Translation of "Gespannt warten" in English

Wir warten gespannt darauf, was die Kommission unternehmen wird.
We are all awaiting with great interest what the Commission will do.
Europarl v8

Frau Kommissarin, wir warten gespannt auf den Bericht.
Commissioner, we await the report with eager anticipation.
Europarl v8

Daran arbeitet die Kommission derzeit, und wir warten gespannt auf die Ergebnisse.
The Commission is in the process of carrying out this work and we are very eagerly awaiting the results.
Europarl v8

Ich werde gespannt auf Sie warten.
I'll wait with baited breath.
OpenSubtitles v2018

Wir warten gespannt auf den Vortrag von Prof. Davies.
We look forward to the presentation by Professor Davies, whose paper, which you will find in your file, shows just how clear his thinking on these issues is.
EUbookshop v2

Wir warten gespannt auf das Weißbuch über Wachstum, Wettbewerbsfähigkeit und Beschäftigung.
In great suspense we await the White Paper on growth, competitiveness and employment.
EUbookshop v2

Wir warten gespannt auf die Reaktionder Unternehmen.
We are very interestedin companies’ reactions to this.
EUbookshop v2

Wir warten gespannt auf die nächste Fortsetzung der milkadamia-Geschichte.
We eagerly await the next instalment of the milkadamia story.
CCAligned v1

Gespannt warten wir auf den Ultraschall!
Excited we are waiting for the ultrasound!
ParaCrawl v7.1

Wir warten gespannt auf neue Daten, die auf meinen Brief beziehen.
We eagerly await new data that relate to my letter.
ParaCrawl v7.1

Viele Eltern warten gespannt darauf, dass das Baby spricht.
Many parents are eagerly waiting for the baby to speak.
ParaCrawl v7.1

Gespannt warten die Kinder, was passiert...
The kids are waiting curiously what happens next...
ParaCrawl v7.1

Sie warten gespannt auf neue Kreationen von talentierten Schwestern-Autoren.
They are eagerly awaiting new creations from talented sisters-writers.
ParaCrawl v7.1

Hier nehmen Sie Platz und warten gespannt auf den Konzertbeginn.
Here you will take your seat and wait in anticipation for the concert to begin.
ParaCrawl v7.1

Die Menschen warten gespannt auf ihr in die Kapelle zu erhalten.
People are waiting anxiously for her to get to the chapel.
ParaCrawl v7.1

Ein Moment, auf den die Teichfrösche schon gespannt warten, denn...
A moment the Green Frogs are excitedly waiting for, because …
ParaCrawl v7.1

Gespannt warten wir auf Ihre Anfrage.
Curiously we are waiting for your enquiry.
CCAligned v1

Wir warten gespannt auf die ersten Fotos.
We are looking forward for the first pictures.
CCAligned v1

Die Zuschauer warten gespannt auf den Beginn der Verhandlung.
The court audience eagerly awaits the start of the trial.
WikiMatrix v1

Die meisten Windows 8-Benutzer warten gespannt auf die Veröffentlichung von Windows 8.1...
Most Windows 8 users have been eagerly waiting for the release of the Windows 8.1...
ParaCrawl v7.1

Wir warten gespannt auf die Ergebnisse aus diesem gemeinsamen Vorhaben.“
We look forward to seeing the results of this joint project.”
ParaCrawl v7.1

Alle warten gespannt auf den Auftritt des Ministerpräsidenten.
Everyone is looking for the appearance of the Governor.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrer warten gespannt in ihren Sitzen, wild auf Action.
The drivers wait anxiously in their seats, poised for action.
ParaCrawl v7.1

Wir warten gespannt auf die ersten töchtergestützten Zuchtwerte im April.
We are looking forward to the first daughter proven breeding values in April.
ParaCrawl v7.1

Die beiden süßen Hunde warten gespannt auf's Gassigehen.
The two sweet dogs are eagerly waiting for their walk.
ParaCrawl v7.1

Gespannt warten die Wissenschaftler daher auf das enge Rendezvous von Rosetta mit Churyumov-Gerasimenko.
Astronomers are now eagerly looking forward to the close rendezvous of Rosetta with comet Churyumov-Gerasimenko.
ParaCrawl v7.1

Wir warten gespannt, wie lange sie bei Andi im Originalzustand bleibt...
We are waiting with bated breath how long she will remain original when with Andi...
ParaCrawl v7.1