Translation of "Gesonderte regelung" in English
Die
meisten
Mitgliedstaaten
haben
mit
den
USA
eine
gesonderte
Regelung
dieses
Typs
getroffen.
Most
Member
States
have
concluded
a
separate
regulation
of
this
type
with
the
US.
Europarl v8
Für
die
Genossenschaftsrevision
wird
eine
gesonderte
Regelung
vorzusehen
sein.
A
separate
regulation
will
have
to
be
provided
for
cooperative
revision.
ParaCrawl v7.1
Änderungsantrag
Nr.
20,
der
Änderungsantrag
Nr.
7
ersetzt,
und
Änderungsantrag
Nr.
21,
der
Änderungsantrag
Nr.
14
ersetzt,
bestimmen,
daß
in
den
Fällen,
in
denen
deontologische
Regeln
nicht
gesetzlich
festgelegt,
aber
allgemein
anerkannt
sind,
auch
eine
gesonderte
Regelung
erforderlich
ist,
die
den
Vorschriften
über
die
vergleichende
Werbung
entspricht.
Amendment
No
20,
which
replaces
Amendment
No
7,
and
Amendment
No
21,
which
replaces
Amendment
No
14,
state
that
where
there
is
a
code
of
ethics
which
is
not
statutory
but
is
generally
accepted,
there
must
also
be
separate
rules
which
allow
for
comparative
advertising.
Europarl v8
Es
ist
eine
gute
Sache,
daß
für
einen
vorübergehenden
Schutz
von
Flüchtlingen
eine
gesonderte
Regelung
vorgeschlagen
wird
für
den
Fall
eines
massenhaften
Zustroms.
It
is
a
good
idea
for
separate
rules
to
be
proposed
for
temporary
protection
for
refugees
in
the
event
of
a
massive
influx.
Europarl v8
Wahlweise
können
die
Mitglieder
solche
Maßnahmen
der
Handelserleichterung
durch
Zollverfahren
anbieten,
die
alle
Wirtschaftsbeteiligten
generell
in
Anspruch
nehmen
können,
und
sind
nicht
gehalten,
eine
gesonderte
Regelung
festzulegen.
Alternatively,
a
Member
may
offer
such
trade
facilitation
measures
through
customs
procedures
generally
available
to
all
operators
and
is
not
required
to
establish
a
separate
scheme.
DGT v2019
Zur
Entwicklung
der
grenzüberschreitenden
Zusammenarbeit
muss
sich
die
Europäische
Union
ein
neues
Finanzierungssystem
schaffen,
entweder
im
Zusammenhang
mit
TACIS
oder
durch
eine
gesonderte
Regelung.
There
must
be
a
new
scheme
to
provide
funds
created
in
the
European
Union
for
cross-border
cooperation,
either
in
association
with
TACIS
or
as
a
separate
arrangement.
Europarl v8
Ich
plädiere
ferner
für
eine
gesonderte
Regelung
für
Zuchttiere
und
Sportpferde
mit
strenger
Anwendung
von
Ruhezeiten
und
Fütterungsvorschriften.
I
would
also
argue
in
favour
of
a
separate
regulation
for
cattle
for
breeding
and
racehorses,
with
a
strict
rest
and
feed
regime.
Europarl v8
Zunächst
einmal
sollten
die
Auswirkungen
der
jetzigen
Vorschläge
abgewartet
und
danach
geprüft
werden,
ob
die
selbständigen
Fahrer
mit
einzubeziehen
sind
oder
ob
für
sie
eine
gesonderte
Regelung
zu
treffen
ist.
It
would
be
preferable
to
see
what
the
proposals
bring
and
only
then
to
consider
whether
self-employed
drivers
should
adopt
this
framework
or
whether
separate
regulation
is
required.
Europarl v8
Für
kleine
Inseln,
aber
auch
für
Irland
-
und
ich
möchte
die
Betonung
vor
allem
auf
Irland
legen
-,
und
den
entsprechenden
Transport
über
Wasser
gilt
eine
gesonderte
Regelung.
For
small
islands,
but
also
for
Ireland,
and
I
wish
to
make
a
point
of
highlighting
Ireland,
transport
by
ship
is
subject
to
a
separate
arrangement.
Europarl v8
Das
heißt,
auch
hier
gibt
es
keine
gesonderte
Regelung,
sondern
die
Vergleichbarkeit
zu
den
nationalen
Parlamentariern
ist
gegeben.
As
you
can
see,
there
are
no
separate
rules
here
either;
the
situation
is
comparable
to
that
of
national
Members
of
Parliament.
Europarl v8
Die
entsprechenden
Bestimmungen
zum
Instrument
für
Entwicklungshilfe
sind
Ausdruck
eines
ausgewogenen
Kompromisses,
dem
eine
gesonderte
Regelung
der
Fragen
in
Bezug
auf
die
sexuelle
und
reproduktive
Gesundheit
höchstwahrscheinlich
nicht
dienlich
wäre.
The
respective
provisions
on
the
Development
Cooperation
Instrument
reflect
a
balanced
compromise,
which
most
likely
would
not
be
improved
by
regulating
the
issue
of
sexual
and
reproductive
health
in
a
separate
regulation.
Europarl v8
Ich
weiß
und
respektiere
es
uneingeschränkt,
dass
viele
von
uns
gerne
eine
gesonderte
Regelung
hätten,
aber
es
sollte
keine
Regelung
nur
einer
Schlagzeile
wegen
sein.
I
know
and
deeply
respect
the
fact
that
many
would
like
a
separate
rule,
but
it
should
not
be
a
rule
just
for
the
sake
of
a
headline.
Europarl v8
Damit
könnten
wir
heute
auch
die
gesonderte
Regelung
streichen
und
uns
bei
der
Schlichtung
erneut
mit
der
Definition
befassen.
This
would
also
allow
us
to
delete
the
separate
rule
today
and
return
to
the
definition
at
conciliation.
Europarl v8
Für
die
Organtransplantation,
für
die
eine
gesonderte
Regelung
in
Vorbereitung
ist,
sollten
dieselben
Kriterien
gelten.
The
same
criteria
should
apply
to
organ
transplantation,
for
which
a
separate
arrangement
is
underway.
Europarl v8
Infolgedessen
ist
es
erforderlich,
eine
gesonderte
Regelung
zur
Festsetzung
solcher
Hoechstgehalte
anzunehmen,
mit
der
Rückstände
von
Schädlingsbekämpfungsmitteln
im
Zuge
der
Festsetzung
von
Hoechstgehalten
aus
der
Richtlinie
76/895/EWG
herausgenommen
und
in
die
betreffende
Regelung
einbezogen
werden.
Whereas
it
is
therefore
necessary
to
adopt
separate
rules
providing
for
these
mandatory
maximum
levels,
with
a
view
to
transferring
pesticide
residues
from
Directive
76/895/EEC
to
these
separate
rules
progressively
as
mandatory
levels
are
determined
for
them;
JRC-Acquis v3.0
Analyse
der
Möglichkeiten,
Flugverkehrskontrollgebühren
an
den
Verschmutzungsgrad
anzubinden,
anstatt
für
diesen
Bereich
eine
gesonderte
Regelung
zu
treffen.
Analyse
possibilities
to
link
ATC
charges
to
pollution
levels
rather
than
develop
a
separate
scheme
for
the
purpose.
TildeMODEL v2018
Da
diese
Routen
sowohl
in
Bezug
auf
ihre
Natur
als
auch
ihren
Betrieb
unterschiedlich
sind,
ist
eine
gesonderte
gesetzliche
Regelung
gerechtfertigt
(Navigations-,
Sicherheits-,
Zuverlässigkeits-,
Haftungs-
und
Pflichtversicherungsbestimmungen).
Both
the
nature
and
use
of
these
routes
are
different,
thus
justifying
a
different
legal
regime
(navigational/safety/liability
rules.
TildeMODEL v2018
Da
diese
Routen
sowohl
in
Bezug
auf
ihre
Natur
als
auch
ihren
Betrieb
unterschiedlich
sind,
ist
eine
gesonderte
gesetzliche
Regelung
gerechtfertigt
(Navigations-,
Sicherheits-,
Zuverlässigkeits-,
Haftungs-
und
Pflichtversicherungsbestimmungen).
Both
the
nature
and
use
of
these
routes
are
different,
thus
justifying
a
different
legal
regime
(navigational/safety/liability
rules.
TildeMODEL v2018
Es
wäre
angezeigt,
diesen
Artikel
neu
zu
fassen
und
deutlicher
zu
formulieren,
wobei
eventuell
auf
eine
gesonderte
Regelung
zur
Schaffung
eines
Berufsverzeichnisses,
einer
Liste
o.Ä.
nach
dem
Modell
des
"zugelassenen
Wirtschaftsbeteiligten",
der
in
der
nächsten
Ziffer
zur
Sprache
kommt,
verwiesen
werden
könnte.
This
article
needs
to
be
made
more
explicit;
a
separate
regulation
could
lay
down
procedures
for
creating
a
register
or
list
etc.
along
the
lines
of
the
arrangements
for
authorised
economic
operators,
discussed
in
point
3.1.5
below.
TildeMODEL v2018
Mit
Ausnahme
des
Kabotageverkehrs,
für
den
es
nach
wie
vor
eine
gesonderte
Regelung
mit
gewissen
Beschränkungen
gibt,
ist
der
Markt
liberalisiert.
The
market
is
now
fully
liberalised,
except
for
cabotage,
where
separate
Community
rules
involving
some
restrictions
remain
in
place.
TildeMODEL v2018
Wegen
dieser
Komplexität
der
Thematik
aber
zu
dem
Schluß
zu
gelangen,
daß
für
diesen
Bereich
eine
gesonderte
Regelung
im
Sinne
einer
EU-Richtlinie
geboten
erscheint,
ist
eine
zu
einfache
Betrachtungsweise.
It
is
too
easy
to
use
the
complexity
of
the
subject
to
conclude
that
this
area
requires
separate
legislation
in
the
form
of
an
EU
Directive.
TildeMODEL v2018
Wegen
dieser
Komplexität
der
Thematik
aber
zu
dem
Schluß
zu
gelangen,
daß
für
diesen
Bereich
eine
gesonderte
Regelung
im
Sinne
einer
EU-Richtlinie
geboten
erscheint,
ist
eine
zu
einfache
Betrachtungsweise.
It
is
too
easy
to
use
the
complexity
of
the
subject
to
conclude
that
this
area
requires
separate
legislation
in
the
form
of
an
EU
Directive.
TildeMODEL v2018
Da
diese
Routen
sowohl
in
Bezug
auf
ihre
Wesenscharakteristik
als
auch
ihren
Betrieb
unterschiedlich
sind,
ist
eine
gesonderte
gesetzliche
Regelung
gerechtfertigt.
Both
the
nature
and
use
of
maritime
and
inland
navigation
routes
are
different,
which
justifies
a
different
legal
regime.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet,
daß
zuvor
gesonderte
Vereinbarungen
zur
Regelung
der
Vergütung
von
technischem
Personal
und
Büromitarbeitern
zusammengefaßt
werden.
This
means
that
formerly
separate
agreements
regulating
the
pay
of
technical
and
office
staff
will
merge.
EUbookshop v2