Translation of "Gestaltung der zusammenarbeit" in English

Die konkretere Gestaltung der Zusammenarbeit wird in einer späteren Sitzung erörtert.
Specific proposals for cooperation would be discussed at a later meeting.
TildeMODEL v2018

Ein weiteres für uns wichtiges Thema ist die flexiblere Gestaltung der verstärkten Zusammenarbeit.
Another subject which is close to our hearts is that of making closer cooperation more flexible.
Europarl v8

Die Ergebnisse dienen als Grundlage für die weitere Gestaltung der Zusammenarbeit.
The results serve as the basis for the on-going shape of co-operation...
ParaCrawl v7.1

Die Gestaltung der Zusammenarbeit darf allerdings nicht einfach dem Zufall überlassen werden.
However, the structure of the collaboration should not just be a matter of chance.
ParaCrawl v7.1

Das übergreifende Ziel sollte eine Reformierung, Modernisierung und effektivere Gestaltung der europäischen Zusammenarbeit sein.
The overriding aim should have been to reform and modernise EU cooperation and make it more effective.
Europarl v8

Protokoll 30 zum EWR-Abkommen enthält besondere Bestimmungen für die Gestaltung der Zusammenarbeit im Bereich der Statistik.
Protocol 30 to the EEA Agreement contains specific provisions on the organization of cooperation in the field of statistics.
DGT v2019

Außerdem wird dem Rat die Zuständigkeit für die Gestaltung der Europäischen Politischen Zusammenarbeit übertragen.
The Single Act gave the Council management responsibility for European Political Cooperation.
EUbookshop v2

Darüber hinaus befaßte sich die Gesprächsrunde von Reading jedoch auch mit der Gestaltung der COST-Zusammenarbeit selbst.
Following up this specific point, the Commission significantly increased the budget heading for COST in 1992 (see Chapter VI -Budget and funding arrangements).
EUbookshop v2

Bei der Gestaltung dieser Zusammenarbeit ergeben sich Fragen, die wir auch aus anderen Zusammenhängen kennen.
This cooperation raises questions familiar from other contexts.
ParaCrawl v7.1

Wir haben gegen eine Reihe von Punkten Vorbehalte, bei denen es um die Gestaltung der Schengen-Zusammenarbeit geht.
We have a number of reservations about several points concerning the arrangement of the Schengen Agreement.
Europarl v8

Wir haben gegen den Bericht Tindemans gestimmt, da damit ein großer Schritt in die Richtung einer Militarisierung der EU getan wird, was leider die Befürchtungen bestätigt, die viele von uns in bezug auf die Gestaltung der EU-Zusammenarbeit gehegt haben.
We have voted against the Tindemans report because it represents a considerable step on the path to militarization of the EU, which unfortunately confirms the fears that many of us have been voicing for some time about trends in EU cooperation.
Europarl v8

Ich hoffe, daß wir im Frühjahr eine breite öffentliche Diskussion über die weitere Gestaltung der Zusammenarbeit der Union in den Bereichen Justiz und Inneres beginnen können.
I hope that during the spring we can have a broad public debate on the direction that EU cooperation on justice and home affairs will take in the future.
Europarl v8

Dies ist ein wichtiger Bericht des Parlaments über die allgemeinen Grundsätze, den aktuellen Stand und die künftige Gestaltung der Zusammenarbeit zwischen dem Bürgerbeauftragen und anderen Organen der EU.
This is an important report from Parliament on the general principles, the state of play and future development of cooperation between the Ombudsman and other EU institutions.
Europarl v8

Es ist naheliegend, dass alle Institutionen mit dem Bürgerbeauftragten in jeder Phase des Verfahrens konstruktiv zusammenarbeiten sollten und der Bürgerbeauftragte sollte dem Parlament Vorschläge vorlegen, die seiner Ansicht nach zur Verbesserung der Verfahren und zur effektiveren Gestaltung der Zusammenarbeit beitragen würden.
It is obvious that all institutions should work in a constructive manner with the Ombudsman at every stage of the procedure, and the Ombudsman should present Parliament with suggestions that, in his view, would help to improve procedures and make this cooperation even more effective.
Europarl v8

Eine ebenso grundlegende Präventionsmaßnahme ist jedoch die Verstärkung und professionellere Gestaltung der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den nationalen Stellen bei internationalen Spielen.
A preventative measure that is equally fundamental, however, is to reinforce and professionalise cooperation and the exchange of information between national bodies when international matches take place.
Europarl v8

In der Praxis waren allerdings seine Verfechter so geschickt, durch die flexible Gestaltung der verstärkten Zusammenarbeit eine bestimmte Dosis Flexibilität vorzusehen, die, indem zwischen mehreren Integrationsniveaus unterschieden wird, die Abfederung des Erweiterungsschocks erleichtern wird.
In practice, however, its proponents have had the skill, by making enhanced cooperation more flexible, to introduce a degree of flexibility, which will make it easier for the shock of enlargement to be absorbed.
Europarl v8

Ich begrüße die Initiative des Vorsitzes und die Bereitschaft, die Reform der Komitologieverfahren von 1999 weiterzuführen und dafür zu sorgen, dass wir an der besseren Rechtsetzung und dem Regulierungsprozess mitwirken können, und ich hoffe darauf, dass die vom Parlament eingebrachten Änderungsanträge in diesem Bereich Zustimmung finden, sodass wir bei der Gestaltung der Zusammenarbeit unsere Rolle voll wahrnehmen können.
I welcome the initiative by the Presidency and the offers to take forward the reform of the 1999 comitology procedures to ensure we can play a role in the better regulation and regulatory process, and I look forward to amendments to be put forward by Parliament being accepted in this area so that we can genuinely can play our role in the cooperation process.
Europarl v8

Der dritte Schritt, dem einige durchaus nicht genug Gewicht beigemessen haben, ist die Gestaltung der Zusammenarbeit mit der Arabischen Liga.
The third step, which has not really been given enough weight by some people, is how to work with the Arab League.
Europarl v8

Zum besseren Verständnis darüber , wie die Bestimmungen des Memorandum of Understanding bei der Gestaltung der Zusammenarbeit und des Informationsaustauschs zwischen den Behörden in der Praxis zum Tragen kommen , wurde im Berichtsjahr eine Krisensituation simuliert .
In the course of 2003 , a crisis management simulation was carried out with the aim of enhancing understanding of how the provisions of the MoU would assist the organisation of cooperation and information-sharing between authorities in practice .
ECB v1

Gemäß Artikel 98 des EWR-Abkommens kann der Gemeinsame EWR-Ausschuss auch eine Änderung des Protokolls 30 mit besonderen Bestimmungen für die Gestaltung der Zusammenarbeit im Bereich der Statistik (im Folgenden „Protokoll 30“) zum EWR-Abkommen beschließen.
Pursuant to Article 98 of the EEA Agreement, the EEA Joint Committee may decide to amend, inter alia, Protocol 30 on specific provisions on the organization of cooperation in the field of statistics (‘Protocol 30’) to the EEA Agreement.
DGT v2019

Der Standpunkt, der im Namen der Europäischen Union im Gemeinsamen EWR-Ausschuss zur vorgeschlagenen Änderung des Protokolls 30 zum EWR-Abkommen mit besonderen Bestimmungen für die Gestaltung der Zusammenarbeit im Bereich der Statistik zu vertreten ist, beruht auf dem Entwurf für einen Beschluss des Gemeinsamen EWR-Ausschusses, der dem vorliegenden Beschluss beigefügt ist.
The position to be adopted, on behalf of the Union, within the EEA Joint Committee on the proposed amendment of Protocol 30 to the EEA Agreement, on specific provisions on the organization of cooperation in the field of statistics, shall be based on the draft decision of the EEA Joint Committee attached to this Decision.
DGT v2019

Auf dieser Basis ist die Überwachungsbehörde der Ansicht, dass die Möglichkeit in den internen EWR-Leitlinien, KMU Finanzhilfen für die „Suche nach Arbeitspartnern, Strategien und die formelle Gestaltung der Zusammenarbeit in der Gründungsphase“ zu gewähren, akzeptabel sein könnte.
On this basis the Authority considers that the possibility in the Internal EEA Guidelines to fund SMEs for the ‘identification of work partners, strategies and formalisation of cooperation during the establishment phase’ could be acceptable.
DGT v2019

Ferner umfasst der Entwurf Bestimmungen für die praktische Gestaltung der Zusammenarbeit zwischen der Kommission und der japanischen Wettbewerbsbehörde wie auch für die Koordinierung der jeweiligen Durchsetzungsmaßnahmen.
It also includes provisions organising the practical aspects of cooperation between the Commission and the Japanese competition authority and the coordination of their respective enforcement activities.
TildeMODEL v2018

Die Durchführung dieser Verordnung bedarf eines gegebenenfalls differenzierten Ansatzes bei der Gestaltung der Zusammenarbeit mit den Partnerländern, um ihren wirtschaftlichen, politischen und sozialen Gegebenheiten sowie den spezifischen Interessen, Strategien und Prioritäten der Gemeinschaft Rechnung zu tragen.
In the implementation of this Regulation a differentiated approach in designing cooperation with partner countries shall be pursued, where appropriate, to take account of their economic, social and political contexts as well as of the Community's specific interests, strategies and priorities.
DGT v2019

Diese Mitteilungen enthalten konkrete Vorschläge für die Gestaltung der Zusammenarbeit zwischen den Gemeinschaftsorganen und den Mitgliedstaaten bei der Entwicklung einer Informations- und Kommunikationsstrategie für die Union.
These communications propose an interinstitutional framework for cooperation extended to Member States for the development of a communication and information policy strategy for the Union.
DGT v2019

Der Standpunkt, der im Namen der Europäischen Union im Gemeinsamen EWR-Ausschuss zur vorgeschlagenen Änderung von Protokoll 30 zum EWR-Abkommen über besondere Bestimmungen für die Gestaltung der Zusammenarbeit im Bereich der Statistik zu vertreten ist, beruht auf dem Entwurf eines Beschlusses des Gemeinsamen EWR-Ausschusses, der dem vorliegenden Beschluss beigefügt ist.
The position to be adopted on behalf of the European Union within the EEA Joint Committee on the proposed amendment to Protocol 30 to the EEA Agreement, on specific provisions on the organisation of cooperation in the field of statistics shall be based on the draft Decision of the EEA Joint Committee attached to this Decision.
DGT v2019

Bei der Durchführung dieser Verordnung wird gegebenenfalls ein differenzierter Ansatz bei der Gestaltung der Zusammenarbeit mit den Partnerländern verfolgt, um ihren wirtschaftlichen, politischen und sozialen Gegebenheiten sowie den spezifischen Interessen, Strategien und Prioritäten der Union Rechnung zu tragen.
In the implementation of this Regulation a differentiated approach in designing cooperation with partner countries shall be pursued, where appropriate, to take account of their economic, social and political contexts as well as of the Union’s specific interests, strategies and priorities.
DGT v2019

Schwerpunkte der Konferenz werden die von den Beitrittsländern im Bereich der Wettbewerbspolitik in den vergangenen zwölf Monaten erzielten Fortschritte und Überlegungen zur Gestaltung der künftigen Zusammenarbeit sein.
The conference will focus on the progress achieved by the Candidate Countries in the field of competition policy over the last 12 months , and also reflect on how to organise future co-operation.
TildeMODEL v2018

Die Vorschriften zur Gestaltung der Zusammenarbeit zwischen den zentralen Behörden in den Bereichen Ehescheidung und elterliche Verantwortung ist wesentlicher Bestandteil dieses Vorschlags.
An essential element of the Proposal is a system of cooperation between central authorities covering both divorce and parental responsibility.
TildeMODEL v2018

Mexiko erklärte, die bei der Durchführung dieser Programme gemachten Erfahrungen könnten bei der Gestaltung der künftigen bilateralen Zusammenarbeit von Nutzen sein.
Mexico stated that the experience gained in the implementation of these programs could be useful when designing the future bilateral cooperation.
TildeMODEL v2018