Translation of "Vorliegende vereinbarung" in English
Sofern
der
Kontext
nichts
anderes
verlangt,
gilt
für
die
vorliegende
Vereinbarung
Folgendes:
The
Managing
Authority
hereby
mandates
the
EIF
with
the
implementation
and
the
management
of
the
Dedicated
Window[s]
in
relation
to
the
MS
Contribution,
in
the
EIF's
name
and
on
behalf
and
at
the
risk
of
the
Managing
Authority,
in
compliance
with
the
provisions
of
the
CPR
and
of
this
Funding
Agreement.
DGT v2019
Auf
die
vorliegende
Vereinbarung
findet
ausschließlich
deutsches
Recht
Anwendung.
To
the
current
agreement,
only
German
Law
is
applicable.
CCAligned v1
Die
vorliegende
Vereinbarung
wurde
zuletzt
am
04.
März
2009
aktualisiert.
This
Agreement
was
last
revised
on
March
4,
2009.
ParaCrawl v7.1
Der
Schiedsrichter
ist
durch
die
vorliegende
Vereinbarung
gebunden.
The
arbitrator
will
be
bound
by
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Wir
fordern
Sie
aus
diesen
Gründen
auf
gegen
die
vorliegende
Vereinbarung
zu
stimmen.
That
is
why
we
want
to
encourage
you
to
vote
against
the
present
agreement.
CCAligned v1
Die
Parteien
verpflichten
sich
die
vorliegende
Vereinbarung
so
oft
wie
nötig
zu
überarbeiten.
The
parties
oblige
to
revise
the
present
agreement
as
often
as
is
necessary.
CCAligned v1
Die
vorliegende
Vereinbarung
sieht
keinerlei
Abtretung
von
Rechten
vor
für
die:
This
agreement
does
not
envisage
any
assignment
of
rights
to:
CCAligned v1
Dieser
Abschnitt
gilt
nicht,
wenn
die
vorliegende
Vereinbarung
dem
schweizerischen
Prozessrecht
unterliegt.
This
section
shall
not
be
applicable
in
case
this
Agreement
is
governed
by
Swiss
Procedural
law.
CCAligned v1
Die
vorliegende
Vereinbarung
untersteht
ausschließlich
schweizerischem
Recht.
The
present
Agreement
shall
be
exclusively
governed
by
Swiss
law.
ParaCrawl v7.1
Apple
behält
sich
das
Recht
vor,
die
vorliegende
Vereinbarung
jederzeit
zu
ändern.
Apple
reserves
the
right
to
change
this
Agreement
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Vereinbarung
unterliegt
der
Gesetzgebung
des
US-Bundesstaates
Kalifornien.
The
laws
of
the
State
of
California
govern
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Vereinbarung
ist
also
ein
Husarenstück,
zu
dem
ich
die
deutsche
Präsidentschaft
beglückwünschen
möchte.
So
the
fact
that
an
agreement
has
been
reached
is
quite
a
feat,
and
I
congratulate
the
German
Presidency
on
it.
Europarl v8
Die
nunmehr
vorliegende
Interinstitutionelle
Vereinbarung
ist
erheblich
schärfer
abgegrenzt
als
der
Entwurf
des
Parlaments.
The
Interinstitutional
Agreement
that
is
now
before
us
is
clearly
better
defined
than
the
draft
in
Parliament.
Europarl v8
Maßnahmen,
die
durch
die
vorliegende
Vereinbarung
nicht
geregelt
sind,
unterliegen
französischem
Recht.
In
the
event
of
a
European
directive
or
an
amendment
to
French
law
in
this
field,
the
representative
tradeunion
organizations
and
the
General
Management
shall
meet
in
order
to
examine
its
effects
on
the
present
proceedings.
EUbookshop v2
Sie
können
die
vorliegende
Vereinbarung
jederzeit
beenden,
indem
Sie
die
Nutzung
aller
Nordeus-Dienste
einstellen.
You
can
terminate
this
Agreement
by
permanently
stopping
use
of
all
Nordeus
Services
at
any
time.
ParaCrawl v7.1
Aus
diesem
Grund
ist
es
wichtig,
dass
Sie
die
vorliegende
Vereinbarung
sorgfältig
durchlesen
und
verstehen.
Thus,
it
is
important
that
you
carefully
read
and
understand
this
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Kunde
kann
die
vorliegende
Vereinbarung
jederzeit
mittels
schriftlicher
Mitteilung
an
das
Unternehmen
kündigen.
7.2
Termination
.
Customer
may
terminate
this
Agreement
at
any
time
by
notifying
Company
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Die
vorliegende
Vereinbarung
unterliegt
dem
Recht
des
Bundesstaates
Florida
und
wird
nach
dessen
Recht
ausgelegt.
This
Agreement
shall
be
governed
by
and
construed
in
accordance
with
the
laws
of
the
State
of
Florida.
ParaCrawl v7.1
Sie
können
die
vorliegende
Vereinbarung
beenden,
indem
Sie
die
Nutzung
aller
Nordeus-Dienste
einstellen.
You
can
terminate
this
Agreement
by
stopping
use
of
all
Nordeus
Services.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wirklich
die
Notwendigkeit
besteht,
daß
der
Vertrag
in
jedem
Fall
genau
vorgibt,
ob
eine
qualifizierte
Mehrheit
erforderlich
ist,
und
daß
er
die
Ausweitung
der
qualifizierten
Mehrheit
auf
andere
Bereiche
beschränkt,
dann
ist
die
vorliegende
interinstitutionelle
Vereinbarung,
wie
sie
Herr
Colom
I
Naval
soeben
vorgestellt
hat,
unzulässig.
If
the
Treaty
really
does
have
to
specifically
require
a
qualified
majority
on
every
occasion,
and
limit
the
cases
in
which
the
qualified
majority
can
be
extended,
then
this
interinstitutional
agreement
is
inadmissible,
as
Mr
Colom
i
Naval
has
just
said.
Europarl v8
Die
vorliegende
Vereinbarung,
ich
sage
es
noch
einmal,
verdient
keinen
Schönheitspreis,
gleichwohl
müssen
die
Griechen
gezwungen
werden,
sich
ihr
anzuschließen,
weil
wir
uns
sonst
wirklich
blamieren
würden,
wenn
unsere
erste
Aktion
an
innerer
Zerrissenheit
scheitert.
I
repeat,
the
agreement
that
has
been
struck
is
not
the
most
elegant
of
settlements,
but
the
Greeks
must
be
persuaded
to
sign
up,
because
it
would
indeed
be
a
disaster
if
internal
division
prevented
us
from
taking
our
first
action.
Europarl v8
Wenngleich
die
vorliegende
freiwillige
Vereinbarung
zwischen
den
verschiedenen
Automobilherstellern
ziemlich
rasch
umgesetzt
werden
und
in
konkrete
Maßnahmen
münden
kann,
bin
ich
doch
der
Meinung,
dass
auf
lange
Sicht
nur
eine
solide
gesetzliche
Basis
eine
befriedigende
Lösung
zum
Schutz
von
Fußgängern
und
Radfahrern
darstellt.
Although
this
voluntary
agreement
being
considered
between
the
various
automobile
manufacturers
could
be
implemented
fairly
quickly
and
give
rise
to
practical
measures,
I
nonetheless
think
that,
in
the
long
term,
a
solid
legal
basis
is
the
only
satisfactory
way
of
protecting
pedestrians
and
cyclists.
Europarl v8