Translation of "Absprache" in English

Dabei wird hoffentlich das übliche Prozedere in Absprache mit dem Parlament eingehalten.
This will, hopefully, be done according to the usual procedure in consultation with this House.
Europarl v8

In Absprache mit den Liberalen möchte ich in abändern.
Consultation with the Liberals leads me to ask that ‘UK legislation’ be changed to ‘UK and/or EU legislation’.
Europarl v8

Es handelt sich um eine Absprache zwischen allen Fraktionen.
This is an agreement that has been reached between all the groups.
Europarl v8

Darum sollte in Absprache mit den Fraktionen der Text ersetzt werden durch:
In consultation with the groups, the text should be replaced by:
Europarl v8

Diese Absprache ist ein Verstoß gegen den Vertrag.
This agreement is a violation of the Treaty.
Europarl v8

So lautet jedenfalls die Absprache mit dem Rat.
It was that agreement into which we entered with the Council.
Europarl v8

Nehmen Sie dieses Arzneimittel immer genau nach Absprache mit ihrem Arzt ein.
Always take this medicine exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Telmisartan Teva immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt ein.
Always take Telmisartan Teva exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Die Absprache mit einem Arzt mit Erfahrung im Einsatz von Ciclosporin wird empfohlen.
Consultation with a physician with experience of use of ciclosporin is recommended.
ELRC_2682 v1

Wenden Sie dieses Arzneimittel immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt an.
Always use EMADINE exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Seroquel immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt ein.
Always take Seroquel exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Ebixa immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt ein.
Always take Ebixa exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie dies Arzneimittel immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt ein.
Always take this medicine exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Eurartesim immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt ein.
Always take Eurartesim exactly as your doctor has told you to.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie dieses Arzneimittel immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt ein.
Always use this medicine exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie dieses Arzneimittel immer genau nach Absprache mit Ihrem Arztoder Apothekerein.
Always take this medicine exactly as your doctor or pharmacist has told you.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie Xagrid immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt ein.
Always take Xagrid exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Nehmen Sie dieses Arzneimittel immer genau nach Absprache mit Ihrem Arztes ein.
Always take this medicine exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1

Nach Absprache mit Ihrem Arzt kann die Dosis verdoppelt werden.
After consultation with your doctor, the dose may be doubled.
ELRC_2682 v1

Sie können nach gemeinsamer Absprache auch zu jedem anderen Zeitpunkt in Verhandlungen eintreten.
They may also enter into negotiations at any other time by common agreement.
JRC-Acquis v3.0

Sie werden in Absprache mit der Organisation und in angemessener Zeit übermittelt.
It shall be provided in consultation with the Agency and in a timely fashion.
JRC-Acquis v3.0

Der Hersteller von PhotoBarr erarbeitet in Absprache mit den Arzneimittelzulassungsbehörden der Mitgliedstaaten Aufklärungsmaterialien.
The company that makes PhotoBarr is preparing educational materials in agreement with medicines regulatory authorities in Member States.
EMEA v3

Nehmen Sie dieses Arzneimittel immer genau nach Absprache mit Ihrem Arzt.
Always take this medicine exactly as your doctor has told you.
ELRC_2682 v1