Übersetzung für "Getroffene feststellungen" in Englisch
Im
Rahmen
des
Antisubventionsverfahrens
getroffene
Feststellungen
sind
unabhängig
von
der
Entscheidung
über
die
MWB.
Any
possible
findings
of
the
anti-subsidy
proceedings
are
quite
distinct
from
the
MET
determination.
DGT v2019
Die
vor
Ort
eingesetzten
spezialisierten
Inspektoren
sollten
hierin
sämtliche
von
ihnen
getroffene
Feststellungen
verzeichnen
und
darüber
hinaus
den
Schweregrad
des
Verstoßes
beurteilen,
um
es
der
Zahlstelle
zu
ermöglichen,
entsprechende
Kürzungen
der
Direktzahlungen
oder
je
nach
Fall
den
Ausschluss
von
deren
Gewährung
zu
beschließen.
The
specialised
controllers
in
the
field
should
indicate
any
findings
and
also
the
degree
of
seriousness
of
such
findings
in
order
to
enable
the
Paying
Agency
to
fix
the
related
reductions
or,
as
the
case
may
be,
to
decide
on
exclusions
from
receiving
direct
payments.
DGT v2019
In
Erwiderung
auf
einige
heute
Nachmittag
getroffene
Feststellungen
kann
ich
nur
sagen,
dass
mehr
Waffen
meiner
Ansicht
nach
nicht
zu
einer
beschleunigten
Lösung
in
Kolumbien
beitragen,
sondern
die
Probleme
lediglich
verschlimmern.
As
regards
what
has
been
said
in
the
debate
this
afternoon,
in
my
view
more
guns
are
not
a
shortcut
to
a
solution
for
Colombia
but
will
merely
add
to
the
problems.
Europarl v8
Bei
Inspektionen
gemäß
Artikel
10
getroffene
Feststellungen
der
Nichteinhaltung
sind
gemäß
Artikel
16
zu
melden,
gemäß
Artikel
17
weiter
zu
verfolgen
und
abzuschließen
und
gemäß
Artikel
18
einzustufen.
Findings
of
non-conformity
identified
during
inspections
referred
to
in
Article
10
shall
be
reported
in
accordance
with
Article
16,
followed-up
and
closed
in
accordance
with
Article
17
and
classified
in
accordance
with
Article
18.
DGT v2019
Die
Agentur
stuft
bei
Inspektionen
gemäß
Absatz
1,
2
und
3
getroffene
Feststellungen
der
Nichteinhaltung
nach
Maßgabe
ihrer
Auswirkungen
auf
die
Sicherheit
ein
und
verfolgt
diese
weiter,
wobei
sicherheitsrelevante
Feststellungen
vorrangig
zu
behandeln
sind.
The
Agency
shall
classify
and
follow-up
the
findings
of
non-conformity
identified
during
inspections
referred
to
in
paragraphs
1,
2
and
3
depending
on
their
impact
on
safety
and
safety
related
findings
shall
be
prioritised.
DGT v2019
Unter
solchen
Umständen
kann
die
Kommission
bestimmte,
in
der
Mitteilung
der
Beschwerdepunkte
getroffene
konkrete
Feststellungen,
auch
ohne
deren
Unbegründetheit
nachzuweisen,
in
dem
geänderten
Kontext
ganz
anders
beurteilen.
In
those
circumstances,
even
if
the
lack
of
justification
for
certain
of
the
individual
findings
of
fact
provisionally
made
by
the
Commission
in
the
statement
of
objections
is
not
established,
the
Commission’s
evaluation
of
those
findings
in
that
new
context
may
be
radically
different.
EUbookshop v2
In
einer
Entscheidung
getroffene
Feststellungen
sind
noch
keine
obiter
dicta,
nur
weil
die
Entscheidung
auf
mehreren
Gründen
basiert,
von
denen
jeder
einzelne
für
sich
genommen
als
Begründung
ausreichen
würde.
Findings
in
a
decision
are
not
obiter
dicta
for
the
sole
reason
that
the
decision
is
based
on
several
grounds
which
would
each
in
isolation
justify
the
decision
taken.
ParaCrawl v7.1
Meiner
Ansicht
nach
sollten
unumwunden
drei
Feststellungen
getroffen
werden.
It
would,
in
my
view,
be
good
to
make
three
comments
and
not
beat
about
the
bush
in
doing
so.
Europarl v8
Anhand
der
übermittelten
Antworten
konnten
jedoch
keine
unternehmensspezifischen
Feststellungen
getroffen
werden.
The
information
submitted
did
however
not
allow
individual
determinations
in
respect
of
this
company.
JRC-Acquis v3.0
Auf
der
Grundlage
der
Stichprobe
können
folgende
Feststellungen
getroffen
werden:
On
the
basis
of
this
sample,
the
following
comments
can
be
made:
TildeMODEL v2018
Bei
den
getroffenen
Feststellungen
sind
alle
einschlägigen
Beweise
im
Dossier
zu
berücksichtigen.
The
determinations
made
shall
take
into
account
all
of
the
relevant
evidence
on
the
file.
TildeMODEL v2018
Anhand
dieser
Angaben
können
folgende
Feststellungen
getroffen
werden:
The
following
conclusions
can
be
drawn
from
these
statistics:
TildeMODEL v2018
Im
einzelnen
hat
die
Kommission
folgende
Feststellungen
getroffen:
The
Commission’s
more
specific
findings
are
as
follows:
TildeMODEL v2018
Bei
dem
Audit
wurden
unter
anderem
folgende
Feststellungen
getroffen:
These
audit
findings
namely
included:
DGT v2019
Es
sei
daran
erinnert,
dass
die
getroffenen
Feststellungen
vorläufigen
Charakter
hatten.
It
is
recalled
that
the
findings
at
hand
were
provisional
in
nature.
DGT v2019
Die
unter
den
Randnummern
294
und
295
getroffenen
Feststellungen
werden
daher
endgültig
bestätigt.
Consequently,
the
findings
set
out
in
recitals
(294)
and
(295)
are
definitively
confirmed.
DGT v2019
Daher
werden
die
im
Rahmen
der
vorläufigen
Sachaufklärung
getroffenen
Feststellungen
bestätigt.
Therefore
the
findings
presented
at
the
provisional
stage
are
confirmed.
DGT v2019
Die
im
Zuge
der
Audits
getroffenen
Feststellungen
und
ermittelten
Regelwidrigkeiten
werden
dokumentiert.
Audit
observations
and
identified
non-conformities
shall
be
documented.
DGT v2019
Dessen
ungeachtet
werden
die
Stellungnahmen
weiter
geprüft,
bevor
endgültige
Feststellungen
getroffen
werden.
In
any
event,
all
comments
will
be
considered
before
reaching
any
final
findings.
DGT v2019
Die
in
dem
Bericht
von
2001
getroffenen
Feststellungen
sind
nach
wie
vor
gültig.
The
conclusions
of
the
2001
report
are
still
relevant.
TildeMODEL v2018
Auf
der
Grundlage
der
gesammelten
Informationen
werden
in
dem
Bericht
bestimmte
Feststellungen
getroffen.
The
report
comes
to
a
number
of
conclusions
on
the
basis
of
the
information
gathered.
TildeMODEL v2018
An
dieser
Stelle
sollen
lediglich
einige
allgemeine
Feststellungen
getroffen
werden.
We
shall
limit
ourselves
here
to
a
few
general
observations.
EUbookshop v2