Translation of "Warten gespannt" in English
Wir
warten
gespannt
darauf,
was
die
Kommission
unternehmen
wird.
We
are
all
awaiting
with
great
interest
what
the
Commission
will
do.
Europarl v8
Frau
Kommissarin,
wir
warten
gespannt
auf
den
Bericht.
Commissioner,
we
await
the
report
with
eager
anticipation.
Europarl v8
Daran
arbeitet
die
Kommission
derzeit,
und
wir
warten
gespannt
auf
die
Ergebnisse.
The
Commission
is
in
the
process
of
carrying
out
this
work
and
we
are
very
eagerly
awaiting
the
results.
Europarl v8
Und
schließlich
warten
wir
gespannt
auf
zwei
von
Ihnen
angekündigte
Initiativen.
Finally,
we
are
impatiently
waiting
for
two
initiatives
that
you
announced.
Europarl v8
Wir
warten
hier
gespannt
auf
Ergebnisse
und
weiterführende
Vorschläge.
We
are
eagerly
awaiting
the
findings
and
recommendations
for
further
action.
Europarl v8
Es
warten
noch
andere
gespannt
auf
das
Ergebnis
dieser
Verhandlung.
But
waiting
at
the
edge
of
salt
fork
To
hear
the
outcome
of
this
trial
are
other
settlers.
OpenSubtitles v2018
Unsinn,
Colonel,
wir
warten
ganz
gespannt.
Of
course
not.
No,
sir.
We've
been
waiting
anxiously.
OpenSubtitles v2018
Wir
warten
gespannt
auf
den
Vortrag
von
Prof.
Davies.
We
look
forward
to
the
presentation
by
Professor
Davies,
whose
paper,
which
you
will
find
in
your
file,
shows
just
how
clear
his
thinking
on
these
issues
is.
EUbookshop v2
Wir
warten
gespannt
auf
das
Weißbuch
über
Wachstum,
Wettbewerbsfähigkeit
und
Beschäftigung.
In
great
suspense
we
await
the
White
Paper
on
growth,
competitiveness
and
employment.
EUbookshop v2
Wir
warten
auch
gespannt
auf
das
Zustandekommen
einer
GATT-Einigung.
It
is
also
in
suspense
that
we
await
the
conclusion
of
a
GATT
agreement.
EUbookshop v2
Wir
warten
gespannt
auf
die
Reaktionder
Unternehmen.
We
are
very
interestedin
companies’
reactions
to
this.
EUbookshop v2
Wir
warten
gespannt
auf
die
nächste
Fortsetzung
der
milkadamia-Geschichte.
We
eagerly
await
the
next
instalment
of
the
milkadamia
story.
CCAligned v1
Gespannt
warten
wir
auf
den
Ultraschall!
Excited
we
are
waiting
for
the
ultrasound!
ParaCrawl v7.1
Wir
warten
gespannt
auf
neue
Daten,
die
auf
meinen
Brief
beziehen.
We
eagerly
await
new
data
that
relate
to
my
letter.
ParaCrawl v7.1
Viele
Eltern
warten
gespannt
darauf,
dass
das
Baby
spricht.
Many
parents
are
eagerly
waiting
for
the
baby
to
speak.
ParaCrawl v7.1
Gespannt
warten
die
Kinder,
was
passiert...
The
kids
are
waiting
curiously
what
happens
next...
ParaCrawl v7.1
Am
Samstag
Vormittag
warten
alle
Teilnehmer
gespannt
auf
die
erste
Jubiläums
Überraschung...
Saturday
saw
everybody
waiting
for
the
anniversary
surprise...
ParaCrawl v7.1
Sie
warten
gespannt
auf
neue
Kreationen
von
talentierten
Schwestern-Autoren.
They
are
eagerly
awaiting
new
creations
from
talented
sisters-writers.
ParaCrawl v7.1
Jeden
Tag
warten
sie
gespannt
auf
ein
Zeichen
der
Behörden.
Every
day,
they
look
for
a
sign
of
change
on
the
part
of
the
authorities.
ParaCrawl v7.1
Hier
nehmen
Sie
Platz
und
warten
gespannt
auf
den
Konzertbeginn.
Here
you
will
take
your
seat
and
wait
in
anticipation
for
the
concert
to
begin.
ParaCrawl v7.1
Die
Menschen
warten
gespannt
auf
ihr
in
die
Kapelle
zu
erhalten.
People
are
waiting
anxiously
for
her
to
get
to
the
chapel.
ParaCrawl v7.1
Ein
Moment,
auf
den
die
Teichfrösche
schon
gespannt
warten,
denn...
A
moment
the
Green
Frogs
are
excitedly
waiting
for,
because
…
ParaCrawl v7.1
Gespannt
warten
wir
auf
Ihre
Anfrage.
Curiously
we
are
waiting
for
your
enquiry.
CCAligned v1
Nun
warten
wir
gespannt
auf
den
Ultraschall
in
4
Wochen.
Now
we
are
waiting
for
the
ultrasound
in
4
weeks.
CCAligned v1
Wir
warten
gespannt
auf
die
ersten
Fotos.
We
are
looking
forward
for
the
first
pictures.
CCAligned v1
Die
Zuschauer
warten
gespannt
auf
den
Beginn
der
Verhandlung.
The
court
audience
eagerly
awaits
the
start
of
the
trial.
WikiMatrix v1