Translation of "Gegenstand der zusammenarbeit" in English
Die
Raketenabwehr
ist
bekanntlich
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
innerhalb
der
NATO
sowie
des
NATO-Russland-Rates.
As
we
know,
anti-missile
defence
is
a
subject
of
cooperation
within
NATO
as
well
as
within
NATO-Russian
Federation
Council.
Europarl v8
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
können
Begegnungen
zwischen
den
Bürgern
oder
Erfahrungsaustausch
und
Know-how-Transfer
sein.
Cooperation
can
consist
of
people-to-people
activities
or
be
used
for
exchanges
of
experience
and
transfer
of
know-how.
EUbookshop v2
Dies
ist
nicht
Gegenstand
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit.
Let
me
add
immediately
that
we
feel
that
the
water,
energy
and
transport
sectors
raise
particularly
complex
problems,
differing
from
one
Community
country
to
another.
EUbookshop v2
Zahlreiche
Bereiche
können
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
sein:
There
are
many
potential
fields
of
action,
including:
EUbookshop v2
Ein
Teil
der
Forschungsvorhaben
ist
Gegenstand
der
internationalen
Zusammenarbeit
im
Rahmen
von
EUREKA-Projekten.
A
part
of
the
research
projects
is
the
object
of
the
international
cooperation
within
the
scope
of
the
EUREKA
projects.
ParaCrawl v7.1
All
das
könnte
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
zwischen
der
Europäischen
Union
und
der
Ukraine
sein.
All
this
could
be
the
subject
of
cooperation
between
the
European
Union
and
Ukraine.
Europarl v8
Das
Schema
für
die
Entwicklung
des
Gemeinschaftsraumes
ist
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
zwischen
Kommission
und
den
Mitgliedstaaten.
Even
the
"European
spatial
development
perspective"
is
limited
to
cooperation
between
the
Commission
and
the
Member
States.
TildeMODEL v2018
Die
Frage
gehört
nicht
zu
den
Themen,
die
Gegenstand
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit
sind.
No
2-321/181
question
of
human
rights
in
the
Baltic
States
arises,
the
Ten
Ministers
reiterate
the
need
for
all
possible
measures
to
produce
worthwhile
results.
EUbookshop v2
Auch
eine
nachhaltige,
sichere
und
kostenadäquate
Energie-
und
Rohstoffversorgung
Deutschlands
ist
wichtiger
Gegenstand
der
Zusammenarbeit.
Ensuring
that
Germany
has
a
sustainable,
secure
and
cost-effective
supply
of
energy
and
raw
materials
is
another
important
aim
of
our
cooperation
with
the
region.
ParaCrawl v7.1
Soll
nun
besonders
die
grenzübergreifende
Zusammenarbeit
der
Regionen
entwickelt
und
die
Grenzregion
als
weiter
gefaßter
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
betrachtet
werden?
Is
cross-border
inter-regional
cooperation
now
to
be
developed,
with
border
areas
being
seen
as
a
broader
cooperation
issue?
Europarl v8
Soweit
erforderlich
werden
Gegenstand
und
Bedingungen
der
Zusammenarbeit
an
konkreten
Projekten
von
den
zuständigen
Behörden
der
Vertragsparteien
in
Durchführungsvereinbarungen
unter
Einhaltung
der
jeweiligen
Anforderungen
der
Rechtsvorschriften
der
Gemeinschaft
und
der
Rechtsvorschriften
der
Republik
Kasachstan
festgelegt.
To
the
extent
necessary,
the
scope,
terms
and
conditions
for
co-operation
in
concrete
projects
will
be
laid
down
in
implementing
arrangements,
entered
into
by
the
competent
authorities
of
the
Parties
which
will
proceed
according
to
respective
requirements
of
legislation
of
the
Community
and
the
legislation
of
the
Republic
of
Kazakhstan.
DGT v2019
Soweit
erforderlich
können
die
Vertragsparteien
über
ihre
zuständigen
Stellen
Gegenstand
und
Bedingungen
der
Zusammenarbeit
in
konkreten
Projekten
in
Umsetzungsvereinbarungen
festlegen,
unter
Einhaltung
ihrer
jeweiligen
Rechts-
und
Verwaltungsvorschriften.
To
the
extent
necessary,
the
scope,
terms
and
conditions
for
co-operation
in
concrete
projects
will
be
laid
down
in
implementing
arrangements,
entered
into
by
the
Parties
acting
through
their
competent
institutions
which
will
proceed
according
to
their
respective
legislative
and
regulatory
requirements.
DGT v2019
Mit
wem
arbeiten
wir
zusammen,
wenn
wir
die
Demokratie
stärken
und
totalitäre
Regime
bekämpfen
wollen,
und
was
ist
der
Gegenstand
dieser
Zusammenarbeit?
Who
is
it
we
are
cooperating
with
when
we
wish
to
strengthen
democracy
and
combat
totalitarian
regimes,
and
what
is
it
we
are
cooperating
about?
Europarl v8
Die
mit
den
Programmen
über
nachhaltige
Städte,
gesunde
Städte
und
sichere
Städte
in
Europa
gesammelten
Erfahrungen
und
gewonnen
Erkenntnisse
sollten
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
zwischen
den
Netzen
europäischer
Städte
und
Städten
des
südosteuropäischen
Raums
sein.
The
experience
and
knowledge
gained
in
Europe
with
the
Sustainable
Cities,
Healthy
Cities
and
Safe
Cities
projects
must
be
used
to
promote
cooperation
between
the
networks
of
European
cities
and
the
cities
of
south-eastern
Europe.
TildeMODEL v2018
Die
nachfolgende
Tabelle
zeigt,
wie
der
Gegenstand
der
EU-Zusammenarbeit
im
Energiebereich
an
die
verschiedenen
Arten
von
Beziehungen,
die
die
EU
zu
ihren
Partnern
unterhält
(Marktintegration,
Beziehung
Verbraucher/Lieferant,
Beziehung
Verbraucher/Verbraucher),
angepasst
und
entsprechend
differenziert
werden
muss,
und
welche
rechtlichen
und
politischen
Instrumente
verwendet
werden
sollten.
The
table
below
illustrates
how
the
scope
of
our
energy
cooperation
has
to
be
adapted
and
differentiated
according
to
the
different
types
of
relationships
we
have
with
our
partners
(market
integration
relationship,
consumer/supplier
relationship,
consumer/consumer
relationship)
and
which
legal
and
political
instruments
should
be
utilised.
TildeMODEL v2018
In
den
kommenden
Jahren
wird
sich
der
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
ändern
müssen,
damit
vorzugsweise
der
Inhalt
der
verschiedenen
Sites
nach
und
nach
in
den
Mittelpunkt
rücken
kann.
In
future
this
collaboration
will
be
gradually
adapted
to
focus
on
the
content
on
the
various
sites.
TildeMODEL v2018
Entsprechend
ist
das
Programm
ASIA-URB
dessen
Äquivalent
für
Asien,
und
die
Erhaltung
und
Erschließung
des
Kulturerbes
sind
im
Rahmen
des
Cotonu-Abkommens
auch
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
mit
den
Ländern
Afrikas,
der
Karibik
und
des
Pazifikraums.
An
equivalent
programme
is
run
in
Asia
under
the
title
ASIA-URB
and
cooperation
projects
involving
the
countries
of
Africa,
the
Caribbean
and
the
Pacific
under
the
Cotonou
Agreement
seek
to
conserve
and
boost
that
region's
cultural
heritage.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
sind
all
jene
Fragen,
die
im
Rahmen
eines
gut
funktionierenden
Verkehrsablaufs
zu
lösen
sind.
The
subject
matter
of
cooperation
would
be
all
the
questions
which
need
to
be
resolved
in
the
context
of
a
properly
operating
transport
system.
TildeMODEL v2018
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
zwischen
Übertragungs-
und
Fernleitungsnetzbetreibern
sollte
auch
die
Überwachung
der
Anwendung
der
technischen
Kodizes
und
der
Marktkodizes
sein.
Cooperation
between
transmission
system
operators
should
also
include
implementation
monitoring
of
the
technical
and
market
codes.
TildeMODEL v2018
Der
Geltungsbereich
dieser
Regeln
wurde
auf
Bestände
begrenzt,
die
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
mit
Norwegen
und
den
Färöern
sind.
The
scope
of
those
rules
was
limited
to
the
stocks
which
were
subject
to
cooperation
with
Norway
and
the
Faeroe
Islands.
DGT v2019
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
des
IFP
mit
Prosernat
ist
die
Entwicklung
neuer
Verfahren
und
Ausrüstungen
für
die
Gasbehandlung
und
die
Schwefelrückgewinnung.
It
notes
that
the
activities
carried
on
by
IFP
in
collaboration
with
its
subsidiary
Prosernat
concern
the
development
of
new
processes
and
equipment
for
natural
gas
treatment
and
sulphur
recovery.
DGT v2019
Hieraus
folgt,
dass
die
Kommission
weder
den
Gegenstand
der
Verstärkten
Zusammenarbeit
–
im
vorliegenden
Fall
das
auf
die
Ehescheidung
und
Ehetrennung
anzuwendende
Recht
–
noch
die
wesentlichen
Bestimmungen
der
letzten
Fassung
des
im
Rat
ausgehandelten
Entwurfs
ändern
kann.
It
follows
that
the
Commission
can
change
neither
the
area
of
the
enhanced
cooperation
–
in
this
case,
the
law
applicable
to
divorce
and
legal
separation
–
nor
the
fundamental
rules
of
the
instrument
as
set
out
in
the
latest
version
of
the
text
negotiated
in
the
Council.
TildeMODEL v2018
In
der
Absichtserklärung
werden
die
folgenden
Bereiche
als
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
angeführt:
Entwicklung
einer
Energiepolitik
für
die
irakische
Bevölkerung,
Versorgungssicherheit
bei
Energielieferungen
Iraks
in
die
EU,
erneuerbare
Energien
und
Maßnahmen
zur
Erhöhung
der
Energieeffizienz.
The
Memorandum
outlines
the
following
areas
of
cooperation:
development
of
an
energy
policy
for
the
Iraqi
people,
energy
security
of
supplies
between
Iraq
and
the
EU,
renewable
energy
and
energy
efficiency
measures.
TildeMODEL v2018
Einen
weiteren
wichtigen
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
zwischen
dem
EPA
und
dem
Amt
ist
die
Entwicklung
eines
Datenverarbeitungssystems
für
die
Bearbeitung
von
Gemeinschaftsmarkenanmeldungen
während
des
gesamten
Eintragungsverfahrens.
The
Assembly
adopted
the
joint
implementing
regulation
for
the
Madrid
Agreement
concerning
the
international
registration
of
marks
and
the
Protocol
relating
to
the
Agreement,
and
decided
that
this
regulation
would
come
into
force
on
1
April,
which
was
also
the
date
of
entry
into
force
of
the
Madrid
Protocol.
EUbookshop v2
Die
Formulierung
„politische
und
wirtschaftliche
Aspekte
der
Sicherheit",
auf
die
sich
die
Zehn
bei
den
Verhandlungen
über
die
deutsch-italienische
Initiative
bereits
geeignet
haben,
stellt
klar,
daß
verteidigungspolitische
und
militärische
Aspekte
nicht
Gegenstand
der
angestrebten
Zusammenarbeit
sind.
Mr
Cariglia
(S),
in
writing.
—
(IT)
I
think
it
my
duty
to
draw
the
Assembly's
attention
to
the
fact
that
the
European
Parliament
has
not
provided
the
group
of
rapporteurs,
and
hence
the
Subcommittee
on
Human
Rights
itself,
with
any
bureaucratic
structure
for
gathering
and
selecting
all
the
information
regarding
violations
of
Human
Rights.
EUbookshop v2
Im
Londoner
Bericht
vom
Oktober
1981
haben
die
Außenminister
diese
Praxis
festgeschrieben
und
zum
erstenmal
in
einem
offiziellen
politischen
Dokument
niedergelegt,
daß
auch
Fragen
der
Sicherheit
Gegenstand
der
Europäischen
Politischen
Zusammenarbeit
sind.
In
other
words,
threats
to
our
security
can
take
many
forms
in
addition
to
pure
and
simple
military
aggression
on
the
part
'of
a
neighbouring
country.
EUbookshop v2
Der
Gegenstand
der
Zusammenarbeit
mit
Entwicklungsländern
und
in
Entwicklung
befindlichen
Gebieten
und
Regionen
bei
geografischen
Programmen
im
Rahmen
des
durch
die
Verordnung
(EG)
Nr.
1905/2006
des
Europäischen
Parlaments
und
des
Rates
[4]
geschaffenen
Finanzierungsinstruments
für
die
Entwicklungszusammenarbeit
war
nahezu
vollständig
auf
die
Finanzierung
von
Maßnahmen
beschränkt,
die
die
Kriterien
des
Ausschusses
für
Entwicklungshilfe
(ODA)
der
Organisation
für
wirtschaftliche
Zusammenarbeit
und
Entwicklung
(DAC-OECD)
für
öffentliche
Entwicklungshilfe
erfüllen.
The
scope
of
cooperation
pursuant
to
the
geographic
programmes
with
developing
countries,
territories
and
regions
under
the
financing
instrument
for
development
cooperation
established
by
Regulation
(EC)
No
1905/2006
of
the
European
Parliament
and
of
the
Council
[4]
is
almost
entirely
limited
to
financing
measures
designed
to
fulfil
the
criteria
for
official
development
assistance
(ODA)
established
by
the
Development
Assistance
Committee
of
the
Organisation
for
Economic
Cooperation
and
Development
(DAC-OECD).
DGT v2019