and
it
is
a
very
strong
argument
-
namely
the
fact
that
there
has
not
yet
been
enough
time
for
the
issue
to
be
fully
explored
and
that
the
majority
of
the
Member
States
are
currently
opposed
to
the
idea.
Europarl v8
Ich
habe
die
Entscheidung
getroffen,
den
Europäischen
Gerichtshof
nicht
damit
zu
befassen,
und
dabei
sehr
wohl
die
Bedeutung
des
Arguments,
das
ein
gewichtiges
rechtliches
Argument
ist,
berücksichtigt.
I
have
made
a
decision,
while
respecting
the
weight
of
the
argument
-
which
is
a
substantial
legal
argument
-
not
to
make
a
reference
to
the
European
Court
of
Justice.
Europarl v8
Aber
ich
glaube,
die
Regierungen
und
der
Europäische
Rat
sind
gut
beraten,
in
dieser
Situation
das
Votum
des
Parlaments
für
die
Rechtsverbindlichkeit
und
die
Aufnahme
in
die
Verträge
als
höchst
gewichtiges
Argument
zu
betrachten
und
sich
dieser
Forderung
zu
beugen.
But
I
believe
that
in
this
situation
the
governments
and
the
European
Council
would
be
well
advised
to
regard
Parliament's
vote
in
favour
of
legal
validity
and
incorporation
into
the
Treaties
as
an
extremely
weighty
argument
and
to
accede
to
this
demand.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
Sie
haben
ein
sehr
gewichtiges
Argument
für
die
Richtlinie
in
die
Waagschale
geworfen:
den
Schutz
des
Verbrauchers,
die
Versorgungssicherheit.
Commissioner
De
Palacio,
you
threw
into
the
scales
a
very
weighty
argument
in
favour
of
the
directive:
the
protection
of
the
consumer
and
of
security
of
supply.
Europarl v8
Das
ist
ein
gewichtiges
Argument
für
die
Verhandlungen,
aber
das
bedeutet
nur,
dass
die
Türkei
zunächst
einmal
der
Beobachtung
unterworfen
wird.
This
is
a
serious
argument
for
talks,
but
it
only
means
that
Turkey
will
now
be
included
within
the
observation
category.
Europarl v8
Allerdings
stellt
das
Problem
der
begrenzten
personellen
und
finanziellen
Ressourcen
der
nationalen
statistischen
Ämter
ein
gewichtiges
Argument
zugunsten
einer
Übergangsfrist
dar,
die
den
Mitgliedstaaten
eine
schrittweise
Anpassung
an
die
gemeinschaftlichen
Anforderungen
erlaubt.
It
is
aware,
however,
that
the
staff
shortages
and
financial
constraints
facing
national
statistical
offices
add
weight
to
the
argument
in
favour
of
a
period
to
enable
Member
States
to
adjust
gradually
to
Community
requirements.
TildeMODEL v2018
Dies
gilt
als
ein
gewichtiges
Argument
für
Investitionen
in
der
EU
und
wird
dabei
helfen,
die
ehrgeizigen
Ziele
des
digitalen
Binnenmarkts
in
Bezug
auf
Wachstum
und
Beschäftigung
zu
erreichen.
This
will
be
seen
as
a
strong
argument
to
invest
in
the
EU,
thereby
helping
to
achieve
the
ambitious
goals
of
the
Digital
Single
Market
to
create
growth
and
jobs.
TildeMODEL v2018
Im
Übrigen
ist
sie
der
Auffassung,
dass
die
Schwierigkeiten
bei
der
gerichtlichen
Weiterverfolgung
der
Fälle,
die
das
Amt
an
die
Strafverfolgungsbehörden
verweist,
ein
gewichtiges
Argument
für
die
Schaffung
einer
Europäischen
Staatsanwaltschaft
darstellen
(siehe
E.13).
The
Commission
considers,
in
addition,
that
the
obstacles
encountered
in
the
judicial
treatment
of
cases
referred
by
the
Office
to
the
criminal
prosecution
authorities
are
a
major
argument
in
favour
of
the
establishment
of
a
European
Prosecutor
(see
R.
13).
TildeMODEL v2018