Translation of "Getätigte investitionen" in English

Die Abschreibungszahlen spiegeln auch die Abschreibungskosten für vor dem Bezugszeitraum getätigte Investitionen wider.
The depreciation figures also reflect the depreciation charges due to investment made before the period considered.
JRC-Acquis v3.0

Außer den Kosten für gewisse im Steuerjahr getätigte Investitionen ist keine Kostenabsetzung vorgesehen.
No deduction of costs is provided, apart from the cost of certain investments in the tax year.
DGT v2019

Aus Strukturfondsmitteln getätigte Investitionen sind das sichtbarste Zeichen europäischer Solidarität.
The structural funds investments are the most visible sign of European solidarity.
TildeMODEL v2018

Damit können Verluste durch bereits in Barrierefreiheit getätigte Investitionen vermieden werden.
This will avoid losses incurred from investment in accessibility that has already taken place.
TildeMODEL v2018

Wie bei den CO2-Minderungsmaßnahmen werden maßgeschneiderte Finanzierungsoptionen für tatsächlich getätigte Investitionen erforderlich sein.
Similarly to mitigation, the financing options need to be tailored to actual investment.
TildeMODEL v2018

Zudem schützt dieses Vorgehen im schnelllebigen Umfeld bereits getätigte Investitionen.
In a fast-moving environment, this approach also serves to protect previous investments.
ParaCrawl v7.1

Einmal getätigte Investitionen sind damit sicher – gleichzeitig können Erneuerungen stattfinden.
Investments made once are therefore safe – simultaneously, renewals can occur.
ParaCrawl v7.1

Der effektive Einsatz der vorhandenen Hardware wird ermöglicht und schützt so getätigte Investitionen.
The effective use of existing hardware is possible and protectes done investments.
ParaCrawl v7.1

Damit ist der Anwender völlig unabhängig und schützt gleichzeitig bereits getätigte Investitionen.
Through this, the operator is completely independent, and also protects already performed investments.
ParaCrawl v7.1

Die Kunden werden somit unabhängig und sichern damit langfristig getätigte Investitionen.
Customers become independent and therefore secure their investments for the long term.
ParaCrawl v7.1

Verluste können anfänglich getätigte Investitionen übersteigen.
Losses can exceed the initial deposit.
ParaCrawl v7.1

Verluste können anfänglich getätigte Investitionen überschreiten.
Losses can exceed your initial deposit.
ParaCrawl v7.1

Nur auf dem Primärmarkt getätigte Investitionen kommen in Frage.
Only investments made on the primary market qualify.
ParaCrawl v7.1

Die einfache Integration existierender Fachverfahren und Anwendungen schützt bereits getätigte Investitionen.
The ease of integrating existing specialized procedures and applications protects previous investments.
ParaCrawl v7.1

Bisher in SharePoint getätigte Investitionen sollen aber nicht umsonst gewesen sein.
Investments made so far in SharePoint should not be in vain.
ParaCrawl v7.1

Die Anwendung der Regelung beschränkt sich auf bis zum 31. Dezember 2004 getätigte Investitionen.
The aid scheme is limited to investment taking place before 31 December 2004.
DGT v2019

Drittens: Nach Inkrafttreten eines gemeinsamen Systems muss der Vertrauensschutz für vorher getätigte Investitionen gesichert sein.
Third, once any harmonised scheme comes into force, investor confidence regarding investments already made must be guaranteed.
Europarl v8

Bei gleichzeitigem Bestandsschutz für bereits getätigte Investitionen werden mit dem vorliegenden Vorschlag die nachstehenden Ziele verfolgt:
While existing investments should be protected, the aims of the current proposal are to:
TildeMODEL v2018

Getätigte Investitionen hierzu zahlen sich in der Regel in weniger als einem Jahr aus.
Investments to tap into these large potentials are usually paid back in less than 1 year.
ParaCrawl v7.1

Der Energiemix am Standort Zeltweg soll sich durch neu getätigte Investitionen jedoch noch weiter verbessern.
New investments will continue to improve the energy mix at the Zeltweg site.
ParaCrawl v7.1

Zwar sehen die gemeinwirtschaftlichen Verträge über Dienstleistungen eine staatliche Finanzierung in Form von jährlichen Ausgleichsentschädigungen für die Betriebskosten und die Möglichkeit von Kapitalerhöhungen für von RTP getätigte Investitionen vor, doch sahen die gesetzlichen Bestimmungen über die gemeinschaftlichen Verpflichtungen von RTP keinerlei Finanzierung in Form von Darlehen und Sozialversicherungsabzügen vor.
Although the public service contracts provided for state compensation in the form of annual compensation payments for operating costs and the possibility of capital increases for investments made by RTP, the legal provisions relating to RTP's public service did not provide for any financing by means of loans and social security deductions.
DGT v2019

Der Kommission lagen keine Informationen über von indischen Ausführern in jüngerer Vergangenheit getätigte oder geplante Investitionen mit Auswirkungen auf die Produktionskapazität vor.
No information was available to the Commission on recent or planned investments by Indian exporters with a bearing on production capacity.
DGT v2019

Durch die fragliche Maßnahme wird das Gesetz Nr. 383 vom 18. Oktober 2001 für bis zum 31. Juli 2003 getätigte Investitionen für zwei weitere Steuerjahre im Anschluss an den am 25. Oktober 2001 laufenden Steuerzeitraum verlängert.
The measure in question prolongs Law No 383 of 18 October 2001 until the second tax year following that in progress on 25 October 2001 and is confined to investments made up to 31 July 2003.
DGT v2019

Damit soll gewährleistet werden, dass selektive Beihilfen nicht bereits getätigte und künftige Investitionen in andere Netze gefährden.
This is to ensure that selective aid does not jeopardise past and future investments in other networks.
DGT v2019

Die vereinbarten Disziplinen enthalten kein Verbot von Investitionen in enteignetes Eigentum, und bereits getätigte Investitionen bleiben völlig unberührt.
The disciplines agreed do not include a ban on investment in expropriated property, and investments already made remain completely unaffected.
Europarl v8