Translation of "Vereinbarung endet" in English

Der Begriff der Lagerstätte Vereinbarung endet am 4. Dezember.
The term of the deposit agreement terminates on December 4.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinbarung endet auch mit der Löschung Ihres Taxify-Kontos.
The Agreement will also terminate upon the deletion of your Taxify account.
ParaCrawl v7.1

Die Vereinbarung endet am [festgesetzter Termin][Tag der Annahme des Berichts/der Berichte/der vorzulegenden Ergebnisse].
The agreement shall be completed on [fixed date] [the date of acceptance of the report (s)/deliverable(s)].
DGT v2019

In diesem Fall hofft die EU, daß die Verhandlungsrunde mit einer klaren Vereinbarung darüber endet, daß es, die nötigen Vor sichtsmaßnahmen vorausgesetzt, im Rahmen der WTO-Regeln möglich ist, derartige marktwirtschaftsorientierte, nichtdiskriminierende und nichtprotektionistische Instrumente zur Erreichung um weltpolitischer Ziele einzusetzen.
In this case, the EU hopes that the round will end with a clear understanding that, subject to the necessary safeguards, there is scope within WTO rules to use such market-based, non-discriminatory, nonprotectionist instruments to achieve environmental objectives.
EUbookshop v2

Die Vereinbarung endet automatisch am 31. Dezember 1992, wenn die französische oder deutsche oder eine andere größere Postverwaltung eines CEPT-Landes nicht das GSM-System für ihren Markt ausgewählt hat.
The agreement ends automatically on 31 December 1992 if the French or German or any other important postal authority of a CEPT country has not selected the GSM system for its market.
EUbookshop v2

Mit der Kündigung der Vereinbarung endet das Recht des Lizenznehmers zur Nutzung des Diensts und die Verpflichtung von Polar, dem Lizenznehmer den Team Pro Dienst bereitzustellen.
When the Agreement is terminated, Licensee's right to use the Service and Polar's obligation to provide Licensee with the Team Pro Service shall cease.
ParaCrawl v7.1

Mit der Kündigung der Vereinbarung endet das Recht des Lizenznehmers zur Nutzung des Diensts und die Verpflichtung von Polar, dem Lizenznehmer den Club Dienst bereitzustellen.
When the Agreement is terminated, Licensee's right to use the Service and Polar's obligation to provide Licensee with the Club Service shall cease.
ParaCrawl v7.1

Nach Kündigung dieser Vereinbarung endet die im Rahmen dieser Endanwendervereinbarung gewährte Lizenz und Sie müssen den Zugang auf und die Verwendung des Service auf jegliche Art sofort einstellen.
Upon termination of this Agreement, the License granted pursuant to this End User Agreement will terminate, and you must immediately cease all access to and use of the Service through any means.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung endet mit sofortiger Wirkung, wenn Sie eine Ihrer Pflichten aus dieser Vereinbarung verletzen (unter anderem bei einem Verstoß gegen Ihre Pflichten gemäß den Abschnitten 2, 5 oder 10, was den Verlust aller Ihrer gegebenenfalls bestehenden Rechte auf den Erhalt von Updates oder einer Rückerstattung des Teils der Abonnementgebühr, den Sie für den noch nicht abgelaufenen oder nicht genutzten Anteil der Abonnementlaufzeit gezahlt haben, zur Folge hat.
This Agreement will immediately terminate upon your breach of any of your obligations in this Agreement (including any breach of your obligations in Sections 2, 5 or 10), which will result in forfeiture of any rights you may have to receive Updates or to obtain a refund for the portion of the subscription fee you have paid for the unexpired or unused portion of the Subscription Period.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung endet mit sofortiger Wirkung, wenn Sie eine Ihrer Pflichten aus dieser Vereinbarung verletzen (einschließlich eines Verstoßes gegen Ihre Pflichten aus den Abschnitten 2, 5 oder 10), was den Verlust aller Ihrer gegebenenfalls bestehenden Rechte auf den Erhalt von Updates oder einer Rückerstattung des Teils der Abonnementgebühr, den Sie für den noch nicht abgelaufenen oder nicht genutzten Anteil der Abonnementlaufzeit gezahlt haben, zur Folge hat.
This Agreement will immediately terminate upon your breach of any of your obligations in this Agreement (including any breach of your obligations in Sections 2, 5 or 10), which will result in forfeiture of any rights you may have to receive Updates or to obtain a refund for the portion of the subscription fee you have paid for the unexpired or unused portion of the Subscription Term.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung endet automatisch mit dem Ende der aus dem Hauptvertrag resultierenden Vertragsbeziehung zwischen den Parteien, ohne dass es einer Kündigung bedarf.
This agreement ends automatically with the end of the contractual relationship between the parties resulting from the main contract, without the need for termination.
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung endet sofort bei jeglichem Verstoß gegen eine darin enthaltene Verpflichtung Ihrerseits (einschließlich jeglichen Verstoßes gegen Ihre Verpflichtungen aus den Abschnitten 2, 5 oder 9, was zur Verwirkung jeglicher Rechte führt, die Sie möglicherweise auf den Erhalt von Updates für die Lösung oder auf eine Rückerstattung der Lizenzgebühren besitzen).
Termination This Agreement will immediately terminate upon your breach of any obligation contained herein (including any breach of your obligations in Sections 2, 5 or 9 which will result in forfeiture of any rights you may have to receive updates to the Solution or a refund of Fees).
ParaCrawl v7.1

Diese Vereinbarung endet automatisch, wenn der Lizenzgeber den Betrieb der Software-Server einstellt (für ausschließlich online betriebene Spiele),wenn der Lizenzgeber feststellt oder glaubt, dass Ihre Nutzung der Software Betrug, Geldwäsche oder eine andere illegale Aktivität beinhaltet, oder wenn Sie die Bedingungen dieser Vereinbarung nicht einhalten, insbesondere die vorstehenden Lizenzbedingungen.
This Agreement automatically terminates when Licensor ceases to operate the Software servers (for games exclusively operated online), if Licensor determines or believes your use of the Software involves or may involve fraud or money laundering or any other illicit activity, or upon your failure to comply with terms and conditions of this Agreement, including, but not limited to, the License Conditions above.
ParaCrawl v7.1

Die LOI sieht einen exklusiven Verhandlungszeitraum ("Exklusivitätsfrist") vor, der mit der Annahme der LOI beginnt und mit Abschluss der definitiven Vereinbarungen endet, sofern die Vertragsparteien keine Verlängerung einplanen.
The LOI provides for an exclusive dealing period (the "Exclusivity Period") commencing on acceptance of the LOI and ending on the date of closing of the Definitive Agreements, unless otherwise extended by the Parties.
ParaCrawl v7.1