Translation of "Zusammenarbeit in der wissenschaft" in English
Israel
und
Deutschland
verbindet
eine
zunehmend
enge
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft.
An
increasingly
close
cooperation
in
science
links
Israel
and
Germany.
ParaCrawl v7.1
Bundesminister
Frank-Walter
Steinmeier
besichtigt
ein
Vorzeigeprojekt
der
deutsch-polnischen
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft:
Federal
Minister
Frank-Walter
Steinmeier
is
to
visit
a
showpiece
example
of
German-Polish
cooperation
in
the
field
of
science:
ParaCrawl v7.1
Gerade
die
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
ist
dabei
bereits
sehr
intensiv.
Scientific
collaboration
in
particular
is
already
very
intensive.
ParaCrawl v7.1
Sie
verlangen
nach
internationaler
Zusammenarbeit,
auch
in
der
Wissenschaft.
They
require
international
cooperation,
in
science,
too.
ParaCrawl v7.1
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
gelingt,
wenn
sich
niemand
einen
Vorteil
auf
Kosten
anderer
verschafft.
Scientific
collaboration
can
only
succeed
when
nobody
acts
at
the
expense
of
others.
Â
ParaCrawl v7.1
Wie
wir
bereits
bezüglich
des
Einsatzes
eines
Europäischen
globalen
Satellitennavigationssystems
für
den
Verkehr
festgehalten
haben,
könnte
die
Nutzung
dieser
Technologie
einen
wichtigen
Beitrag
zur
Entwicklung,
Modernisierung
und
Diversifizierung
öffentlicher
Dienste,
zur
Schaffung
neuer
Chancen
für
eine
Zusammenarbeit,
zum
Fortschritt
in
der
Wissenschaft
und
deren
Anwendungsgebieten
und
für
den
Austausch
und
die
Zugänglichkeit
von
Informationen
darstellen,
unter
Achtung
der
Rechte,
Freiheiten
und
Garantien
der
Bürgerinnen
und
Bürger.
As
we
have
said
regarding
the
application
of
a
global
European
satellite
navigation
system
for
transport,
the
use
of
this
technology
could
represent
an
important
contribution
to
the
development,
modernisation
and
diversification
of
public
services,
in
the
creation
of
opportunities
for
cooperation,
and
progress
in
science
and
its
applications,
and
in
the
exchange
and
accessibility
of
information,
with
the
guarantee
of
respect
for
the
public's
rights,
freedoms
and
guarantees.
Europarl v8
Die
Erweiterung
eröffnet
günstige
Aussichten
für
die
Errichtung
des
europäischen
Forschungsraums
-
durch
den
einfacheren
Austausch
und
die
Mobilität
von
Forschern,
die
Verstärkung
der
Zusammenarbeit
zwischen
in
Schlüsselbereichen
der
Wissenschaft
tätigen
Forschungsteams
der
Beitrittsländer
und
besonders
durch
ihre
Beteiligung
an
den
FTE-Rahmenprogrammen.
Enlargement
offers
favourable
prospects
for
the
construction
of
the
ERA
by
facilitating
exchanges
and
the
mobility
of
research
workers
and
increasing
cooperation
between
research
teams
in
the
candidate
countries
in
the
main
scientific
fields,
particularly
by
associating
them
with
the
RTD
framework
programmes.
TildeMODEL v2018
Die
Bürger
müssen
wissen,
daß
Europa
durch
die
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft,
den
Austausch
von
Informationen
und
Erfahrungen,
den
guten
Willen
aller
Fach
leute
und
aller
Professoren
die
Möglichkeit
geben
kann,
die
Anstrengungen
jedes
einzelnen
besser
zu
nutzen
und
unserem
Handeln
ein
Vielfaches
an
Wirkung
zu
verleihen.
In
my
opinion,
the
mechanism
of
the
levy
is
in
reality
an
abandonment
of
the
financial
autonomy
of
the
Community;
it
is,
for
better
or
worse,
a
return
to
the
system
of
financial
contributions
at
a
time
when
the
contentiousness,
the
unconstructiveness,
the
back-tracking
of
Member
States
threaten
to
weaken
substantially
the
autonomy
of
the
Community.
EUbookshop v2
Von
den
politischen
Fragen
einmal
abgesehen,
ermöglichte
der
Dialog
eine
Aussprache
über
viele
Dinge
:
Technologietransfer,
Investitionsschutz,
Absatz
förderung,
Förderung
der
Landwirtschaft,
Industrialisierungsstudien,
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft,
Kulturaustausch.
Apart
from
political
questions,
the
dialogue
has
made
it
possible
to
deal
with
a
number
of
topics—the
transfer
of
technology,
investment
protection,
trade
promotion,
agricultural
development,
studies
of
industrialization,
scientific
cooperation
and
cultural
exchanges—and
both
parties
have
allocated
financial
resources.
EUbookshop v2
Für
ihre
Verdienste
um
die
deutsch-polnische
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
erhalten
die
Physiker
Professor
Dr.
Alfred
Forchel
aus
Würzburg
und
Professor
Dr.
Jan
Misiewicz
aus
Breslau
den
Kopernikus-Preis
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft
(DFG)
und
der
Stiftung
für
die
polnische
Wissenschaft
(FNP).
For
their
achievements
in
promoting
German-Polish
cooperation
in
science,
Professor
Dr.
Alfred
Forchel
from
WÃ1?4rzburg
and
Professor
Dr.
Jan
Misiewicz
from
Wroc?aw,
both
physicists,
will
receive
the
Copernicus
Award
of
the
Deutsche
Forschungsgemeinschaft
(DFG,
German
Research
Foundation)
and
the
Foundation
for
Polish
Science
(FNP).
ParaCrawl v7.1
Die
wichtigsten
Bereiche
der
Zusammenarbeit
sind
die
Entwicklung
von
kleinen
und
mittleren
Unternehmen,
die
Verbreitung
der
russischen
Sprache
und
Kultur,
die
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
und
in
der
Bildung,
sowie
auch
in
der
Jugendpolitik.
Main
spheres
of
this
cooperation
include
propaganda
of
the
Russian
language
and
culture,
cooperation
in
research
and
education,
and
youth
policy.
ParaCrawl v7.1
Neben
dem
Austausch
über
deutsch-japanische
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
befassen
sich
Sonderbeiträge
mit
den
Auswirkungen
des
Erdbebens
und
der
Tsunami-Welle
in
Ostjapan
am
11.
März
2011
und
der
Fukushima-Katastrophe.
In
addition
to
discussions
of
German-Japanese
scientific
cooperation,
there
will
be
special
contributions
focusing
on
the
effects
of
the
earthquake
and
the
tsunami
which
hit
eastern
Japan
on
11
March
2011,
as
well
as
on
the
Fukushima
catastrophe.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Tag
der
Konferenz,
die
aus
der
Länderinitiative
Türkei
der
Humboldt-Stiftung
und
der
Joachim
Herz
Stiftung
hervorgeht,
widmet
sich
vor
allem
den
Fragen
der
deutsch-türkischen
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft.
The
second
day
of
the
conference
?
which
grew
out
of
the
Country
Focus
Initiative
on
Turkey
launched
by
the
Humboldt
Foundation
and
the
Joachim
Herz
Stiftung
?
will
concentrate
largely
on
issues
revolving
around
German-Turkish
cooperation
in
science
and
academics.
ParaCrawl v7.1
Für
ihre
Verdienste
um
die
deutsch-polnische
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
erhalten
Prof.
Dr.
Stefan
Anker,
Charité
–
Universitätsmedizin
Berlin,
und
Prof.
Dr.
Piotr
Ponikowski,
Medizinische
Universität
Breslau,
den
Copernicus-Preis
2018
der
Deutschen
Forschungsgemeinschaft
(DFG)
und
der
Stiftung
für
die
polnische
Wissenschaft
(FNP).
Prof.
Dr.
Stefan
Anker
from
the
Charité
–
Universitätsmedizin
Berlin
and
Prof.
Dr.
Piotr
Ponikowski
from
Wroc?aw
Medical
University
have
been
chosen
to
receive
the
2018
Copernicus
Award
from
the
Deutsche
Forschungsgemeinschaft
(DFG,
German
Research
Foundation)
and
the
Fundacja
na
rzecz
Nauki
Polskiej
(FNP,
Foundation
for
Polish
Science)
for
their
services
to
German-Polish
research
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Im
Abkommen
bekunden
die
beiden
Forschungsförderungsorganisationen
ihren
gemeinsamen
Willen,
die
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
weiter
zu
stärken,
insbesondere
durch
die
Unterstützung
von
Kooperationsprojekten
mit
Forschenden
aus
beiden
Ländern.
In
the
agreement,
both
research
funding
organisations
state
their
willingness
to
strengthen
scientific
cooperation,
particularly
in
the
form
of
collaborative
projects
involving
researchers
from
both
countries.
ParaCrawl v7.1
Denn
unser
Anspruch
ist
es,
über
die
Region
hinaus
Impulse
für
neue
Formen
der
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
zu
geben.
Our
aim
is
to
ultimately
provide
the
impetus
for
new
forms
of
scientific
cooperation
beyond
the
region.
ParaCrawl v7.1
Aber
in
der
heutigen
Welt
glaubt
man
eben
nur
das,
was
auch
messbar
und
nachweisbar
ist,
daher
ist
es
auch
unser
Bestreben
in
Zusammenarbeit
mit
der
Wissenschaft
diese
Phänomene
technisch
messbar
zu
machen.
In
today's
world,
however,
we
only
believe
what
can
be
measured
and
proven
and
this
is
why
we
aspire
to
render
these
phenomena
technically
measurable
in
collaboration
with
science.
ParaCrawl v7.1
Glaubst
du,
es
wird
die
bisherige
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
verletzt,
Stipendien
und
Mobilität
und
Anerkennung
von
Qualifikationen?
Do
you
think
it
will
hurt
the
current
cooperation
in
academia,
both
scholarships
and
mobility
and
recognition
of
qualifications?
CCAligned v1
In
der
Mitte
der
all
dies,
Wilson
vorgeschlagen,
eine
Idee
zu
Großbritannien
und
Frankreich,
nämlich
dass
eine
Struktur
sollte
geschaffen
werden,
um
zu
Wiederherstellung
der
internationalen
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft.
In
the
middle
of
all
of
this,
Wilson
proposed
another
idea
to
Britain
and
France,
namely
that
a
structure
should
be
put
in
place
to
re-establish
international
cooperation
in
science.
ParaCrawl v7.1
Zahlreiche
Arbeitsaufenthalte
an
japanischen
Forschungseinrichtungen
gingen
dem
Ausbau
der
intensiven
deutsch-japanischen
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
voraus,
die
Professor
Ploog
als
Direktor
des
Paul-Drude-Instituts
in
Berlin
vorangetrieben
hat.
Numerous
working
visits
to
Japanese
research
institutions
preceded
the
intense
scientific
cooperation
between
Germany
and
Japan
that
Professor
Ploog
promoted
as
the
director
of
the
Paul
Drude
Institute
for
Solid
State
Electronics
in
Berlin.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Jahr
wird
auch
den
100.
Jahrestag
der
Gründung
der
International
Association
of
Chemical
Societies
markieren,
wodurch
sich
eine
Chance
bietet,
den
Nutzen
internationaler
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
zu
unterstreichen.
The
year
will
also
be
the
100th
anniversary
of
the
founding
of
the
International
Association
of
Chemical
Societies,
providing
a
chance
to
highlight
the
benefits
of
international
scientific
collaboration.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
Friederici
die
Aufgaben
der
Wissenschaftlichen
Direktorin
der
Minerva-Stiftung
übernehmen,
die
als
Tochtergesellschaft
die
deutsch-israelische
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
fördert
und
27
Minerva
Zentren
in
Israel
unterstützt.
In
addition,
Ms
Friederici
will
also
become
Scientific
Director
of
the
Minerva
Foundation,
which
promotes
German-Israeli
scientific
cooperation
and
supports
27
Minerva
Centers
in
Israel.
ParaCrawl v7.1
Die
gegenseitigen
Kontakte
zwischen
Kroatien
und
der
Slowakei
setzten
sich
auch
nach
dem
Zweiten
Weltkrieg
mit
unverminderter
Intensität
bis
zur
heutigen
Zeit
fort
und
waren
dabei
vor
allem
von
der
Zusammenarbeit
in
verschiedenen
Bereichen
der
Wissenschaft
und
des
künstlerischen
Ausdrucks
geprägt.
Mutual
contacts
did
not
diminish
in
intensity
after
the
Second
World
War,
and
continued
up
to
recent
times,
characterised
in
particular
by
cooperation
in
various
spheres
of
artistic
and
scholarly
expression.
ParaCrawl v7.1
Bisherige
Trägerinnen
und
Träger
des
Ordens
aus
Deutschland
sind
unter
anderem
die
Choreographin
Pina
Bausch,
der
ehemalige
Präsident
des
Bundesverbandes
der
Deutschen
Industrie,
Hans-Olaf
Henkel,
der
frühere
Bundesforschungsminister
Heinz
Riesenhuber
und
der
Japanologe
Professor
Wolfgang
Schamoni,
der
in
diesem
Jahr
für
seine
Verdienste
um
die
japanisch-deutsche
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
auch
mit
dem
Eugen
und
Ilse
Seibold-Preis
der
DFG
ausgezeichnet
wurde.
Former
German
recipients
of
the
Order
include
the
choreographer,
Pina
Bausch,
the
former
president
of
the
Federation
of
German
Industries,
Hans-Olaf
Henkel,
the
former
Federal
Minister
of
Research,
Heinz
Riesenhuber,
and
Professor
of
Japanese
Studies
Wolfgang
Schamoni,
who
also
received
the
Eugen
and
Ilse
Seibold
Prize
from
the
DFG
this
year
for
his
contribution
to
promoting
academic
cooperation
between
Japan
and
Germany.
ParaCrawl v7.1
Das
hohe
und
über
lange
Zeit
gewachsene
Potenzial
der
deutsch-russischen
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft,
so
Kleiner
weiter,
müsse
und
könne
für
Europa
nutzbar
gemacht
werden.
The
great
potential
for
German-Russian
cooperation
in
science
that
has
developed
over
the
course
of
many
years
can
and
must
be
utilised
for
the
whole
of
Europe,
he
added.
ParaCrawl v7.1
Er
genoss
international
höchstes
Ansehen
und
setzte
sich
zeitlebens
intensiv
für
die
internationale
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
ein.
He
was
highly
respected
throughout
the
world
and
was
a
strong
lifelong
advocate
of
international
cooperation
in
the
field
of
science.
ParaCrawl v7.1
Darüber
hinaus
wird
Friederici
die
Aufgaben
der
Wissenschaftlichen
Direktorin
der
Minerva-Stiftung
übernehmen,
die
als
Tochtergesellschaft
die
deutsch-israelische
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft
fördert
und
mehr
als
20
Minerva
Zentren
in
Israel
unterstützt.
In
addition,
Ms
Friederici
will
also
become
Scientific
Director
of
the
Minerva
Foundation,
which
promotes
German-Israeli
scientific
cooperation
and
supports
more
than
20
Minerva
Centers
in
Israel.
ParaCrawl v7.1
Zentrales
Thema
der
Festveranstaltung
am
2.
Juni
in
Moskau
war
die
Rolle
der
beiden
Förderorganisationen
für
die
Entwicklung
der
deutsch-russischen
Zusammenarbeit
in
der
Wissenschaft.
The
key
topic
of
the
celebratory
event
on
2
June
in
Moscow
was
the
role
of
the
two
funding
organisations
in
the
development
of
German-Russian
cooperation
in
research.
ParaCrawl v7.1