Translation of "Endet" in English
Dieser
Weg
endet
im
Chaos
und
in
Konflikten.
That
is
the
road
to
chaos
and
conflict.
Europarl v8
Die
Umweltverschmutzung
endet
ja
nicht
an
der
Grenze.
Environmental
pollution
does
not
respect
boundaries.
Europarl v8
Aber
aus
der
Sicht
des
Volksglaubens
endet
das
Millennium
in
14
Tagen.
However,
according
to
popular
belief,
the
Millennium
ends
in
14
days.
Europarl v8
Die
militärische
Operation
der
EU
endet
zu
einem
vom
Rat
zu
beschließenden
Zeitpunkt.
The
EU
military
operation
shall
end
on
a
date
to
be
decided
by
the
Council.
DGT v2019
Die
Erfassung
endet
neun
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung.
Registration
shall
expire
nine
months
following
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Ich
vertrete
Herrn
Rehn
und
normalerweise
endet
die
Fragestunde
um
20.00
Uhr.
I
am
replacing
Mr
Rehn,
and
normally
Question
Time
stops
at
8
o'clock.
Europarl v8
Die
Gleichstellung
der
Geschlechter
endet
nicht
bei
Prioritäten
im
Personalbereich.
Gender
equality
does
not
end
with
staffing
priorities.
Europarl v8
Aber
ich
denke
nicht,
dass
die
Debatte
hier
endet.
However,
I
do
not
think
that
the
debate
stops
here.
Europarl v8
Der
Markt
endet
dort,
wo
das
Geheiligte
beginnt!
The
market
must
stop
where
life,
which
is
sacred,
begins!
Europarl v8
Die
zollamtliche
Erfassung
endet
neun
Monate
nach
dem
Inkrafttreten
dieser
Verordnung.
Registration
shall
expire
nine
months
following
the
date
of
entry
into
force
of
this
Regulation.
DGT v2019
Die
Gültigkeitsdauer
dieser
Garantie
endet
einen
Monat
nach
dem
letzten
Lieferzeitpunkt.
The
period
of
validity
shall
end
one
month
after
the
date
of
the
final
delivery.
DGT v2019
Die
finanzielle
Verantwortung
der
Forschungseinrichtung
endet
spätestens
sechs
Monate
nach
Ablauf
der
Aufnahmevereinbarung.
The
financial
responsibility
of
the
research
organisation
shall
end
at
the
latest
six
months
after
the
termination
of
the
hosting
agreement.
DGT v2019
Diese
Frist
endet
in
jedem
Fall,
bevor
die
MWB-Feststellung
getroffen
wird.
This
is
in
all
cases
before
any
MET
determination
is
made.
DGT v2019
Hält
er
es
für
denkbar,
dass
die
Mission
im
kommenden
März
endet?
Does
he
envisage
any
possibility
that
the
mission
might
end
next
March?
Europarl v8
Die
Frist
für
die
Vorlage
von
Änderungsanträgen
endet
heute
Nachmittag
um
15.00
Uhr.
The
deadline
for
tabling
amendments
is
3
p.m.
this
afternoon.
Europarl v8
Sie
können
dazu
beitragen,
dass
dieses
arabische
Tian'anmen-Massaker
endet.
You
can
help
to
stop
this
Arab
Tiananmen.
Europarl v8
Österreich
lehrt
uns
jedoch,
daß
jede
Übergangsfrist
einmal
endet.
Austria
has
shown
us,
however,
that
every
transitional
period
comes
to
an
end
at
some
time.
Europarl v8
Wo
beginnt
oder
endet
die
Verantwortung
bzw.
die
Eigeninitiative
der
Beteiligten?
Where
does
responsibility,
or
rather
the
own
initiative
of
those
involved,
begin
and
end?
Europarl v8
Was
als
Unregelmäßigkeit
beginnt,
endet
dann
mit
Korruption
und
Betrug.
What
begins
as
an
irregularity
ends
with
corruption
and
fraud.
Europarl v8
Man
fragt
sich,
wo
die
Verantwortung
beginnt
und
wo
sie
endet.
One
wonders
where
responsibility
begins
and
ends.
Europarl v8
Wir
wollen,
dass
er
schnell
und
zugunsten
der
pro-demokratischen
Kräfte
endet.
We
would
like
it
to
end
quickly
and
for
it
to
end
in
victory
for
the
pro-democracy
forces.
Europarl v8
Ihre
Geltungsdauer
endet
15
Monate
nach
ihrer
Annahme.
It
shall
expire
15
months
after
its
adoption.
DGT v2019