Translation of "Regelung über" in English
Das
ist
die
Wahrheit
über
diese
Regelung,
über
die
wir
morgen
abstimmen.
That
is
the
truth
about
this
regulation
that
we
will
vote
on
tomorrow.
Europarl v8
Diese
beiden
Probleme
sollte
die
neue
Regelung
über
die
makroökonomische
Aufsicht
bewältigen.
The
new
regulation
on
macroeconomic
surveillance
should
deal
with
these
two
problems.
Europarl v8
Der
Missionsleiter
legt
eine
Regelung
über
das
Tragen
der
Uniform
fest.
The
wearing
of
uniform
shall
be
subject
to
rules
issued
by
the
H
=
head
of
M
=
mission.
DGT v2019
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
erfüllt
dieses
Kriterium
eindeutig.
The
Qualifying
Companies
regime
clearly
fulfils
this
criterion.
DGT v2019
Der
Vorschlag
der
Kommission
sieht
die
Einführung
einer
Regelung
über
Erstattungsbescheinigungen
vor.
As
the
Commission
proposal
stands,
it
provides
for
the
introduction
of
a
system
of
refund
certificates.
Europarl v8
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
war
nur
eine
dieser
Maßnahmen.
The
Qualifying
Companies
regime
was
but
one
of
these
measures.
DGT v2019
Die
Regelung
über
berechtigte
Unternehmen
stellt
eindeutig
eine
Ausnahme
vom
allgemeinen
System
dar.
The
Qualifying
Company
regime
is
clearly
an
exception
to
the
general
system.
DGT v2019
Die
neue
Regelung
wird
über
eine
solide
Grundlage
mit
drei
Säulen
verfügen.
The
new
regime
will
have
a
solid
basis
of
three
pillars.
Europarl v8
Dementsprechend
sollte
eine
Regelung
über
finanzielle
Sanktionen
bei
Nichterfüllung
dieser
Bedingungen
eingeführt
werden.
Consequently,
a
financial
sanction
system
related
to
non-compliance
with
these
conditions
should
be
introduced.
TildeMODEL v2018
Dieser
Artikel
legt
auch
die
Regelung
über
die
Rotation
der
Stimmrechte
fest.
It
also
specifies
the
rules
on
the
rotation
of
the
voting
rights.
DGT v2019
Die
Unternehmen
können
diese
Regelung
direkt
über
ihre
Steuererklärung
in
Anspruch
nehmen.
The
companies
may
make
use
of
this
scheme
directly
through
their
tax
return.
DGT v2019
Der
Verwaltungsrat
beschließt
eine
Regelung
über
zur
Agentur
abgeordnete
nationale
Sachverständige.
The
Management
Board
shall
adopt
a
decision
laying
down
rules
on
the
secondment
to
the
agency
of
national
experts.
DGT v2019
Die
Regelung
über
die
Ausgleichszahlungen
soll
in
einer
neuen
Verordnung
zusammengefasst
werden.
The
rules
on
compensatory
payments
are
to
be
consolidated
in
a
new
regulation.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
über
die
Reisekosten
wird
gemäß
Präsidiumsbeschluss
geändert.
The
rules
on
transport
costs
will
be
amended
in
accordance
with
the
Bureau
decision.
TildeMODEL v2018
Im
Bereich
der
Strukturpolitik
wird
die
Regelung
über
die
Inanspruchnahme
der
Mittel
angenommen.
In
the
structures
field,
rules
for
recourse
to
the
funds
were
adopted.
TildeMODEL v2018
Die
Regelung
über
die
gemeinschaftsweite
Erschöpfung
dient
der
Integration
des
Binnenmarktes.
However,
the
Community
exhaustion
regime
also
furthers
integration
of
the
single
market.
TildeMODEL v2018
Diese
Regelung
geht
über
das
gemäß
der
Mehrwertsteuerrichtlinie
zulässige
Maß
hinaus.
This
measure
goes
beyond
the
scope
allowed
under
the
VAT
Directive.
TildeMODEL v2018
Auch
die
Regelung
über
die
Bestrahlung
von
Lebensmitteln
steht
noch
aus.
A
measure
on
the
ionization
of
foodstuffs
should
be
adopted;
however,
TildeMODEL v2018
Die
beanstandete
Regelung
geht
über
das
gemäß
der
Mehrwertsteuerrichtlinie
zulässige
Maß
hinaus.
This
measure
goes
beyond
what
is
allowed
under
the
VAT
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
beanstandete
Regelung
geht
über
das
gemäß
der
MwSt-Richtlinie
zulässige
Maß
hinaus.
This
measure
goes
beyond
what
is
allowed
under
the
VAT
Directive.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführung
der
Regelung
erfolgt
über
die
Wasserwirtschaftsämter.
The
scheme
will
be
implemented
by
the
water
agencies.
TildeMODEL v2018