Translation of "Gestaltung der zusammenarbeit" in English
Die
konkretere
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
wird
in
einer
späteren
Sitzung
erörtert.
Specific
proposals
for
cooperation
would
be
discussed
at
a
later
meeting.
TildeMODEL v2018
Ein
weiteres
für
uns
wichtiges
Thema
ist
die
flexiblere
Gestaltung
der
verstärkten
Zusammenarbeit.
Another
subject
which
is
close
to
our
hearts
is
that
of
making
closer
cooperation
more
flexible.
Europarl v8
Die
Ergebnisse
dienen
als
Grundlage
für
die
weitere
Gestaltung
der
Zusammenarbeit.
The
results
serve
as
the
basis
for
the
on-going
shape
of
co-operation...
ParaCrawl v7.1
Die
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
darf
allerdings
nicht
einfach
dem
Zufall
überlassen
werden.
However,
the
structure
of
the
collaboration
should
not
just
be
a
matter
of
chance.
ParaCrawl v7.1
Das
übergreifende
Ziel
sollte
eine
Reformierung,
Modernisierung
und
effektivere
Gestaltung
der
europäischen
Zusammenarbeit
sein.
The
overriding
aim
should
have
been
to
reform
and
modernise
EU
cooperation
and
make
it
more
effective.
Europarl v8
Protokoll
30
zum
EWR-Abkommen
enthält
besondere
Bestimmungen
für
die
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Statistik.
Protocol
30
to
the
EEA
Agreement
contains
specific
provisions
on
the
organization
of
cooperation
in
the
field
of
statistics.
DGT v2019
Außerdem
wird
dem
Rat
die
Zuständigkeit
für
die
Gestaltung
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit
übertragen.
The
Single
Act
gave
the
Council
management
responsibility
for
European
Political
Cooperation.
EUbookshop v2
Darüber
hinaus
befaßte
sich
die
Gesprächsrunde
von
Reading
jedoch
auch
mit
der
Gestaltung
der
COST-Zusammenarbeit
selbst.
Following
up
this
specific
point,
the
Commission
significantly
increased
the
budget
heading
for
COST
in
1992
(see
Chapter
VI
-Budget
and
funding
arrangements).
EUbookshop v2
Bei
der
Gestaltung
dieser
Zusammenarbeit
ergeben
sich
Fragen,
die
wir
auch
aus
anderen
Zusammenhängen
kennen.
This
cooperation
raises
questions
familiar
from
other
contexts.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
gegen
eine
Reihe
von
Punkten
Vorbehalte,
bei
denen
es
um
die
Gestaltung
der
Schengen-Zusammenarbeit
geht.
We
have
a
number
of
reservations
about
several
points
concerning
the
arrangement
of
the
Schengen
Agreement.
Europarl v8
Wir
haben
gegen
den
Bericht
Tindemans
gestimmt,
da
damit
ein
großer
Schritt
in
die
Richtung
einer
Militarisierung
der
EU
getan
wird,
was
leider
die
Befürchtungen
bestätigt,
die
viele
von
uns
in
bezug
auf
die
Gestaltung
der
EU-Zusammenarbeit
gehegt
haben.
We
have
voted
against
the
Tindemans
report
because
it
represents
a
considerable
step
on
the
path
to
militarization
of
the
EU,
which
unfortunately
confirms
the
fears
that
many
of
us
have
been
voicing
for
some
time
about
trends
in
EU
cooperation.
Europarl v8
Ich
hoffe,
daß
wir
im
Frühjahr
eine
breite
öffentliche
Diskussion
über
die
weitere
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
der
Union
in
den
Bereichen
Justiz
und
Inneres
beginnen
können.
I
hope
that
during
the
spring
we
can
have
a
broad
public
debate
on
the
direction
that
EU
cooperation
on
justice
and
home
affairs
will
take
in
the
future.
Europarl v8
Dies
ist
ein
wichtiger
Bericht
des
Parlaments
über
die
allgemeinen
Grundsätze,
den
aktuellen
Stand
und
die
künftige
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
zwischen
dem
Bürgerbeauftragen
und
anderen
Organen
der
EU.
This
is
an
important
report
from
Parliament
on
the
general
principles,
the
state
of
play
and
future
development
of
cooperation
between
the
Ombudsman
and
other
EU
institutions.
Europarl v8
Es
ist
naheliegend,
dass
alle
Institutionen
mit
dem
Bürgerbeauftragten
in
jeder
Phase
des
Verfahrens
konstruktiv
zusammenarbeiten
sollten
und
der
Bürgerbeauftragte
sollte
dem
Parlament
Vorschläge
vorlegen,
die
seiner
Ansicht
nach
zur
Verbesserung
der
Verfahren
und
zur
effektiveren
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
beitragen
würden.
It
is
obvious
that
all
institutions
should
work
in
a
constructive
manner
with
the
Ombudsman
at
every
stage
of
the
procedure,
and
the
Ombudsman
should
present
Parliament
with
suggestions
that,
in
his
view,
would
help
to
improve
procedures
and
make
this
cooperation
even
more
effective.
Europarl v8
Eine
ebenso
grundlegende
Präventionsmaßnahme
ist
jedoch
die
Verstärkung
und
professionellere
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
und
des
Informationsaustauschs
zwischen
den
nationalen
Stellen
bei
internationalen
Spielen.
A
preventative
measure
that
is
equally
fundamental,
however,
is
to
reinforce
and
professionalise
cooperation
and
the
exchange
of
information
between
national
bodies
when
international
matches
take
place.
Europarl v8
In
der
Praxis
waren
allerdings
seine
Verfechter
so
geschickt,
durch
die
flexible
Gestaltung
der
verstärkten
Zusammenarbeit
eine
bestimmte
Dosis
Flexibilität
vorzusehen,
die,
indem
zwischen
mehreren
Integrationsniveaus
unterschieden
wird,
die
Abfederung
des
Erweiterungsschocks
erleichtern
wird.
In
practice,
however,
its
proponents
have
had
the
skill,
by
making
enhanced
cooperation
more
flexible,
to
introduce
a
degree
of
flexibility,
which
will
make
it
easier
for
the
shock
of
enlargement
to
be
absorbed.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
Initiative
des
Vorsitzes
und
die
Bereitschaft,
die
Reform
der
Komitologieverfahren
von
1999
weiterzuführen
und
dafür
zu
sorgen,
dass
wir
an
der
besseren
Rechtsetzung
und
dem
Regulierungsprozess
mitwirken
können,
und
ich
hoffe
darauf,
dass
die
vom
Parlament
eingebrachten
Änderungsanträge
in
diesem
Bereich
Zustimmung
finden,
sodass
wir
bei
der
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
unsere
Rolle
voll
wahrnehmen
können.
I
welcome
the
initiative
by
the
Presidency
and
the
offers
to
take
forward
the
reform
of
the
1999
comitology
procedures
to
ensure
we
can
play
a
role
in
the
better
regulation
and
regulatory
process,
and
I
look
forward
to
amendments
to
be
put
forward
by
Parliament
being
accepted
in
this
area
so
that
we
can
genuinely
can
play
our
role
in
the
cooperation
process.
Europarl v8
Der
dritte
Schritt,
dem
einige
durchaus
nicht
genug
Gewicht
beigemessen
haben,
ist
die
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
mit
der
Arabischen
Liga.
The
third
step,
which
has
not
really
been
given
enough
weight
by
some
people,
is
how
to
work
with
the
Arab
League.
Europarl v8
Zum
besseren
Verständnis
darüber
,
wie
die
Bestimmungen
des
Memorandum
of
Understanding
bei
der
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
und
des
Informationsaustauschs
zwischen
den
Behörden
in
der
Praxis
zum
Tragen
kommen
,
wurde
im
Berichtsjahr
eine
Krisensituation
simuliert
.
In
the
course
of
2003
,
a
crisis
management
simulation
was
carried
out
with
the
aim
of
enhancing
understanding
of
how
the
provisions
of
the
MoU
would
assist
the
organisation
of
cooperation
and
information-sharing
between
authorities
in
practice
.
ECB v1
Gemäß
Artikel 98
des
EWR-Abkommens
kann
der
Gemeinsame
EWR-Ausschuss
auch
eine
Änderung
des
Protokolls 30
mit
besonderen
Bestimmungen
für
die
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Statistik
(im
Folgenden
„Protokoll 30“)
zum
EWR-Abkommen
beschließen.
Pursuant
to
Article
98
of
the
EEA
Agreement,
the
EEA
Joint
Committee
may
decide
to
amend,
inter
alia,
Protocol 30
on
specific
provisions
on
the
organization
of
cooperation
in
the
field
of
statistics
(‘Protocol 30’)
to
the
EEA
Agreement.
DGT v2019
Der
Standpunkt,
der
im
Namen
der
Europäischen
Union
im
Gemeinsamen
EWR-Ausschuss
zur
vorgeschlagenen
Änderung
des
Protokolls 30
zum
EWR-Abkommen
mit
besonderen
Bestimmungen
für
die
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Statistik
zu
vertreten
ist,
beruht
auf
dem
Entwurf
für
einen
Beschluss
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses,
der
dem
vorliegenden
Beschluss
beigefügt
ist.
The
position
to
be
adopted,
on
behalf
of
the
Union,
within
the
EEA
Joint
Committee
on
the
proposed
amendment
of
Protocol
30
to
the
EEA Agreement,
on
specific
provisions
on
the
organization
of
cooperation
in
the
field
of
statistics,
shall
be
based
on
the
draft
decision
of
the
EEA Joint
Committee
attached
to
this Decision.
DGT v2019
Auf
dieser
Basis
ist
die
Überwachungsbehörde
der
Ansicht,
dass
die
Möglichkeit
in
den
internen
EWR-Leitlinien,
KMU
Finanzhilfen
für
die
„Suche
nach
Arbeitspartnern,
Strategien
und
die
formelle
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
in
der
Gründungsphase“
zu
gewähren,
akzeptabel
sein
könnte.
On
this
basis
the
Authority
considers
that
the
possibility
in
the
Internal
EEA
Guidelines
to
fund
SMEs
for
the
‘identification
of
work
partners,
strategies
and
formalisation
of
cooperation
during
the
establishment
phase’
could
be
acceptable.
DGT v2019
Ferner
umfasst
der
Entwurf
Bestimmungen
für
die
praktische
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Kommission
und
der
japanischen
Wettbewerbsbehörde
wie
auch
für
die
Koordinierung
der
jeweiligen
Durchsetzungsmaßnahmen.
It
also
includes
provisions
organising
the
practical
aspects
of
cooperation
between
the
Commission
and
the
Japanese
competition
authority
and
the
coordination
of
their
respective
enforcement
activities.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
dieser
Verordnung
bedarf
eines
gegebenenfalls
differenzierten
Ansatzes
bei
der
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
mit
den
Partnerländern,
um
ihren
wirtschaftlichen,
politischen
und
sozialen
Gegebenheiten
sowie
den
spezifischen
Interessen,
Strategien
und
Prioritäten
der
Gemeinschaft
Rechnung
zu
tragen.
In
the
implementation
of
this
Regulation
a
differentiated
approach
in
designing
cooperation
with
partner
countries
shall
be
pursued,
where
appropriate,
to
take
account
of
their
economic,
social
and
political
contexts
as
well
as
of
the
Community's
specific
interests,
strategies
and
priorities.
DGT v2019
Diese
Mitteilungen
enthalten
konkrete
Vorschläge
für
die
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Gemeinschaftsorganen
und
den
Mitgliedstaaten
bei
der
Entwicklung
einer
Informations-
und
Kommunikationsstrategie
für
die
Union.
These
communications
propose
an
interinstitutional
framework
for
cooperation
extended
to
Member
States
for
the
development
of
a
communication
and
information
policy
strategy
for
the
Union.
DGT v2019
Der
Standpunkt,
der
im
Namen
der
Europäischen
Union
im
Gemeinsamen
EWR-Ausschuss
zur
vorgeschlagenen
Änderung
von
Protokoll 30
zum
EWR-Abkommen
über
besondere
Bestimmungen
für
die
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
im
Bereich
der
Statistik
zu
vertreten
ist,
beruht
auf
dem
Entwurf
eines
Beschlusses
des
Gemeinsamen
EWR-Ausschusses,
der
dem
vorliegenden
Beschluss
beigefügt
ist.
The
position
to
be
adopted
on
behalf
of
the
European
Union
within
the
EEA
Joint
Committee
on
the
proposed
amendment
to
Protocol
30
to
the
EEA
Agreement,
on
specific
provisions
on
the
organisation
of
cooperation
in
the
field
of
statistics
shall
be
based
on
the
draft
Decision
of
the
EEA
Joint
Committee
attached
to
this
Decision.
DGT v2019
Bei
der
Durchführung
dieser
Verordnung
wird
gegebenenfalls
ein
differenzierter
Ansatz
bei
der
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
mit
den
Partnerländern
verfolgt,
um
ihren
wirtschaftlichen,
politischen
und
sozialen
Gegebenheiten
sowie
den
spezifischen
Interessen,
Strategien
und
Prioritäten
der
Union
Rechnung
zu
tragen.
In
the
implementation
of
this
Regulation
a
differentiated
approach
in
designing
cooperation
with
partner
countries
shall
be
pursued,
where
appropriate,
to
take
account
of
their
economic,
social
and
political
contexts
as
well
as
of
the
Union’s
specific
interests,
strategies
and
priorities.
DGT v2019
Schwerpunkte
der
Konferenz
werden
die
von
den
Beitrittsländern
im
Bereich
der
Wettbewerbspolitik
in
den
vergangenen
zwölf
Monaten
erzielten
Fortschritte
und
Überlegungen
zur
Gestaltung
der
künftigen
Zusammenarbeit
sein.
The
conference
will
focus
on
the
progress
achieved
by
the
Candidate
Countries
in
the
field
of
competition
policy
over
the
last
12
months
,
and
also
reflect
on
how
to
organise
future
co-operation.
TildeMODEL v2018
Die
Vorschriften
zur
Gestaltung
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
zentralen
Behörden
in
den
Bereichen
Ehescheidung
und
elterliche
Verantwortung
ist
wesentlicher
Bestandteil
dieses
Vorschlags.
An
essential
element
of
the
Proposal
is
a
system
of
cooperation
between
central
authorities
covering
both
divorce
and
parental
responsibility.
TildeMODEL v2018
Mexiko
erklärte,
die
bei
der
Durchführung
dieser
Programme
gemachten
Erfahrungen
könnten
bei
der
Gestaltung
der
künftigen
bilateralen
Zusammenarbeit
von
Nutzen
sein.
Mexico
stated
that
the
experience
gained
in
the
implementation
of
these
programs
could
be
useful
when
designing
the
future
bilateral
cooperation.
TildeMODEL v2018