Translation of "Gemeinsame vereinbarung" in English
Wir
haben
die
gemeinsame
Aufgabe,
diese
Vereinbarung
in
die
Praxis
umzusetzen.
It
will
be
our
common
responsibility
to
translate
it
into
concrete
facts.
Europarl v8
Am
Mittwoch
wurde
eine
gemeinsame
Vereinbarung
zum
automatischen
Informationsaustausch
über
Finanzkonten
unterzeichnet.
A
joint
agreement
on
the
automatic
exchange
of
information
on
financial
accounts
was
signed
on
Wednesday.
News-Commentary v14
In
diesem
Fall
gilt
die
gemeinsame
Vereinbarung
für
diesen
Vertrag
als
Kunde.
B6
A
lease
of
an
underlying
asset
does
not
qualify
as
a
lease
of
a
low-value
asset
if
the
nature
of
the
asset
is
such
that,
when
new,
the
asset
is
typically
not
of
low
value.
DGT v2019
Eine
gemeinsame
Vereinbarung
zeichnet
sich
durch
folgende
Merkmale
aus:
A
joint
arrangement
has
the
following
characteristics:
DGT v2019
Angenommen,
zwei
Parteien
bauen
eine
gemeinsame
Vereinbarung
als
körperschaftlich
organisiertes
Unternehmen
auf.
Assume
that
two
parties
structure
a
joint
arrangement
in
an
incorporated
entity.
DGT v2019
Wenn
Sie
jedoch
eine
gemeinsame
Vereinbarung
haben,
können
Sie
dies
tun.
However,
if
you
have
common
agreement
then
you
can
do
it.
ParaCrawl v7.1
Gibt
es
eine
gemeinsame
Vereinbarung
in
der
Industrie
über
den
Einsatz
und
Betrieb
von
Tiltrotatoren?
Is
there
a
common
agreement
in
the
industry
on
how
Tiltrotators
should
be
operated?
ParaCrawl v7.1
Gemeinsame
Vereinbarung
eine
Vereinbarung,
bei
der
zwei
oder
mehr
Parteien
gemeinschaftlich
Führung
ausüben.
Joint
arrangement
An
arrangement
of
which
two
or
more
parties
have
joint
control
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
eine
gemeinsame
Vereinbarung
darüber,
wie
viel
Risiko
bei
den
Aktionen
eingegangen
werden
soll.
There
is
a
common
agreement
on
how
much
risk
will
be
taken
during
the
actions.
ParaCrawl v7.1
Die
gemeinsame
Vereinbarung
bietet
Northam
eine
erweiterte
Raffineriekapazität
und
einen
langfristig
gesicherten
Umsatz
durch
garantierte
Vertriebskanäle.
The
joint
agreement
provides
Northam
with
expanded
refining
capacity
and
long-term,
predictable
sales
through
a
guaranteed
distribution
channel.
ParaCrawl v7.1
Sobald
auch
hier
eine
Einigung
erzielt
wurde,
soll
die
gemeinsame
Vereinbarung
unterzeichnet
werden.
Once
it
has
been
approved
the
overall
agreement
can
be
signed.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
Sie
an
die
gemeinsame
Vereinbarung
erinnern,
mit
der
das
Parlament
und
der
Rat
das
Jahr
2010
zum
Europäischen
Jahr
zur
Bekämpfung
von
Armut
und
sozialer
Ausgrenzung
bestimmt
haben.
I
would
like
to
remind
you
of
the
joint
agreement
by
the
European
Parliament
and
the
Council
to
designate
2010
as
the
European
Year
for
Combating
Poverty
and
Social
Exclusion.
Europarl v8
Bereits
gestern
wurde
eine
gemeinsame
Vereinbarung
zwischen
Irland
und
Großbritannien
erreicht,
damit
die
Störungen
im
Flugverkehr
eingeschränkt
werden
können:
eine
positive
Entwicklung.
As
early
as
yesterday,
a
joint
agreement
was
reached
between
Ireland
and
the
UK
so
as
to
curtail
the
disruption
of
air
travel:
a
welcome
development.
Europarl v8
Der
Rat
und
das
Parlament
müssen
miteinander
verhandeln,
um
eine
gemeinsame
Vereinbarung
sowohl
über
die
Struktur
und
die
Obergrenzen
der
Mittel
zur
Finanzierung
des
Gemeinschaftshaushalts
als
auch
über
die
jährlichen
oder
mehrjährigen
Ausgaben
zu
erzielen.
The
Council
and
Parliament
should
negotiate
with
each
other
to
reach
common
agreement
both
on
the
structure
and
the
ceiling
of
the
financial
resources
for
the
EU
budget
and
on
the
annual
or
multi-annual
expenditure.
Europarl v8
Diese
Maßnahme
Israels
steht
eindeutig
im
Widerspruch
zum
Fahrplan,
und
sie
verletzt
das
Abkommen,
die
Grenzen
von
1967
ohne
eine
gemeinsame
Vereinbarung
zwischen
den
Israelis
und
den
Palästinensern
nicht
zu
verändern.
This
action
by
Israel
is
totally
in
breach
of
the
Road
Map,
and
it
is
in
breach
of
the
agreement
that
the
1967
borders
will
not
change
without
a
joint
agreement
between
Israelis
and
Palestinians.
Europarl v8
Die
gemeinsame
Vereinbarung
beinhaltet
einen
langen
Prozess
mit
Etappen,
einem
regelmäßigen
Dialog
und
Kontrollpunkten,
der
in
enger
Zusammenarbeit
und
Partnerschaft
stattfindet.
The
agreement
involves
quite
a
long
process
involving
staging
posts,
regular
dialogue
and
checkpoints,
as
well
as
close
cooperation
and
partnership.
Europarl v8
Ich
begrüße
die
gemeinsame
Vereinbarung
und
den
Beschluss
über
die
Bereitstellung
von
Finanzmitteln
für
diese
Programme
sehr,
ebenso
die
Tatsache,
dass
zusätzliche
Gelder
gefunden
wurden,
nachdem
das
Modell
der
öffentlich-privaten
Partnerschaft
zur
Finanzierung
des
Galileo-Programms
gescheitert
war.
I
very
much
welcome
the
joint
agreement
and
the
decision
on
the
budget
for
these
programmes
and
the
fact
that
additional
funds
were
found
after
the
Public-Private
Partnership
model
of
financing
the
Galileo
programme
had
fallen
through.
Europarl v8
Frau
Präsidentin,
nach
den
Ereignissen
vom
11.
September
müssen
sich
auch
die
Union
bzw.
die
europäischen
Institutionen
dafür
verantwortlich
fühlen
und
den
Mut
aufbringen,
schnellstens
eine
gemeinsame
Vereinbarung
der
Mitgliedstaaten
zur
Bekämpfung
des
Terrorismus
und
ganz
allgemein
der
schweren
organisierten
Kriminalität
zu
erzielen.
Madam
President,
after
the
events
of
11
September,
Europe
and
the
European
institutions
must
also
assume
their
responsibility
and
find
the
courage
to
achieve
a
joint
agreement
between
the
Member
States
on
combating
terrorism
and,
in
general,
combating
organised
crime,
without
delay.
Europarl v8
Die
Länder
hätten
zu
viel
Spielraum,
ihre
eigenen
Wunschverpflichtungen
einzugehen,
ohne
dabei
durch
gemeinsame,
durch
die
Vereinbarung
vorgegebene
Regeln
„von
oben“
gebunden
zu
sein.
Countries
have
too
much
latitude
to
make
whatever
commitments
they
want,
relatively
unconstrained
by
a
common
set
of
“top-down”
rules
imposed
by
the
agreement.
News-Commentary v14
Das
Bestehen
derartiger
Bestimmungen
verhindert
nicht,
dass
die
Vereinbarung
unter
gemeinschaftlicher
Führung
steht
und
infolgedessen
eine
gemeinsame
Vereinbarung
ist.
The
existence
of
such
provisions
does
not
prevent
the
arrangement
from
being
jointly
controlled
and,
consequently,
from
being
a
joint
arrangement.
DGT v2019
In
der
vertraglichen
Vereinbarung
wird
festgelegt,
dass
die
gemeinsame
Vereinbarung
für
die
Schulden
und
Verpflichtungen
der
Vereinbarung
haftet.
The
contractual
arrangement
establishes
that
the
joint
arrangement
is
liable
for
the
debts
and
obligations
of
the
arrangement.
DGT v2019
Die
Leistung
derartiger
Garantien
oder
die
Zusage
der
Parteien,
diese
zu
leisten,
legt
für
sich
gesehen
noch
nicht
fest,
dass
die
gemeinsame
Vereinbarung
eine
gemeinschaftliche
Tätigkeit
darstellt.
The
provision
of
such
guarantees,
or
the
commitment
by
the
parties
to
provide
them,
does
not,
by
itself,
determine
that
the
joint
arrangement
is
a
joint
operation.
DGT v2019