Translation of "Nach gesonderter vereinbarung" in English

Bei Nachbestellungen gelten die Preise der ersten Bestellung nur nach gesonderter schriftlicher Vereinbarung.
In the case of repeat orders, the prices of the first order are only to be applied after a special agreement in writing.
ParaCrawl v7.1

Vor-Ort-Tausch durch conova erfolgt nur nach gesonderter Vereinbarung.
On-site exchange by conova is only done through a separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Abweichende Bestimmungen werden nur gültig nach gesonderter schriftlicher Vereinbarung.
Divergent conditions are only valid with a written agreement.
CCAligned v1

Zahlungen mit Wechsel oder Scheck sind nur nach gesonderter Vereinbarung möglich.
Payments by bill of exchange or cheque shall only be possible subject to separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Wechsel oder Schecks werden nur nach gesonderter Vereinbarung angenommen.
Bills of exchange or checks shall be accepted only on separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Einige Möbel werden nach gesonderter Vereinbarung zur Übernahme angeboten.
Some furniture is on offer by separate negotiation.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch des Vertragspartners übernimmt ACROSS die Installation der Software nach gesonderter Vereinbarung.
At the request of the Contracting Partner, ACROSS may take care of the installation of the software under a separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Der ISP leistet diesbezüglich keine Wartungsarbeiten oder sonstige Tätigkeiten, außer nach gesonderter schriftlicher Vereinbarung.
The ISP does not perform any maintenance work or other activities, unless otherwise agreed separately in writing.
ParaCrawl v7.1

Schecks und Wechsel werden nur nach gesonderter schriftlicher Vereinbarung und nur zahlungshalber von REFORM angenommen.
Cheques and bills of exchange shall be accepted by REFORM only after special written agreement and only on account of payment.
ParaCrawl v7.1

Lieferungen ins Ausland erfolgen gegen Vorkasse, Kasse gegen Dokumente oder nach gesonderter Vereinbarung.
Deliveries abroad require advance payment or cash against documents, or according to a special agreement.
ParaCrawl v7.1

Auf Wunsch und nach gesonderter Vereinbarung können individuelle Schulungen mit spezifisch abgestimmten Inhalten auch vor Ort, an den Maschinen des Benutzers abgehalten werden.
On request and pursuant to a separate agreement, individual training courses can also be held on site, at the user’s machines, with specifically tailored content.
ParaCrawl v7.1

Die Fahrräder können nach gesonderter Vereinbarung von Nagu, Airisto oder Sattmark fÃ1?4r eine zusätzliche GebÃ1?4hr zu ihrer Unterkunft geliefert werden.
The bikes can be delivered to your accommodation in Nagu, Airisto or Sattmark for an extra fee according to a separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Gelieferte mangelfreie Waren werden von item nur ausnahmsweise aus Kulanzgründen und nach gesonderter Vereinbarung im Einzelfall zurückgenommen.
Defect-free goods delivered will only be taken back by item in exceptional cases for reasons of goodwill and after separate agreement in individual cases.
ParaCrawl v7.1

Nach gesonderter Vereinbarung kann dem Kunden auch vorübergehend ein Shortcode zur exklusiven Nutzung zugewiesen werden (dedicated Shortcode).
After separate agreement the customer can also be provided with a temporary shortcode for exclusive use (dedicated shortcode).
ParaCrawl v7.1

Das Einbringen von Speisen und Getränken sowie sonstiger Leistungen durch den Kunden, die normalerweise zum Umfang eines Restaurants gehören, ist nur nach gesonderter schriftlicher Vereinbarung zulässig.
The customer may only bring in foods and beverages and other products and services, which normally form part of the restaurant’s scope of products and services, after a separate written agreement has been signed.
ParaCrawl v7.1

Folgende Leistungen sind nicht Gegenstand dieser Bedingungen und werden nach gesonderter Vereinbarung zusätzlich gemäß eines zu erstellenden Angebotes berechnet, sofern diese nicht in fest georderten Stundenkontingenten enthalten sind oder aus der allgemeinen Preisliste von ACROSS hervorgehen:
The following services are not covered by these Support and Update Terms and will be billed by separate agreement on the basis of an offer to be prepared, unless they are included in a fixed number of hours that have been ordered or are specified in the general price list of ACROSS:
ParaCrawl v7.1

Das Einbringen von Speisen und Getränken sowie sonstiger Leistungen durch den Kunden, die normalerweise zum Umfang eines Full-Service-Caterers gehören, ist nur nach gesonderter schriftlicher Vereinbarung zulässig.
The provision of food and drinks as well as other services, which would normally be within the scope of a full service caterer, by the customer is permissible only after a separate, written agreement.
ParaCrawl v7.1

Zur Durchführung der Instandhaltungsarbeiten gewährt der Vertragspartner ungehinderten Zugang zu den Einrichtungen innerhalb der üblichen Geschäftszeiten der ClickandBuy oder gegen Aufpreis nach gesonderter Vereinbarung.
In order to perform the maintenance works, the contract partner shall grant full access to the equipment during ClickandBuy's normal business hours or as per special agreement at an extra fee.
ParaCrawl v7.1

Lehrveranstaltungsprüfungen können die Studierenden nach gesonderter Vereinbarung auch in österreichischen oder europäischen (EWR) Notariaten, weltweit auch in österreichischen Auslandsvertretungen (Botschaften und Generalkonsulate) ablegen.
The students can, by special agreements, also take the examination in an Austrian or European (European Economic Area) notary´s office or worldwide also at the Austrian agency of a foreign country (embassy, consulate).
ParaCrawl v7.1

Dienstleistungen werden von BIAMETRICS nur nach Abschluss einer gesonderten Vereinbarung erbracht.
BIAMETRICS shall only provide services upon conclusion of a separate agreement.
ParaCrawl v7.1

Die in diesem Tarif nicht aufgeführten Leistungen werden nach Vereinbarung gesondert abge-rechnet.
Not listed services this tariff will be charged separately as per agreement.
ParaCrawl v7.1

Die Bediensteten der Weltorganisation für Tourismus sind nach Maßgabe möglicher gesonderter Vereinbarungen zwischen dem Generalsekretär der Vereinten Nationen und dem Generalsekretär der Weltorganisation für Tourismus berechtigt, den Passierschein der Vereinten Nationen zu benutzen.
Officials of the World Tourism Organization shall be entitled, in accordance with such special arrangements as may be concluded between the Secretary-General of the United Nations and the Secretary-General of the World Tourism Organization, to use laissez-passer of the United Nations.
MultiUN v1

Allerdings machte Loutraki im Rahmen der förmlichen Prüfung geltend, dass das Unternehmen in der Praxis nach einer gesonderten Vereinbarung mit den Behörden den gleichen Betrag gezahlt habe wie seine Wettbewerber.
However, during the formal investigation procedure, Loutraki sustained that in practice it has paid the same amount as its competitors under a separate agreement with the authorities.
DGT v2019

Im Jahr dürfen maximal 200 Überstunden geleistet werden, nach gesonderten Vereinbarungen mit der Gewerkschaft 300 Stunden.
A maximum of 200 hours of overtime per year is allowable, or 300 hours under special agreements with the trade union.
ParaCrawl v7.1

Bei kurzfristig anberaumten Terminen oder Terminen, zu denen kein Vorbereitungsmaterial durch den Auftraggeber zur Verfügung gestellt werden kann, werden nach Absprache gesonderte Vereinbarungen getroffen.
In the case of dates scheduled at short notice or dates for which no preparatory material can be provided by the customer separate agreements shall be reached by agreement.
ParaCrawl v7.1

In den Semesterferien wird der CIP-Pool nach gesonderten Vereinbarungen entweder wöchentlich und ganztägig für Seminare genutzt oder er steht ebenfalls wöchentlich und ganztägig (9:00 bis 17:00 Uhr) zur freien Verfügung.
During the semester break, the CIP Pool is available according to separate agreements either weekly and all-day for seminars or is also available weekly and all-day (9 am - 5 pm).
ParaCrawl v7.1