Translation of "Gesonderte absprache" in English

Für Tagungsgäste und Gruppen bieten wir gesonderte Öfffnungszeiten nach Absprache.
For conference guests and groups we offer special opening times by arrangement.
CCAligned v1

Bei mehr als zwei Erwachsenen ist eine gesonderte Absprache notwendig.
For more than two adults a separate agreement has to be made.
ParaCrawl v7.1

Bei kurzfristig anberaumten Terminen oder Terminen, zu denen kein Vorbereitungsmaterial durch den Auftraggeber zur Verfügung gestellt werden kann, werden nach Absprache gesonderte Vereinbarungen getroffen.
In the case of dates scheduled at short notice or dates for which no preparatory material can be provided by the customer separate agreements shall be reached by agreement.
ParaCrawl v7.1

Diese erfolgt im jeweiligen Einzelfall nach gesonderter Absprache mit uns.
This is issued in each case after separate consultation with us.
ParaCrawl v7.1

Ferner sollten in einer gesonderten, in enger Absprache mit dem UNHCR durchzuführende Studie die Vorteile, die Zweckmäßigkeit und die Durchführbarkeit einer gemeinsamen Behandlung von Asylanträgen außerhalb der EU geprüft werden, wobei dieses Verfahren die gemeinsame europäische Asylregelung ergänzen und den einschlägigen internationalen Normen entsprechen würde.
Furthermore a separate study, to be conducted in close consultation with the UNHCR, should look into the merits, appropriateness and feasibility of joint processing of asylum applications outside EU territory, in complementarity with the Common European Asylum System and in compliance with the relevant international standards.
TildeMODEL v2018

Auch die Filme "Mein lieber Schwan", "Pont du Gard", "Im Takt der Revolution" sowie andere Arbeiten von Stefan Tolz stehen auch nach vorheriger gesonderter Absprache zur nichtkommerziellen Vorführung (DigiBeta, Betacam SP oder VHS) zur Verfügung.
"Schwan's Way", "Pont du Gard", "Rhythm of the Revolution" and other films by Stefan Tolz can also be made available for non-commercial showing (Betacam SP or VHS) subject to separate prior agreement.
ParaCrawl v7.1

Jegliche kommerzielle Nutzung (z.B. für Bücher, Kalender, Ansichtskarten oder sonstige Produktwerbung außerhalb der Tourismusbranche) ist nicht erlaubt bzw. bedarf einer gesonderten Absprache und schriftlicher Abmachung (weitere Informationen bei Bregenzerwald Tourismus).
Any commercial use (e.g. in books, calendars, postcards or other product advertising outside of the tourism industry) is not permitted, or requires a separate agreement and written permission (further information is available from Bregenzerwald Tourismus).
ParaCrawl v7.1

Für Einzelhändler, wenn das Gesamtgewicht der bestellten Produkte nicht erlauben, die Lieferung in einem Paket zu leisten, werden die anfallenden Versandkosten gesondert nach Absprache abgerechnet.
For retailers, if not allow the total weight of products ordered, delivery in a package to be done, the shipping costs are billed separately by arrangement.
ParaCrawl v7.1

Auf Grund der Gefahrengutverordnung ist ein Versand nicht Handelsüblicher Mengen von brennbaren Flüssigkeiten nicht zulässig, hierbei bedarf es einer gesonderten Absprache bezüglich des Transportes.
Due to the hazardous material regulation can not dispatched Commercially available quantities of flammable liquids is not permitted, this will require a separate agreement with respect to transportation.
ParaCrawl v7.1

Falls sich das Standardsortiment nicht für die konkrete Aufgabe eignet, stellt JUAL nach gesonderter Absprache gern kundenangepasste Produkte – sowohl im Hinblick auf Abmessungen, Schrägen, Materialien und Farben – her, nach wie vor mit einer kurzen und flexiblen Lieferfrist.
If the standard range should appear not to be suited for the concrete job, JUAL can manufacture customized products according to separate agreement, with regard to dimensions, pitches, materials as well as colours - still with a short and flexible delivery time.
ParaCrawl v7.1