Translation of "Gesonderte vereinbarung" in English
Softwarenetz
ist
ohne
gesonderte
Vereinbarung
nicht
verpflichtet
Datensicherungen
vorzunehmen.
Softwarenetz
is
not
obliged,
without
a
special
agreement,
to
create
backups.
ParaCrawl v7.1
Partner
und
ähnliche
Partnerschaften
zeichnen
sich
durch
eine
gesonderte
Vereinbarung
geregelt.
Affiliate
and
similar
partnerships
are
governed
by
a
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Beim
Check-in
müssen
Sie
mit
dem
Dolphin
House
eine
gesonderte
Vereinbarung
abschließen.
At
check-in,
you
must
sign
a
separate
agreement
with
Dolphin
House.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Rechnungen
sind
ohne
gesonderte
schriftliche
Vereinbarung
per
Nachnahme
bzw.
Lastschriftverfahren
fällig.
Our
bills
shall
be
payable
by
cash
on
delivery
or
by
direct
debit
without
any
separate
written
agreements.
ParaCrawl v7.1
Die
Einräumung
von
Exklusivrechten
und
Sperrfristen
erfordert
eine
gesonderte
Vereinbarung
und
Freigabeerklärung.
The
granting
of
exclusive
rights
and
vesting
periods
requires
a
separate
agreement
and
release
statement.
ParaCrawl v7.1
Ohne
gesonderte
Vereinbarung
ist
dies
eine
zweidimensionale
Darstellung.
Without
a
separate
agreement,
this
is
a
two-dimensional
representation.
ParaCrawl v7.1
Ein
Kaufvertrag
kommt
ausschließlich
durch
gesonderte
Vereinbarung
zwischen
Ihnen
und
unserem
Unternehmen
zustande.
A
purchase
contract
will
be
concluded
by
a
separate
agreement
between
you
and
BMTI.
ParaCrawl v7.1
Über
hierdurch
verursachte
Zusatzkosten
wird
eine
gesonderte
Vereinbarung
getroffen.
A
separate
agreement
shall
be
concluded
on
any
additional
costs
incurred
as
a
result.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
muss
eine
gesonderte
Vereinbarung
über
die
Nutzung
der
Bilder
mit
uns
getroffen
werden.
Such
cases
will
require
a
special
agreement
with
us
for
the
exploitation
of
the
images.
ParaCrawl v7.1
Zur
Förderung
der
Vereinbarung
wird
eine
gesonderte
Vereinbarung
geben
die
sektoralen
Zusammenarbeit
zu
vertiefen.
In
furtherance
of
the
agreement
will
enter
into
a
separate
agreement
to
deepen
sectoral
cooperation.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
gute
Angelmöglichkeiten
im
See,
auch
Führungs
Dienstleistungen
durch
gesonderte
Vereinbarung
zu
fischen.
There
is
good
fishing
possibilities
in
the
lake,
also
fishing
guide
services
available
by
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Hierzu
kann
auf
Wunsch
des
Lizenznehmers
eine
gesonderte
Vereinbarung
mit
dem
Lizenzgeber
getroffen
werden.
A
separate
agreement
in
this
regard
may
be
entered
into
with
the
licenser
at
the
licensee's
request.
ParaCrawl v7.1
Gemäß
der
Richtlinie
über
das
Urheberrecht
darf
elektronisches
Material
ohne
gesonderte
Vereinbarung
mit
den
Urhebern
den
Bibliothekskunden,
also
den
normalen
Bürgern,
am
Computerbildschirm
nicht
gezeigt
werden.
Under
the
Copyright
Directive,
electronic
data
may
not
be
viewed
on
a
computer
screen
by
library
users,
meaning
ordinary
people,
unless
a
special
agreement
is
made
with
the
copyright-holders.
Europarl v8
Jede
gesonderte
Vereinbarung
gemäß
Artikel
4
Absatz
2
muss
auch
ein
geeignetes
Verfahren
enthalten,
nach
dem
die
Vertragsparteien
empfehlen
können,
dass
für
bestimmte
Güter
eine
Ausfuhrgenehmigung
erforderlich
ist.
Any
separate
agreement
referred
to
in
Article
4(2)
of
the
Agreement
shall
also
provide
an
appropriate
mechanism
for
the
Parties
to
recommend
potential
items
to
be
subject
to
export
authorisation.
JRC-Acquis v3.0
Auf
der
Grundlage
der
Analyse
der
Situation
war
man
der
Auffassung,
dass
eine
gesonderte
Vereinbarung
nicht
notwendig
sei.
On
the
basis
of
the
analysis
of
the
situation,
a
special
arrangement
was
felt
not
necessary.
TildeMODEL v2018
In
Bezug
auf
die
gesonderte
Vereinbarung
mit
der
GRAWE,
vier
der
Liegenschaftsgesellschaften
der
BB
vor
dem
Closing
zu
ihrem
Buchwert
von
25
Mio.
EUR
an
das
Land
Burgenland
zu
übertragen,
weist
Österreich
darauf
hin,
dass
in
Anbetracht
der
Tatsache,
dass
die
Wirtschaftsprüfungsgesellschaft
der
BB
am
31.
Dezember
2005
bestätigt
hatte,
dass
der
Marktwert
des
Eigentums
ihrem
Buchwert
entspreche,
die
Übertragung
lediglich
einen
Liquiditätseffekt
habe.
In
regard
to
the
special
arrangement
with
GRAWE
to
transfer
four
of
BB’s
real
estate
subsidiaries
back
to
the
Province
of
Burgenland
prior
to
closing
at
their
book
value
of
EUR
25
million,
Austria
pointed
out
that,
given
that
BB’s
auditor
confirmed
on
31
December
2005
that
the
market
value
of
the
property
would
be
equal
to
its
book
value,
this
transfer
would
have
only
a
liquidity
effect.
DGT v2019
Können
Maßnahmen
zur
Umsetzung
dieser
Absichtserklärung
zu
finanziellen
oder
rechtlichen
Verpflichtungen
führen,
sollten
die
Seiten
eine
gesonderte
Vereinbarung
schließen,
die
der
Haushalts-
und
Geschäftsordnung
beider
Seiten
unterliegt,
bevor
entsprechende
Maßnahmen
durchgeführt
werden.
Where
measures
taken
to
implement
this
Memorandum
of
Understanding
may
give
rise
to
any
financial
or
legal
obligations,
the
Sides
should
conclude
a
separate
agreement,
subject
to
both
Sides’
Financial
Regulations
and
Rules,
prior
to
such
measures
being
undertaken.
DGT v2019
Die
im
Oktober
2009
eingeführten
Änderungen
werden
über
eine
gesonderte
Vereinbarung
zwischen
ING
und
den
Niederlanden
umgesetzt,
um
die
ursprüngliche
Maßnahme
unberührt
zu
lassen.
These
amendments
introduced
in
October
2009
will
be
implemented
via
a
separate
agreement
between
ING
and
the
Netherlands,
in
order
to
keep
the
initial
measure
intact.
DGT v2019
Der
finanzielle
Beitrag
für
die
Umsetzung
des
Kapitels
Handel
und
nachhaltige
Entwicklung
(Kosten
für
Reise
und
Unterkunft,
Logistik,
Verdolmetschung,
Verpflegung,
Sachverständige)
wird
von
der
Europäischen
Kommission
über
eine
gesonderte
Vereinbarung
zwischen
dem
EWSA
und
der
GD
Handel
zur
Verfügung
gestellt.
The
financial
contribution
for
implementing
the
TSD
Title
(travel
and
board,
logistics,
interpreting,
catering,
expert
fees)
will
be
provided
by
the
European
Commission
via
a
separate
arrangement
between
the
EESC
and
DG
Trade.
TildeMODEL v2018
Mit
Südafrika
wurde
gemäß
dem
Protokoll
über
den
teilweisen
Beitritt
dieses
Landes
ab
April
1997
eine
gesonderte
Vereinbarung
unterzeichnet
(?6.5.1.).
A
separate
agreement
was
signed
with
South
Africa
(?6.5.1)
in
pursuance
of
the
protocol
establishing
South
Africa’s
partial
accession
with
effect
from
April
1997.
EUbookshop v2
Dies
bedeutet,
daß
ein
Arbeitnehmer,
dem
ein
Bildungsurlaub
gewährt
wird,
entweder
eine
gesonderte
Vereinbarung
mit
seinem
Arbeitgeber
über
eine
Verdienstausfallentschädigung
für
die
Dauer
seiner
Ausbildung
abschließen
oder
sich
um
anderweitige
finanzielle
Unterstützung
z.
B.
im
Rahmen
der
staatlichen
Ausbildungsförderung
bemühen
muß.
This
means
that,
once
educational
leave
has
been
awarded,
the
employee
must
either
obtain
compensation
for
loss
of
earnings
by
special
agreement
with
the
employer
or
else
apply
for
financial
compensation
through,
for
example,
the
adult
study
assistance
scheme.
EUbookshop v2
Mit
Südafrika
wurde
gemäß
dem
Protokoll
über
den
teilweisen
Beitritt
dieses
Landes
ab
April
1997
eine
gesonderte
Vereinbarung
unterzeichnet
("6.5.1).
The
agreement
establishes
a
framework
for
dealing
with
migration
through
the
readmission
clause:
each
ACP
or
EU
State
is
to
accept
the
repatriation
of
any
of
its
nationals
who
are
illegally
present
in
the
territory
of
an
EU
or
ACP
State
and
readmit
them
at
the
request
of
the
latter
without
further
formalities.
EUbookshop v2