Translation of "Gegenstand der zusammenarbeit" in English

Die Raketenabwehr ist bekanntlich Gegenstand der Zusammenarbeit innerhalb der NATO sowie des NATO-Russland-Rates.
As we know, anti-missile defence is a subject of cooperation within NATO as well as within NATO-Russian Federation Council.
Europarl v8

Gegenstand der Zusammenarbeit können Begegnungen zwischen den Bürgern oder Erfahrungsaustausch und Know-how-Transfer sein.
Cooperation can consist of people-to-people activities or be used for exchanges of experience and transfer of know-how.
EUbookshop v2

Dies ist nicht Gegenstand der Europäischen Politischen Zusammenarbeit.
Let me add immediately that we feel that the water, energy and transport sectors raise particularly complex problems, differing from one Community country to another.
EUbookshop v2

Zahlreiche Bereiche können Gegenstand der Zusammenarbeit sein:
There are many potential fields of action, including:
EUbookshop v2

Ein Teil der Forschungsvorhaben ist Gegenstand der internationalen Zusammenarbeit im Rahmen von EUREKA-Projekten.
A part of the research projects is the object of the international cooperation within the scope of the EUREKA projects.
ParaCrawl v7.1

All das könnte Gegenstand der Zusammenarbeit zwischen der Europäischen Union und der Ukraine sein.
All this could be the subject of cooperation between the European Union and Ukraine.
Europarl v8

Das Schema für die Entwicklung des Gemeinschaftsraumes ist Gegenstand der Zusammenarbeit zwischen Kommission und den Mitgliedstaaten.
Even the "European spatial development perspective" is limited to cooperation between the Commission and the Member States.
TildeMODEL v2018

Die Frage gehört nicht zu den Themen, die Gegenstand der Europäischen Politischen Zusammenarbeit sind.
No 2-321/181 question of human rights in the Baltic States arises, the Ten Ministers reiterate the need for all possible measures to produce worthwhile results.
EUbookshop v2

Auch eine nachhaltige, sichere und kostenadäquate Energie- und Rohstoffversorgung Deutschlands ist wichtiger Gegenstand der Zusammenarbeit.
Ensuring that Germany has a sustainable, secure and cost-effective supply of energy and raw materials is another important aim of our cooperation with the region.
ParaCrawl v7.1

Soll nun besonders die grenzübergreifende Zusammenarbeit der Regionen entwickelt und die Grenzregion als weiter gefaßter Gegenstand der Zusammenarbeit betrachtet werden?
Is cross-border inter-regional cooperation now to be developed, with border areas being seen as a broader cooperation issue?
Europarl v8

Soweit erforderlich werden Gegenstand und Bedingungen der Zusammenarbeit an konkreten Projekten von den zuständigen Behörden der Vertragsparteien in Durchführungsvereinbarungen unter Einhaltung der jeweiligen Anforderungen der Rechtsvorschriften der Gemeinschaft und der Rechtsvorschriften der Republik Kasachstan festgelegt.
To the extent necessary, the scope, terms and conditions for co-operation in concrete projects will be laid down in implementing arrangements, entered into by the competent authorities of the Parties which will proceed according to respective requirements of legislation of the Community and the legislation of the Republic of Kazakhstan.
DGT v2019

Soweit erforderlich können die Vertragsparteien über ihre zuständigen Stellen Gegenstand und Bedingungen der Zusammenarbeit in konkreten Projekten in Umsetzungsvereinbarungen festlegen, unter Einhaltung ihrer jeweiligen Rechts- und Verwaltungsvorschriften.
To the extent necessary, the scope, terms and conditions for co-operation in concrete projects will be laid down in implementing arrangements, entered into by the Parties acting through their competent institutions which will proceed according to their respective legislative and regulatory requirements.
DGT v2019

Mit wem arbeiten wir zusammen, wenn wir die Demokratie stärken und totalitäre Regime bekämpfen wollen, und was ist der Gegenstand dieser Zusammenarbeit?
Who is it we are cooperating with when we wish to strengthen democracy and combat totalitarian regimes, and what is it we are cooperating about?
Europarl v8

Die mit den Programmen über nachhaltige Städte, gesunde Städte und sichere Städte in Europa gesammelten Erfahrungen und gewonnen Erkenntnisse sollten Gegenstand der Zusammenarbeit zwischen den Netzen europäischer Städte und Städten des südosteuropäischen Raums sein.
The experience and knowledge gained in Europe with the Sustainable Cities, Healthy Cities and Safe Cities projects must be used to promote cooperation between the networks of European cities and the cities of south-eastern Europe.
TildeMODEL v2018

Die nachfolgende Tabelle zeigt, wie der Gegenstand der EU-Zusammenarbeit im Energiebereich an die verschiedenen Arten von Beziehungen, die die EU zu ihren Partnern unterhält (Marktintegration, Beziehung Verbraucher/Lieferant, Beziehung Verbraucher/Verbraucher), angepasst und entsprechend differenziert werden muss, und welche rechtlichen und politischen Instrumente verwendet werden sollten.
The table below illustrates how the scope of our energy cooperation has to be adapted and differentiated according to the different types of relationships we have with our partners (market integration relationship, consumer/supplier relationship, consumer/consumer relationship) and which legal and political instruments should be utilised.
TildeMODEL v2018

In den kommenden Jahren wird sich der Gegenstand der Zusammenarbeit ändern müssen, damit vorzugsweise der Inhalt der verschiedenen Sites nach und nach in den Mittelpunkt rücken kann.
In future this collaboration will be gradually adapted to focus on the content on the various sites.
TildeMODEL v2018

Entsprechend ist das Programm ASIA-URB dessen Äquivalent für Asien, und die Erhaltung und Erschließung des Kulturerbes sind im Rahmen des Cotonu-Abkommens auch Gegenstand der Zusammenarbeit mit den Ländern Afrikas, der Karibik und des Pazifikraums.
An equivalent programme is run in Asia under the title ASIA-URB and cooperation projects involving the countries of Africa, the Caribbean and the Pacific under the Cotonou Agreement seek to conserve and boost that region's cultural heritage.
TildeMODEL v2018

Gegenstand der Zusammenarbeit sind all jene Fragen, die im Rahmen eines gut funktionierenden Verkehrsablaufs zu lösen sind.
The subject matter of cooperation would be all the questions which need to be resolved in the context of a properly operating transport system.
TildeMODEL v2018

Gegenstand der Zusammenarbeit zwischen Übertragungs- und Fernleitungsnetzbetreibern sollte auch die Überwachung der Anwendung der technischen Kodizes und der Marktkodizes sein.
Cooperation between transmission system operators should also include implementation monitoring of the technical and market codes.
TildeMODEL v2018

Der Geltungsbereich dieser Regeln wurde auf Bestände begrenzt, die Gegenstand der Zusammenarbeit mit Norwegen und den Färöern sind.
The scope of those rules was limited to the stocks which were subject to cooperation with Norway and the Faeroe Islands.
DGT v2019

Gegenstand der Zusammenarbeit des IFP mit Prosernat ist die Entwicklung neuer Verfahren und Ausrüstungen für die Gasbehandlung und die Schwefelrückgewinnung.
It notes that the activities carried on by IFP in collaboration with its subsidiary Prosernat concern the development of new processes and equipment for natural gas treatment and sulphur recovery.
DGT v2019

Hieraus folgt, dass die Kommission weder den Gegenstand der Verstärkten Zusammenarbeit – im vorliegenden Fall das auf die Ehescheidung und Ehetrennung anzuwendende Recht – noch die wesentlichen Bestimmungen der letzten Fassung des im Rat ausgehandelten Entwurfs ändern kann.
It follows that the Commission can change neither the area of the enhanced cooperation – in this case, the law applicable to divorce and legal separation – nor the fundamental rules of the instrument as set out in the latest version of the text negotiated in the Council.
TildeMODEL v2018

In der Absichtserklärung werden die folgenden Bereiche als Gegenstand der Zusammenarbeit angeführt: Entwicklung einer Energiepolitik für die irakische Bevölkerung, Versorgungssicherheit bei Energielieferungen Iraks in die EU, erneuerbare Energien und Maßnahmen zur Erhöhung der Energieeffizienz.
The Memorandum outlines the following areas of cooperation: development of an energy policy for the Iraqi people, energy security of supplies between Iraq and the EU, renewable energy and energy efficiency measures.
TildeMODEL v2018

Einen weiteren wichtigen Gegenstand der Zusammenarbeit zwischen dem EPA und dem Amt ist die Entwicklung eines Daten­verarbeitungssystems für die Bearbeitung von Gemeinschaftsmarkenanmeldungen während des gesamten Eintragungsver­fahrens.
The Assembly adopted the joint implementing regulation for the Madrid Agreement concerning the international registration of marks and the Protocol relating to the Agreement, and decided that this regulation would come into force on 1 April, which was also the date of entry into force of the Madrid Protocol.
EUbookshop v2

Die Formulierung „politische und wirtschaftliche Aspekte der Sicherheit", auf die sich die Zehn bei den Verhandlungen über die deutsch-italienische Initiative bereits geeignet haben, stellt klar, daß verteidigungspolitische und militärische Aspekte nicht Gegenstand der angestrebten Zusammenarbeit sind.
Mr Cariglia (S), in writing. — (IT) I think it my duty to draw the Assembly's attention to the fact that the European Parliament has not provided the group of rapporteurs, and hence the Sub­committee on Human Rights itself, with any bureaucratic structure for gathering and selecting all the information regarding violations of Human Rights.
EUbookshop v2

Im Londoner Bericht vom Oktober 1981 haben die Außenminister diese Praxis festgeschrieben und zum erstenmal in einem offiziellen politischen Dokument niedergelegt, daß auch Fragen der Sicherheit Gegenstand der Europäischen Politischen Zusammenarbeit sind.
In other words, threats to our security can take many forms in addition to pure and simple military aggression on the part 'of a neighbouring country.
EUbookshop v2

Der Gegenstand der Zusammenarbeit mit Entwicklungsländern und in Entwicklung befindlichen Gebieten und Regionen bei geografischen Programmen im Rahmen des durch die Verordnung (EG) Nr. 1905/2006 des Europäischen Parlaments und des Rates [4] geschaffenen Finanzierungsinstruments für die Entwicklungszusammenarbeit war nahezu vollständig auf die Finanzierung von Maßnahmen beschränkt, die die Kriterien des Ausschusses für Entwicklungshilfe (ODA) der Organisation für wirtschaftliche Zusammenarbeit und Entwicklung (DAC-OECD) für öffentliche Entwicklungshilfe erfüllen.
The scope of cooperation pursuant to the geographic programmes with developing countries, territories and regions under the financing instrument for development cooperation established by Regulation (EC) No 1905/2006 of the European Parliament and of the Council [4] is almost entirely limited to financing measures designed to fulfil the criteria for official development assistance (ODA) established by the Development Assistance Committee of the Organisation for Economic Cooperation and Development (DAC-OECD).
DGT v2019