Translation of "Gesonderte vereinbarung" in English

Softwarenetz ist ohne gesonderte Vereinbarung nicht verpflichtet Datensicherungen vorzunehmen.
Softwarenetz is not obliged, without a special agreement, to create backups.
ParaCrawl v7.1

Partner und ähnliche Partnerschaften zeichnen sich durch eine gesonderte Vereinbarung geregelt.
Affiliate and similar partnerships are governed by a separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Beim Check-in müssen Sie mit dem Dolphin House eine gesonderte Vereinbarung abschließen.
At check-in, you must sign a separate agreement with Dolphin House.
ParaCrawl v7.1

Unsere Rechnungen sind ohne gesonderte schriftliche Vereinbarung per Nachnahme bzw. Lastschriftverfahren fällig.
Our bills shall be payable by cash on delivery or by direct debit without any separate written agreements.
ParaCrawl v7.1

Die Einräumung von Exklusivrechten und Sperrfristen erfordert eine gesonderte Vereinbarung und Freigabeerklärung.
The granting of exclusive rights and vesting periods requires a separate agreement and release statement.
ParaCrawl v7.1

Ohne gesonderte Vereinbarung ist dies eine zweidimensionale Darstellung.
Without a separate agreement, this is a two-dimensional representation.
ParaCrawl v7.1

Ein Kaufvertrag kommt ausschließlich durch gesonderte Vereinbarung zwischen Ihnen und unserem Unternehmen zustande.
A purchase contract will be concluded by a separate agreement between you and BMTI.
ParaCrawl v7.1

Über hierdurch verursachte Zusatzkosten wird eine gesonderte Vereinbarung getroffen.
A separate agreement shall be concluded on any additional costs incurred as a result.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall muss eine gesonderte Vereinbarung über die Nutzung der Bilder mit uns getroffen werden.
Such cases will require a special agreement with us for the exploitation of the images.
ParaCrawl v7.1

Zur Förderung der Vereinbarung wird eine gesonderte Vereinbarung geben die sektoralen Zusammenarbeit zu vertiefen.
In furtherance of the agreement will enter into a separate agreement to deepen sectoral cooperation.
ParaCrawl v7.1

Es gibt gute Angelmöglichkeiten im See, auch Führungs Dienstleistungen durch gesonderte Vereinbarung zu fischen.
There is good fishing possibilities in the lake, also fishing guide services available by separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Hierzu kann auf Wunsch des Lizenznehmers eine gesonderte Vereinbarung mit dem Lizenzgeber getroffen werden.
A separate agreement in this regard may be entered into with the licenser at the licensee's request.
ParaCrawl v7.1

Gemäß der Richtlinie über das Urheberrecht darf elektronisches Material ohne gesonderte Vereinbarung mit den Urhebern den Bibliothekskunden, also den normalen Bürgern, am Computerbildschirm nicht gezeigt werden.
Under the Copyright Directive, electronic data may not be viewed on a computer screen by library users, meaning ordinary people, unless a special agreement is made with the copyright-holders.
Europarl v8

Jede gesonderte Vereinbarung gemäß Artikel 4 Absatz 2 muss auch ein geeignetes Verfahren enthalten, nach dem die Vertragsparteien empfehlen können, dass für bestimmte Güter eine Ausfuhrgenehmigung erforderlich ist.
Any separate agreement referred to in Article 4(2) of the Agreement shall also provide an appropriate mechanism for the Parties to recommend potential items to be subject to export authorisation.
JRC-Acquis v3.0

Auf der Grundlage der Analyse der Situation war man der Auffassung, dass eine gesonderte Vereinbarung nicht notwendig sei.
On the basis of the analysis of the situation, a special arrangement was felt not necessary.
TildeMODEL v2018

In Bezug auf die gesonderte Vereinbarung mit der GRAWE, vier der Liegenschaftsgesellschaften der BB vor dem Closing zu ihrem Buchwert von 25 Mio. EUR an das Land Burgenland zu übertragen, weist Österreich darauf hin, dass in Anbetracht der Tatsache, dass die Wirtschaftsprüfungsgesellschaft der BB am 31. Dezember 2005 bestätigt hatte, dass der Marktwert des Eigentums ihrem Buchwert entspreche, die Übertragung lediglich einen Liquiditätseffekt habe.
In regard to the special arrangement with GRAWE to transfer four of BB’s real estate subsidiaries back to the Province of Burgenland prior to closing at their book value of EUR 25 million, Austria pointed out that, given that BB’s auditor confirmed on 31 December 2005 that the market value of the property would be equal to its book value, this transfer would have only a liquidity effect.
DGT v2019

Können Maßnahmen zur Umsetzung dieser Absichtserklärung zu finanziellen oder rechtlichen Verpflichtungen führen, sollten die Seiten eine gesonderte Vereinbarung schließen, die der Haushalts- und Geschäftsordnung beider Seiten unterliegt, bevor entsprechende Maßnahmen durchgeführt werden.
Where measures taken to implement this Memorandum of Understanding may give rise to any financial or legal obligations, the Sides should conclude a separate agreement, subject to both Sides’ Financial Regulations and Rules, prior to such measures being undertaken.
DGT v2019

Die im Oktober 2009 eingeführten Änderungen werden über eine gesonderte Vereinbarung zwischen ING und den Niederlanden umgesetzt, um die ursprüngliche Maßnahme unberührt zu lassen.
These amendments introduced in October 2009 will be implemented via a separate agreement between ING and the Netherlands, in order to keep the initial measure intact.
DGT v2019

Der finanzielle Beitrag für die Umsetzung des Kapitels Handel und nachhaltige Entwicklung (Kosten für Reise und Unterkunft, Logistik, Verdolmetschung, Verpflegung, Sachverständige) wird von der Europäischen Kommission über eine gesonderte Vereinbarung zwischen dem EWSA und der GD Handel zur Verfügung gestellt.
The financial contribution for implementing the TSD Title (travel and board, logistics, interpreting, catering, expert fees) will be provided by the European Commission via a separate arrangement between the EESC and DG Trade.
TildeMODEL v2018

Mit Südafrika wurde gemäß dem Protokoll über den teilweisen Beitritt dieses Landes ab April 1997 eine gesonderte Vereinbarung unterzeichnet (?6.5.1.).
A separate agreement was signed with South Africa (?6.5.1) in pursuance of the protocol establishing South Africa’s partial accession with effect from April 1997.
EUbookshop v2

Dies bedeutet, daß ein Arbeitnehmer, dem ein Bildungsurlaub gewährt wird, entweder eine gesonderte Vereinbarung mit seinem Arbeitgeber über eine Verdienstausfallentschädigung für die Dauer seiner Ausbildung abschließen oder sich um anderweitige finanzielle Unterstützung z. B. im Rahmen der staatlichen Ausbildungsförderung bemühen muß.
This means that, once educational leave has been awarded, the employee must either obtain compensation for loss of earnings by special agreement with the employer or else apply for financial compensation through, for example, the adult study assistance scheme.
EUbookshop v2

Mit Südafrika wurde gemäß dem Protokoll über den teilweisen Beitritt dieses Landes ab April 1997 eine gesonderte Vereinbarung unterzeichnet ("6.5.1).
The agreement establishes a framework for dealing with migration through the readmission clause: each ACP or EU State is to accept the repatriation of any of its nationals who are illegally present in the territory of an EU or ACP State and readmit them at the request of the latter without further formalities.
EUbookshop v2