Translation of "Nach gesonderter vereinbarung" in English
Bei
Nachbestellungen
gelten
die
Preise
der
ersten
Bestellung
nur
nach
gesonderter
schriftlicher
Vereinbarung.
In
the
case
of
repeat
orders,
the
prices
of
the
first
order
are
only
to
be
applied
after
a
special
agreement
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Vor-Ort-Tausch
durch
conova
erfolgt
nur
nach
gesonderter
Vereinbarung.
On-site
exchange
by
conova
is
only
done
through
a
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Abweichende
Bestimmungen
werden
nur
gültig
nach
gesonderter
schriftlicher
Vereinbarung.
Divergent
conditions
are
only
valid
with
a
written
agreement.
CCAligned v1
Zahlungen
mit
Wechsel
oder
Scheck
sind
nur
nach
gesonderter
Vereinbarung
möglich.
Payments
by
bill
of
exchange
or
cheque
shall
only
be
possible
subject
to
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wechsel
oder
Schecks
werden
nur
nach
gesonderter
Vereinbarung
angenommen.
Bills
of
exchange
or
checks
shall
be
accepted
only
on
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Einige
Möbel
werden
nach
gesonderter
Vereinbarung
zur
Übernahme
angeboten.
Some
furniture
is
on
offer
by
separate
negotiation.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
des
Vertragspartners
übernimmt
ACROSS
die
Installation
der
Software
nach
gesonderter
Vereinbarung.
At
the
request
of
the
Contracting
Partner,
ACROSS
may
take
care
of
the
installation
of
the
software
under
a
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
ISP
leistet
diesbezüglich
keine
Wartungsarbeiten
oder
sonstige
Tätigkeiten,
außer
nach
gesonderter
schriftlicher
Vereinbarung.
The
ISP
does
not
perform
any
maintenance
work
or
other
activities,
unless
otherwise
agreed
separately
in
writing.
ParaCrawl v7.1
Schecks
und
Wechsel
werden
nur
nach
gesonderter
schriftlicher
Vereinbarung
und
nur
zahlungshalber
von
REFORM
angenommen.
Cheques
and
bills
of
exchange
shall
be
accepted
by
REFORM
only
after
special
written
agreement
and
only
on
account
of
payment.
ParaCrawl v7.1
Lieferungen
ins
Ausland
erfolgen
gegen
Vorkasse,
Kasse
gegen
Dokumente
oder
nach
gesonderter
Vereinbarung.
Deliveries
abroad
require
advance
payment
or
cash
against
documents,
or
according
to
a
special
agreement.
ParaCrawl v7.1
Auf
Wunsch
und
nach
gesonderter
Vereinbarung
können
individuelle
Schulungen
mit
spezifisch
abgestimmten
Inhalten
auch
vor
Ort,
an
den
Maschinen
des
Benutzers
abgehalten
werden.
On
request
and
pursuant
to
a
separate
agreement,
individual
training
courses
can
also
be
held
on
site,
at
the
user’s
machines,
with
specifically
tailored
content.
ParaCrawl v7.1
Die
Fahrräder
können
nach
gesonderter
Vereinbarung
von
Nagu,
Airisto
oder
Sattmark
fÃ1?4r
eine
zusätzliche
GebÃ1?4hr
zu
ihrer
Unterkunft
geliefert
werden.
The
bikes
can
be
delivered
to
your
accommodation
in
Nagu,
Airisto
or
Sattmark
for
an
extra
fee
according
to
a
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Gelieferte
mangelfreie
Waren
werden
von
item
nur
ausnahmsweise
aus
Kulanzgründen
und
nach
gesonderter
Vereinbarung
im
Einzelfall
zurückgenommen.
Defect-free
goods
delivered
will
only
be
taken
back
by
item
in
exceptional
cases
for
reasons
of
goodwill
and
after
separate
agreement
in
individual
cases.
ParaCrawl v7.1
Nach
gesonderter
Vereinbarung
kann
dem
Kunden
auch
vorübergehend
ein
Shortcode
zur
exklusiven
Nutzung
zugewiesen
werden
(dedicated
Shortcode).
After
separate
agreement
the
customer
can
also
be
provided
with
a
temporary
shortcode
for
exclusive
use
(dedicated
shortcode).
ParaCrawl v7.1
Das
Einbringen
von
Speisen
und
Getränken
sowie
sonstiger
Leistungen
durch
den
Kunden,
die
normalerweise
zum
Umfang
eines
Restaurants
gehören,
ist
nur
nach
gesonderter
schriftlicher
Vereinbarung
zulässig.
The
customer
may
only
bring
in
foods
and
beverages
and
other
products
and
services,
which
normally
form
part
of
the
restaurant’s
scope
of
products
and
services,
after
a
separate
written
agreement
has
been
signed.
ParaCrawl v7.1
Folgende
Leistungen
sind
nicht
Gegenstand
dieser
Bedingungen
und
werden
nach
gesonderter
Vereinbarung
zusätzlich
gemäß
eines
zu
erstellenden
Angebotes
berechnet,
sofern
diese
nicht
in
fest
georderten
Stundenkontingenten
enthalten
sind
oder
aus
der
allgemeinen
Preisliste
von
ACROSS
hervorgehen:
The
following
services
are
not
covered
by
these
Support
and
Update
Terms
and
will
be
billed
by
separate
agreement
on
the
basis
of
an
offer
to
be
prepared,
unless
they
are
included
in
a
fixed
number
of
hours
that
have
been
ordered
or
are
specified
in
the
general
price
list
of
ACROSS:
ParaCrawl v7.1
Das
Einbringen
von
Speisen
und
Getränken
sowie
sonstiger
Leistungen
durch
den
Kunden,
die
normalerweise
zum
Umfang
eines
Full-Service-Caterers
gehören,
ist
nur
nach
gesonderter
schriftlicher
Vereinbarung
zulässig.
The
provision
of
food
and
drinks
as
well
as
other
services,
which
would
normally
be
within
the
scope
of
a
full
service
caterer,
by
the
customer
is
permissible
only
after
a
separate,
written
agreement.
ParaCrawl v7.1
Zur
Durchführung
der
Instandhaltungsarbeiten
gewährt
der
Vertragspartner
ungehinderten
Zugang
zu
den
Einrichtungen
innerhalb
der
üblichen
Geschäftszeiten
der
ClickandBuy
oder
gegen
Aufpreis
nach
gesonderter
Vereinbarung.
In
order
to
perform
the
maintenance
works,
the
contract
partner
shall
grant
full
access
to
the
equipment
during
ClickandBuy's
normal
business
hours
or
as
per
special
agreement
at
an
extra
fee.
ParaCrawl v7.1
Lehrveranstaltungsprüfungen
können
die
Studierenden
nach
gesonderter
Vereinbarung
auch
in
österreichischen
oder
europäischen
(EWR)
Notariaten,
weltweit
auch
in
österreichischen
Auslandsvertretungen
(Botschaften
und
Generalkonsulate)
ablegen.
The
students
can,
by
special
agreements,
also
take
the
examination
in
an
Austrian
or
European
(European
Economic
Area)
notary´s
office
or
worldwide
also
at
the
Austrian
agency
of
a
foreign
country
(embassy,
consulate).
ParaCrawl v7.1
Dienstleistungen
werden
von
BIAMETRICS
nur
nach
Abschluss
einer
gesonderten
Vereinbarung
erbracht.
BIAMETRICS
shall
only
provide
services
upon
conclusion
of
a
separate
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
in
diesem
Tarif
nicht
aufgeführten
Leistungen
werden
nach
Vereinbarung
gesondert
abge-rechnet.
Not
listed
services
this
tariff
will
be
charged
separately
as
per
agreement.
ParaCrawl v7.1
Die
Bediensteten
der
Weltorganisation
für
Tourismus
sind
nach
Maßgabe
möglicher
gesonderter
Vereinbarungen
zwischen
dem
Generalsekretär
der
Vereinten
Nationen
und
dem
Generalsekretär
der
Weltorganisation
für
Tourismus
berechtigt,
den
Passierschein
der
Vereinten
Nationen
zu
benutzen.
Officials
of
the
World
Tourism
Organization
shall
be
entitled,
in
accordance
with
such
special
arrangements
as
may
be
concluded
between
the
Secretary-General
of
the
United
Nations
and
the
Secretary-General
of
the
World
Tourism
Organization,
to
use
laissez-passer
of
the
United
Nations.
MultiUN v1
Allerdings
machte
Loutraki
im
Rahmen
der
förmlichen
Prüfung
geltend,
dass
das
Unternehmen
in
der
Praxis
nach
einer
gesonderten
Vereinbarung
mit
den
Behörden
den
gleichen
Betrag
gezahlt
habe
wie
seine
Wettbewerber.
However,
during
the
formal
investigation
procedure,
Loutraki
sustained
that
in
practice
it
has
paid
the
same
amount
as
its
competitors
under
a
separate
agreement
with
the
authorities.
DGT v2019
Im
Jahr
dürfen
maximal
200
Überstunden
geleistet
werden,
nach
gesonderten
Vereinbarungen
mit
der
Gewerkschaft
300
Stunden.
A
maximum
of
200
hours
of
overtime
per
year
is
allowable,
or
300
hours
under
special
agreements
with
the
trade
union.
ParaCrawl v7.1
Bei
kurzfristig
anberaumten
Terminen
oder
Terminen,
zu
denen
kein
Vorbereitungsmaterial
durch
den
Auftraggeber
zur
Verfügung
gestellt
werden
kann,
werden
nach
Absprache
gesonderte
Vereinbarungen
getroffen.
In
the
case
of
dates
scheduled
at
short
notice
or
dates
for
which
no
preparatory
material
can
be
provided
by
the
customer
separate
agreements
shall
be
reached
by
agreement.
ParaCrawl v7.1
In
den
Semesterferien
wird
der
CIP-Pool
nach
gesonderten
Vereinbarungen
entweder
wöchentlich
und
ganztägig
für
Seminare
genutzt
oder
er
steht
ebenfalls
wöchentlich
und
ganztägig
(9:00
bis
17:00
Uhr)
zur
freien
Verfügung.
During
the
semester
break,
the
CIP
Pool
is
available
according
to
separate
agreements
either
weekly
and
all-day
for
seminars
or
is
also
available
weekly
and
all-day
(9
am
-
5
pm).
ParaCrawl v7.1