Translation of "Feststellungen getroffen" in English
Meiner
Ansicht
nach
sollten
unumwunden
drei
Feststellungen
getroffen
werden.
It
would,
in
my
view,
be
good
to
make
three
comments
and
not
beat
about
the
bush
in
doing
so.
Europarl v8
Anhand
der
übermittelten
Antworten
konnten
jedoch
keine
unternehmensspezifischen
Feststellungen
getroffen
werden.
The
information
submitted
did
however
not
allow
individual
determinations
in
respect
of
this
company.
JRC-Acquis v3.0
Auf
der
Grundlage
der
Stichprobe
können
folgende
Feststellungen
getroffen
werden:
On
the
basis
of
this
sample,
the
following
comments
can
be
made:
TildeMODEL v2018
Anhand
dieser
Angaben
können
folgende
Feststellungen
getroffen
werden:
The
following
conclusions
can
be
drawn
from
these
statistics:
TildeMODEL v2018
Im
einzelnen
hat
die
Kommission
folgende
Feststellungen
getroffen:
The
Commission’s
more
specific
findings
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Audit
wurden
unter
anderem
folgende
Feststellungen
getroffen:
These
audit
findings
namely
included:
DGT v2019
Dessen
ungeachtet
werden
die
Stellungnahmen
weiter
geprüft,
bevor
endgültige
Feststellungen
getroffen
werden.
In
any
event,
all
comments
will
be
considered
before
reaching
any
final
findings.
DGT v2019
Ohne
den
Stellungnahmen
vorzugreifen,
können
einige
erste
Feststellungen
getroffen
werden.
Without
prejudging
the
opinions,
some
initial
indications
can
be
given.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
gesammelten
Informationen
werden
in
dem
Bericht
bestimmte
Feststellungen
getroffen.
The
report
comes
to
a
number
of
conclusions
on
the
basis
of
the
information
gathered.
TildeMODEL v2018
An
dieser
Stelle
sollen
lediglich
einige
allgemeine
Feststellungen
getroffen
werden.
We
shall
limit
ourselves
here
to
a
few
general
observations.
EUbookshop v2
Welche
Feststellungen
hat
es
getroffen?
What
have
been
its
findings?
Europarl v8
In
Bezug
auf
die
Waren
9,10
und
14
sind
derzeit
noch
keine
endgültigen
Feststellungen
getroffen
worden.
In
relation
to
product
numbers
9,
10
and
14,
no
final
conclusions
have,
as
yet,
been
reached.
JRC-Acquis v3.0
Bei
dem
ICAO-Audit
wurden
63
Feststellungen
getroffen,
die
die
unzureichende
Anwendung
internationaler
Sicherheitsnormen
belegen.
During
this
ICAO
audit,
63
findings
were
raised
showing
a
lack
of
effective
implementation
of
international
safety
standards.
DGT v2019
Die
Zahlstelle
unterrichtet
die
Zollstelle
über
die
Maßnahmen,
die
infolge
der
Feststellungen
getroffen
wurden.
The
paying
agency
shall
inform
the
customs
office
of
the
action
taken
as
a
result
of
the
findings.
DGT v2019
Diese
und
weitere
Feststellungen
können
dann
getroffen
werden,
wenn
das
Fahrzeug
als
auffällig
erkannt
wurde.
This
determination
and
others
can
be
made
once
the
vehicle
has
been
recognized
as
being
conspicious.
EuroPat v2
Dtese
beiden
Feststellungen
wurden
obiter
getroffen
und
bedürfen
noch
der
Bestätigung
durch
abschließende
Entscheidung.
These
points
were
made
obiter
and
remain
to
be
finally
decided.
EUbookshop v2
Zur
Planung
der
Gespräche
am
zweiten
Tag
wurden
einige
allgemeine
Vorgaben
und
Feststellungen
getroffen.
These
were
some
general
inputs
giving
direction
to
the
work
of
the
next
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Kommission
hat
in
ihrer
Halbzeitbilanz
zum
Weißbuch
dazu
eine
Reihe
von
ausgesprochen
interessanten
Feststellungen
getroffen.
In
its
mid-term
review
of
the
White
Paper,
the
Commission
has
come
to
a
series
of
extremely
interesting
conclusions.
ParaCrawl v7.1
Unter
diesen
Umständen
und
angesichts
der
geringen
Anzahl
der
Verwender,
die
vor
Einführung
der
vorläufigen
Maßnahmen
mitarbeiteten,
sowie
angesichts
der
angeblichen
Auswirkungen
etwaiger
Antidumpingmaßnahmen
wurde
es
als
gerechtfertigt
angesehen,
diese
Antworten
zu
berücksichtigen,
auch
wenn
sie
erst
in
einem
fortgeschrittenen
Stadium
der
Untersuchung
eingingen,
damit
möglichst
repräsentative
Feststellungen
getroffen
werden
konnten.
Under
these
circumstances
and
given
the
low
number
of
users
cooperating
prior
to
the
imposition
of
provisional
measures,
as
well
as
the
alleged
impact
of
the
imposition
of
anti-dumping
measures,
it
was
considered
warranted
to
accept
these
replies,
albeit
submitted
at
a
late
stage
of
the
investigation,
in
order
to
have
findings
as
representative
as
possible.
DGT v2019
Nachdem
er
diese
Feststellungen
getroffen
hat,
zieht
der
Bericht
jedoch
nicht
die
Konsequenzen
aus
den
vorgestellten
Tatsachen,
sondern
macht
nur
einige
unbedeutende
Beobachtungen.
However,
having
made
these
statements,
the
report
does
not
draw
out
all
the
consequences
of
the
facts
presented,
simply
making
a
few
inconsequential
observations.
Europarl v8
Ferner
sei
darauf
hingewiesen,
dass
im
Rahmen
der
laufenden
Interimsüberprüfung
und
Überprüfung
wegen
des
bevorstehenden
Außerkrafttretens
der
Maßnahmen
in
absehbarer
Zeit
neue
Feststellungen
getroffen
werden
dürften,
die
eine
Bewertung
für
die
Zukunft
anhand
von
Daten
ermöglicht,
die
eindeutig
nicht
von
dem
wettbewerbswidrigen
Verhalten
berührt
sind.
Furthermore,
it
is
to
be
noted
that
in
the
context
of
the
ongoing
interim
and
expiry
reviews
new
findings
should
be
available
within
the
near
future
to
permit
an
assessment
for
the
future
on
the
basis
of
data
clearly
not
affected
by
the
anti-competitive
conduct.
DGT v2019
Frau
Präsidentin,
werte
Kolleginnen
und
Kollegen,
bei
den
durchgeführten
Anhörungen
konnten
einige
interessante
Feststellungen
getroffen
werden.
Madam
President,
ladies
and
gentlemen,
some
interesting
observations
were
made
at
the
hearings.
Europarl v8