Translation of "Gespannt warten" in English
Wir
warten
gespannt
darauf,
was
die
Kommission
unternehmen
wird.
We
are
all
awaiting
with
great
interest
what
the
Commission
will
do.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
wir
warten
gespannt
auf
den
Bericht.
Commissioner,
we
await
the
report
with
eager
anticipation.
Europarl v8
Daran
arbeitet
die
Kommission
derzeit,
und
wir
warten
gespannt
auf
die
Ergebnisse.
The
Commission
is
in
the
process
of
carrying
out
this
work
and
we
are
very
eagerly
awaiting
the
results.
Europarl v8
Ich
werde
gespannt
auf
Sie
warten.
I'll
wait
with
baited
breath.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
gespannt
auf
den
Vortrag
von
Prof.
Davies.
We
look
forward
to
the
presentation
by
Professor
Davies,
whose
paper,
which
you
will
find
in
your
file,
shows
just
how
clear
his
thinking
on
these
issues
is.
EUbookshop v2
Wir
warten
gespannt
auf
das
Weißbuch
über
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung.
In
great
suspense
we
await
the
White
Paper
on
growth,
competitiveness
and
employment.
EUbookshop v2
Wir
warten
gespannt
auf
die
Reaktionder
Unternehmen.
We
are
very
interestedin
companies’
reactions
to
this.
EUbookshop v2
Wir
warten
gespannt
auf
die
nächste
Fortsetzung
der
milkadamia-Geschichte.
We
eagerly
await
the
next
instalment
of
the
milkadamia
story.
CCAligned v1
Gespannt
warten
wir
auf
den
Ultraschall!
Excited
we
are
waiting
for
the
ultrasound!
ParaCrawl v7.1
Wir
warten
gespannt
auf
neue
Daten,
die
auf
meinen
Brief
beziehen.
We
eagerly
await
new
data
that
relate
to
my
letter.
ParaCrawl v7.1
Viele
Eltern
warten
gespannt
darauf,
dass
das
Baby
spricht.
Many
parents
are
eagerly
waiting
for
the
baby
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Gespannt
warten
die
Kinder,
was
passiert...
The
kids
are
waiting
curiously
what
happens
next...
ParaCrawl v7.1
Sie
warten
gespannt
auf
neue
Kreationen
von
talentierten
Schwestern-Autoren.
They
are
eagerly
awaiting
new
creations
from
talented
sisters-writers.
ParaCrawl v7.1
Hier
nehmen
Sie
Platz
und
warten
gespannt
auf
den
Konzertbeginn.
Here
you
will
take
your
seat
and
wait
in
anticipation
for
the
concert
to
begin.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
warten
gespannt
auf
ihr
in
die
Kapelle
zu
erhalten.
People
are
waiting
anxiously
for
her
to
get
to
the
chapel.
ParaCrawl v7.1
Ein
Moment,
auf
den
die
Teichfrösche
schon
gespannt
warten,
denn...
A
moment
the
Green
Frogs
are
excitedly
waiting
for,
because
…
ParaCrawl v7.1
Gespannt
warten
wir
auf
Ihre
Anfrage.
Curiously
we
are
waiting
for
your
enquiry.
CCAligned v1
Wir
warten
gespannt
auf
die
ersten
Fotos.
We
are
looking
forward
for
the
first
pictures.
CCAligned v1
Die
Zuschauer
warten
gespannt
auf
den
Beginn
der
Verhandlung.
The
court
audience
eagerly
awaits
the
start
of
the
trial.
WikiMatrix v1
Die
meisten
Windows
8-Benutzer
warten
gespannt
auf
die
Veröffentlichung
von
Windows
8.1...
Most
Windows
8
users
have
been
eagerly
waiting
for
the
release
of
the
Windows
8.1...
ParaCrawl v7.1
Wir
warten
gespannt
auf
die
Ergebnisse
aus
diesem
gemeinsamen
Vorhaben.“
We
look
forward
to
seeing
the
results
of
this
joint
project.”
ParaCrawl v7.1
Alle
warten
gespannt
auf
den
Auftritt
des
Ministerpräsidenten.
Everyone
is
looking
for
the
appearance
of
the
Governor.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrer
warten
gespannt
in
ihren
Sitzen,
wild
auf
Action.
The
drivers
wait
anxiously
in
their
seats,
poised
for
action.
ParaCrawl v7.1
Wir
warten
gespannt
auf
die
ersten
töchtergestützten
Zuchtwerte
im
April.
We
are
looking
forward
to
the
first
daughter
proven
breeding
values
in
April.
ParaCrawl v7.1
Die
beiden
süßen
Hunde
warten
gespannt
auf's
Gassigehen.
The
two
sweet
dogs
are
eagerly
waiting
for
their
walk.
ParaCrawl v7.1
Gespannt
warten
die
Wissenschaftler
daher
auf
das
enge
Rendezvous
von
Rosetta
mit
Churyumov-Gerasimenko.
Astronomers
are
now
eagerly
looking
forward
to
the
close
rendezvous
of
Rosetta
with
comet
Churyumov-Gerasimenko.
ParaCrawl v7.1
Wir
warten
gespannt,
wie
lange
sie
bei
Andi
im
Originalzustand
bleibt...
We
are
waiting
with
bated
breath
how
long
she
will
remain
original
when
with
Andi...
ParaCrawl v7.1