Translation of "Endet heute" in English

Heute endet die Nebenstrecke in Bad Wildungen.
Today the branchline ends at Bad Wildungen.
Wikipedia v1.0

Wir hoffen, es endet heute.
We hope this'll be the last.
OpenSubtitles v2018

Schau, das Mädchen hat ja gesagt und der Film endet heute Abend.
Look, the girl has said yes, the picture finishes tonight.
OpenSubtitles v2018

Nungut, dein Exil endet heute.
Very well. Your exile ends today.
OpenSubtitles v2018

Heute endet vieles da, wo es nicht hingehört.
Lot of things are ending up where they don't belong today. Ha-ha.
OpenSubtitles v2018

Aber das endet heute Abend, Baby.
But it ends tonight, baby!
OpenSubtitles v2018

Das ist ein heikler Balanceakt und endet heute.
It's a delicate balance, and it ends today.
OpenSubtitles v2018

Diese Reihe von schlechten Entscheidungen endet heute.
This series of poor choices ends today.
OpenSubtitles v2018

Wenn es Sie glücklich macht, das Anlegen endet heute.
If it makes you happy, the messing ends today.
OpenSubtitles v2018

Ich kann diese Stadt retten, wenn es heute endet.
I can save the city if this ends tonight.
OpenSubtitles v2018

Für fünf von euch endet heute dieses Märchen.
Ladies, for five of you, this magical fairy tale ends tonight.
OpenSubtitles v2018

Jeder Handel mit den Omicronianern endet heute.
All trade with the Omicronians stops today.
OpenSubtitles v2018

So oder so, es endet heute Abend.
One way or the other, this ends tonight. You understand?
OpenSubtitles v2018

Aber die Reise, die wir im September begannen, endet nicht heute.
But the journey we began together, in September, does not end today.
OpenSubtitles v2018

Die Frau meines Lebens, auch wenn es heute endet.
You move me. The woman of my dreams. Even if it's all over now.
OpenSubtitles v2018

Sagen sie es uns, oder ihre Karriere endet heute.
Tell us or your career ends today.
OpenSubtitles v2018

Danke für eure Sorge, aber das endet heute.
Thank you for your concern, but this ends today.
OpenSubtitles v2018

Diese Sache endet hier heute Nacht, verstanden?
This thing ends here, tonight. You understand?
OpenSubtitles v2018

Der Kanal endet heute im Limehouse Basin.
The channel now ends in Limehouse Basin.
WikiMatrix v1

Meine Zeit in dem großen Zyklus endet heute, zumindest in seinem.
My place in the great cycle ends today, at least with him.
OpenSubtitles v2018

Aufgrund der Umstände endet dieser Zug heute in Daejeon Hauptbahnhof.
This train's last stop will be at Daejeon Station.
OpenSubtitles v2018

Egal, wie es endet, es endet heute.
No matter how this ends, it ends today.
OpenSubtitles v2018

Und damit endet heute auch Rohits Leben.
And also end Rohit's life.
OpenSubtitles v2018

Die Prophezeiung endet heute Nacht, Vater.
The prophecy will end tonight, Father.
OpenSubtitles v2018

Die ganze verdammte Welt endet heute, Willy.
Whole freaking world's coming to an end today, Willy.
OpenSubtitles v2018

Denn ich verspreche euch, das hier endet noch heute Nacht.
Because I promise you, this ends tonight.
OpenSubtitles v2018