Translation of "Endet heute" in English
Heute
endet
die
Nebenstrecke
in
Bad
Wildungen.
Today
the
branchline
ends
at
Bad
Wildungen.
Wikipedia v1.0
Wir
hoffen,
es
endet
heute.
We
hope
this'll
be
the
last.
OpenSubtitles v2018
Schau,
das
Mädchen
hat
ja
gesagt
und
der
Film
endet
heute
Abend.
Look,
the
girl
has
said
yes,
the
picture
finishes
tonight.
OpenSubtitles v2018
Nungut,
dein
Exil
endet
heute.
Very
well.
Your
exile
ends
today.
OpenSubtitles v2018
Heute
endet
vieles
da,
wo
es
nicht
hingehört.
Lot
of
things
are
ending
up
where
they
don't
belong
today.
Ha-ha.
OpenSubtitles v2018
Aber
das
endet
heute
Abend,
Baby.
But
it
ends
tonight,
baby!
OpenSubtitles v2018
Das
ist
ein
heikler
Balanceakt
und
endet
heute.
It's
a
delicate
balance,
and
it
ends
today.
OpenSubtitles v2018
Diese
Reihe
von
schlechten
Entscheidungen
endet
heute.
This
series
of
poor
choices
ends
today.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
Sie
glücklich
macht,
das
Anlegen
endet
heute.
If
it
makes
you
happy,
the
messing
ends
today.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann
diese
Stadt
retten,
wenn
es
heute
endet.
I
can
save
the
city
if
this
ends
tonight.
OpenSubtitles v2018
Für
fünf
von
euch
endet
heute
dieses
Märchen.
Ladies,
for
five
of
you,
this
magical
fairy
tale
ends
tonight.
OpenSubtitles v2018
Jeder
Handel
mit
den
Omicronianern
endet
heute.
All
trade
with
the
Omicronians
stops
today.
OpenSubtitles v2018
So
oder
so,
es
endet
heute
Abend.
One
way
or
the
other,
this
ends
tonight.
You
understand?
OpenSubtitles v2018
Aber
die
Reise,
die
wir
im
September
begannen,
endet
nicht
heute.
But
the
journey
we
began
together,
in
September,
does
not
end
today.
OpenSubtitles v2018
Die
Frau
meines
Lebens,
auch
wenn
es
heute
endet.
You
move
me.
The
woman
of
my
dreams.
Even
if
it's
all
over
now.
OpenSubtitles v2018
Sagen
sie
es
uns,
oder
ihre
Karriere
endet
heute.
Tell
us
or
your
career
ends
today.
OpenSubtitles v2018
Danke
für
eure
Sorge,
aber
das
endet
heute.
Thank
you
for
your
concern,
but
this
ends
today.
OpenSubtitles v2018
Diese
Sache
endet
hier
heute
Nacht,
verstanden?
This
thing
ends
here,
tonight.
You
understand?
OpenSubtitles v2018
Der
Kanal
endet
heute
im
Limehouse
Basin.
The
channel
now
ends
in
Limehouse
Basin.
WikiMatrix v1
Meine
Zeit
in
dem
großen
Zyklus
endet
heute,
zumindest
in
seinem.
My
place
in
the
great
cycle
ends
today,
at
least
with
him.
OpenSubtitles v2018
Aufgrund
der
Umstände
endet
dieser
Zug
heute
in
Daejeon
Hauptbahnhof.
This
train's
last
stop
will
be
at
Daejeon
Station.
OpenSubtitles v2018
Egal,
wie
es
endet,
es
endet
heute.
No
matter
how
this
ends,
it
ends
today.
OpenSubtitles v2018
Und
damit
endet
heute
auch
Rohits
Leben.
And
also
end
Rohit's
life.
OpenSubtitles v2018
Die
Prophezeiung
endet
heute
Nacht,
Vater.
The
prophecy
will
end
tonight,
Father.
OpenSubtitles v2018
Die
ganze
verdammte
Welt
endet
heute,
Willy.
Whole
freaking
world's
coming
to
an
end
today,
Willy.
OpenSubtitles v2018
Denn
ich
verspreche
euch,
das
hier
endet
noch
heute
Nacht.
Because
I
promise
you,
this
ends
tonight.
OpenSubtitles v2018