Translation of "Endete" in English

Diese Debatte endete mit der Abschaffung der Vereinbarung über die Buchpreisbindung.
That debate ended with the abolition of the book price-fixing agreement.
Europarl v8

Die Berichtspflicht gegenüber der Kommission endete 1995 mit dem Ablauf der Umstrukturierungsphase.
In 1995, at the end of the restructuring period the reporting obligations to the Commission came to an end.
DGT v2019

Die Versicherung des oben genannten Versicherten endete am …
The insurance of the above-mentioned insured person ended on …
DGT v2019

Das Treffen endete mit der Annahme der Delhi-Deklaration.
The meeting ended with the adoption of the Delhi Declaration.
Europarl v8

Der vorangegangene Anschlag endete tragisch und kostete einen Priester das Leben.
The previous attack had a tragic end as the priest was killed.
Europarl v8

Der Urlaub von zwölf Menschen endete im Gefängnis.
Twelve people went on holiday and have ended up in jail.
Europarl v8

Dieser Krieg endete jedoch vor 54 Jahren.
And yet this war ended 54 years ago.
Europarl v8

Diese endete nach zahlreichen Komplikationen in der Residenz des kanadischen Botschafters.
After some peripeteia, they ended up in the Canadian ambassador's residence.
WMT-News v2019

In der Originalversion endete das Logo mit einem roten Punkt.
In its original version, the logo ended with a red dot.
ELRA-W0201 v1

Dieser Einspielversuch endete in einem gescheiterten Zusammenführen (benutzen Sie »-i«)
This commit concludes a failed merge (use -i)
GNOME v1

Aber glücklicherweise endete der Putsch als Farce.
But that putsch, thankfully, ended as a farce.
News-Commentary v14

Diese historische Entdeckung endete mit einer Konfrontation auf einem Parkplatz in Bagdad.
This historic discovery ended up in a confrontation at a parking lot in Baghdad.
News-Commentary v14

Die Africa-Rising-Konferenz endete mit den folgenden Bemerkungen von Dr. John Preece :
The Africa Rising Conference concluded on the following remarks by Dr John Preece:
GlobalVoices v2018q4

Dieser Zeitraum von fünf Jahren , der nicht verlängert wurde , endete 1984 .
This time period of five years , which was not extended , has come to an end in 1984 .
ECB v1

Annas Regentschaft endete offiziell, als Ludwig XIV.
In 1651, when her son Louis XIV officially came of age, her regency legally ended.
Wikipedia v1.0

Die Besatzungszeit endete 1944 mit dem Abzug der deutschen Truppen aus Griechenland.
Hence, the German occupation of Greece ended in October 1944.
Wikipedia v1.0

Juli 1988 endete das Leben von Fritz Wiessner in Stowe (Vermont).
In 1952, the Wiessner family moved to Stowe, Vermont, where Fritz would live to the end of his days.
Wikipedia v1.0

Der Eiserne Vorhang fiel und der Kalte Krieg endete.
The Iron Curtain had been lifted and the Cold War was ending.
Wikipedia v1.0