Translation of "Getan werden" in English
Nun
muss
es
auch
für
die
öffentlichen
Dienstleistungen
getan
werden!
You
did
it
for
restaurateurs,
and
it
needs
to
be
done
for
public
services.
Europarl v8
Im
Grunde
genommen
wissen
wir,
was
getan
werden
muss.
We
basically
know
what
must
be
done.
Europarl v8
Was
wird
getan
werden,
insbesondere
im
Falle
von
großen
internationalen
Konzernen?
What
will
be
done,
especially
in
the
case
of
large,
international
concerns?
Europarl v8
Da
muss
von
der
Europäischen
Kommission
noch
sehr
viel
getan
werden.
There
is
still
a
great
deal
to
be
done
by
the
European
Commission
in
this
respect.
Europarl v8
Nun
muss
alles
getan
werden,
um
faire
Wahlen
zu
gewährleisten.
Now
is
the
time
to
do
everything
to
ensure
they
are
fair
elections.
Europarl v8
Das
haben
wir
getan,
und
das
werden
wir
weiterhin
so
handhaben.
This
is
what
we
did
and
this
is
what
we
continue
to
do.
Europarl v8
Es
muss
jedoch
noch
viel
getan
werden.
However,
a
great
deal
needs
to
be
done.
Europarl v8
Es
muss
vieles
sehr
bald
getan
werden.
There
is
much
to
be
done
very
soon.
Europarl v8
Wir
wissen,
dass
etwas
getan
werden
muss.
We
know
that
something
needs
to
be
done
about
it.
Europarl v8
Es
muss
etwas
gegen
die
Energiearmut
getan
werden.
Something
must
be
done
to
tackle
energy
poverty.
Europarl v8
Mit
diesen
Fonds
könnte
weit
mehr
getan
werden.
A
great
deal
more
could
be
done
with
those
funds.
Europarl v8
Meiner
Meinung
nach
gibt
es
zwei
Dinge,
die
getan
werden
müssen.
In
my
opinion,
there
are
two
things
that
need
to
be
done.
Europarl v8
Das
kann
innerhalb
von
zwei
Wochen
per
E-Mail
oder
Telefon
getan
werden.
This
could
be
done
by
email
or
telephone
within
a
two-week
period.
Europarl v8
Die
Kommission
wird
sie
aufmerksam
prüfen
und
sehen,
was
getan
werden
kann.
The
Commission
will
examine
them
attentively
to
see
what
can
be
done.
Europarl v8
Für
die
Opfer
von
Kriminalität
muß
jedoch
noch
viel
mehr
getan
werden.
But
much
more
must
be
done
for
the
victims
of
crime.
Europarl v8
Es
muß
noch
viel
getan
werden.
Much
more
needs
to
be
done.
Europarl v8
Es
muß
alles
getan
werden,
damit
Gesundheit
und
Verbraucher
geschützt
sind.
Everything
must
be
done
to
respect
public
health
and
to
protect
our
consumers.
Europarl v8
Wir
haben
einen
Punkt
erreicht,
an
dem
irgend
etwas
getan
werden
muß.
We
have
reached
a
stage
where
something
has
to
be
done.
Europarl v8
Es
steht
außer
Frage,
daß
hier
etwas
getan
werden
muß.
Clearly
something
has
to
be
done
about
that.
Europarl v8
Es
muß
viel
mehr
getan
werden,
auch
in
Richtung
der
öffentlichen
Verkehrsdienstleistung.
Much
more
needs
to
be
done
in
terms
of
public
transport
too.
Europarl v8
Ich
bin
überzeugt,
daß
bereits
jetzt
vieles
getan
werden
kann
und
muß.
I
am
convinced
that
a
great
deal
can
and
must
be
done
without
further
ado.
Europarl v8
Hier
werden
wir
sehr
sorgfältig
aufpassen,
daß
die
richtigen
Schritte
getan
werden.
We
must
take
great
care
to
ensure
that
the
correct
steps
are
taken
in
this
respect.
Europarl v8
Was
muß
getan
werden,
damit
wir
in
der
erforderlichen
Weise
reagieren
können?
What
needs
to
be
done
to
enable
us
to
respond
as
we
should?
Europarl v8
Damit
ist
ein
guter
Anfang
gemacht,
doch
muß
noch
viel
getan
werden.
It
is
a
good
start
and
there
is
much
more
to
do.
Europarl v8
Wir
sind
auf
Kurs,
aber
es
kann
sicherlich
viel
mehr
getan
werden.
We
are
on
track,
but
much
more
can
certainly
be
done.
Europarl v8