Translation of "Getroffene feststellungen" in English

Im Rahmen des Antisubventionsverfahrens getroffene Feststellungen sind unabhängig von der Entscheidung über die MWB.
Any possible findings of the anti-subsidy proceedings are quite distinct from the MET determination.
DGT v2019

Die vor Ort eingesetzten spezialisierten Inspektoren sollten hierin sämtliche von ihnen getroffene Feststellungen verzeichnen und darüber hinaus den Schweregrad des Verstoßes beurteilen, um es der Zahlstelle zu ermöglichen, entsprechende Kürzungen der Direktzahlungen oder je nach Fall den Ausschluss von deren Gewährung zu beschließen.
The specialised controllers in the field should indicate any findings and also the degree of seriousness of such findings in order to enable the Paying Agency to fix the related reductions or, as the case may be, to decide on exclusions from receiving direct payments.
DGT v2019

In Erwiderung auf einige heute Nachmittag getroffene Feststellungen kann ich nur sagen, dass mehr Waffen meiner Ansicht nach nicht zu einer beschleunigten Lösung in Kolumbien beitragen, sondern die Probleme lediglich verschlimmern.
As regards what has been said in the debate this afternoon, in my view more guns are not a shortcut to a solution for Colombia but will merely add to the problems.
Europarl v8

Bei Inspektionen gemäß Artikel 10 getroffene Feststellungen der Nichteinhaltung sind gemäß Artikel 16 zu melden, gemäß Artikel 17 weiter zu verfolgen und abzuschließen und gemäß Artikel 18 einzustufen.
Findings of non-conformity identified during inspections referred to in Article 10 shall be reported in accordance with Article 16, followed-up and closed in accordance with Article 17 and classified in accordance with Article 18.
DGT v2019

Die Agentur stuft bei Inspektionen gemäß Absatz 1, 2 und 3 getroffene Feststellungen der Nichteinhaltung nach Maßgabe ihrer Auswirkungen auf die Sicherheit ein und verfolgt diese weiter, wobei sicherheitsrelevante Feststellungen vorrangig zu behandeln sind.
The Agency shall classify and follow-up the findings of non-conformity identified during inspections referred to in paragraphs 1, 2 and 3 depending on their impact on safety and safety related findings shall be prioritised.
DGT v2019

Unter solchen Umständen kann die Kommission bestimmte, in der Mitteilung der Beschwerdepunkte getroffene konkrete Feststellungen, auch ohne deren Unbegründetheit nachzuweisen, in dem geänderten Kontext ganz anders beurteilen.
In those circumstances, even if the lack of justification for certain of the individual findings of fact provisionally made by the Commission in the statement of objections is not established, the Commission’s evaluation of those findings in that new context may be radically different.
EUbookshop v2

In einer Entscheidung getroffene Feststellungen sind noch keine obiter dicta, nur weil die Entscheidung auf mehreren Gründen basiert, von denen jeder einzelne für sich genommen als Begründung ausreichen würde.
Findings in a decision are not obiter dicta for the sole reason that the decision is based on several grounds which would each in isolation justify the decision taken.
ParaCrawl v7.1

Meiner Ansicht nach sollten unumwunden drei Feststellungen getroffen werden.
It would, in my view, be good to make three comments and not beat about the bush in doing so.
Europarl v8

Anhand der übermittelten Antworten konnten jedoch keine unternehmensspezifischen Feststellungen getroffen werden.
The information submitted did however not allow individual determinations in respect of this company.
JRC-Acquis v3.0

Auf der Grundlage der Stichprobe können folgende Feststellungen getroffen werden:
On the basis of this sample, the following comments can be made:
TildeMODEL v2018

Bei den getroffenen Feststellungen sind alle einschlägigen Beweise im Dossier zu berücksichtigen.
The determinations made shall take into account all of the relevant evidence on the file.
TildeMODEL v2018

Anhand dieser Angaben können folgende Feststellungen getroffen werden:
The following conclusions can be drawn from these statistics:
TildeMODEL v2018

Im einzelnen hat die Kommission folgende Feststellungen getroffen:
The Commission’s more specific findings are as follows:
TildeMODEL v2018

Bei dem Audit wurden unter anderem folgende Feststellungen getroffen:
These audit findings namely included:
DGT v2019

Es sei daran erinnert, dass die getroffenen Feststellungen vorläufigen Charakter hatten.
It is recalled that the findings at hand were provisional in nature.
DGT v2019

Die unter den Randnummern 294 und 295 getroffenen Feststellungen werden daher endgültig bestätigt.
Consequently, the findings set out in recitals (294) and (295) are definitively confirmed.
DGT v2019

Daher werden die im Rahmen der vorläufigen Sachaufklärung getroffenen Feststellungen bestätigt.
Therefore the findings presented at the provisional stage are confirmed.
DGT v2019

Die im Zuge der Audits getroffenen Feststellungen und ermittelten Regelwidrigkeiten werden dokumentiert.
Audit observations and identified non-conformities shall be documented.
DGT v2019

Dessen ungeachtet werden die Stellungnahmen weiter geprüft, bevor endgültige Feststellungen getroffen werden.
In any event, all comments will be considered before reaching any final findings.
DGT v2019

Die in dem Bericht von 2001 getroffenen Feststellungen sind nach wie vor gültig.
The conclusions of the 2001 report are still relevant.
TildeMODEL v2018

Auf der Grundlage der gesammelten Informationen werden in dem Bericht bestimmte Feststellungen getroffen.
The report comes to a number of conclusions on the basis of the information gathered.
TildeMODEL v2018

An dieser Stelle sollen lediglich einige allgemeine Feststellungen getroffen werden.
We shall limit ourselves here to a few general observations.
EUbookshop v2