Translation of "In gegenseitiger absprache" in English

Dieses kann in gegenseitiger Absprache modifiziert werden.
This can be modified subject to mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Der Umfang der Unterstützung würde in gegenseitiger Absprache zwischen der Kommission und dem betreffenden Mitgliedstaat festgelegt.
The scope of the support would be mutually agreed between the Commission and the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Die auf den Preislisten aufgeführten Verpackungseinheiten sind verbindlich und können nur in gegenseitiger Absprache geändert werden.
The packaging units stated on the price lists are firm and can only be changed if mutually agreed upon.
ParaCrawl v7.1

Alle diese Aufgabenbereiche werden in gegenseitiger Absprache und Kooperation auch mit den Regionalbüros wahrgenommen.
Work in all the aforementioned areas takes place in close consultation with the regions and Administrative Committee.
ParaCrawl v7.1

Die UNMOVIC, die IAEA und das OIP können in gegenseitiger Absprache ein Verfahren ausarbeiten, wonach das OIP Anträge evaluieren und genehmigen darf, die nach diesen Anleitungen unter diese Kategorien fallen.
UNMOVIC, IAEA and OIP, working in consultation, may develop a procedure whereby OIP may evaluate and approve applications that, based on this guidance, fall within these categories.
MultiUN v1

Entsprechend dem in demselben Artikel genannten Grundsatz der Verhältnismäßigkeit geht diese Verordnung angesichts der Tatsache, dass der Umfang der Unterstützung in gegenseitiger Absprache mit dem betreffenden Mitgliedstaat vereinbart wird, nicht über das für die Erreichung dieses Ziels erforderliche Maß hinaus.
In accordance with the principle of proportionality, as set out in that Article, this Regulation does not go beyond what is necessary in order to achieve that objective, since the scope of the support would be mutually agreed with the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Vorausgehen würde der Unterstützung eine Ermittlung des dringendsten Bedarfs des jeweiligen Landes in gegenseitiger Absprache zwischen der Kommission und dem betreffenden Mitgliedstaat.
The support would be based on the most pressing country needs, as mutually agreed between the Commission and the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Vorausgehen würde eine Ermittlung des dringendsten Bedarfs des jeweiligen Landes in gegenseitiger Absprache zwischen der Kommission und dem betreffenden Mitgliedstaat.
This would be based on the most pressing country needs, as mutually agreed between the Commission and the Member State concerned.
TildeMODEL v2018

Es wird vereinbart, dass jegliche Entscheidung über die Zukunft des Kindes in gegenseitiger Absprache gemeinsam zu treffen ist.
Any decision regarding the child's future will... therefore have to be taken under mutual consultation.
OpenSubtitles v2018

Die beschriebene Autorisation, die in gegenseitiger Absprache ebenso zwischen nur zwei Kommunikationspartnern möglich ist, eröffnet die Möglichkeit, öffentliche Schlüssel zu bilden und öffentlich zu versenden (siehe unten).
The described authorization which is similarly possible between only two communication partners with mutual polling or understanding, opens up the possibility of generating public code keys and to publicly transmit these keys as described below.
EuroPat v2

Sollten Sie branchenspezifische Referenzen wünschen, so können wir in gegenseitiger Absprache einen Kontakt zu einem unserer Kunden veranlassen.
Should you require industry-specific references, we can arrange a contact to one of our customers in mutual consultation.
CCAligned v1

Obwohl die Haftzeit für die Kriminellen, die ihn geschlagen hatten, infolgedessen um einige Tage verlängert wurde, hat sich keiner mit der Tatsache befasst, dass die Polizei und die inhaftierten Straftäter ihn in gegenseitiger geheimer Absprache folterten.
Although the criminals who beat him had several days added to their incarceration terms, the fact that the police and the criminals acted in collusion with one another to torture him was not actually dealt with.
ParaCrawl v7.1

Dieses Format wird in gegenseitiger Absprache mit den Ratsuchenden entwickelt und ergänzt die auf die Lehrstruktur und Lehrkultur von Fächern gerichteten Angebote des Kollegialen Coaching.
This format is developed in coordination with the teachers seeking advice and supplements the teaching structure and culture of the Peer Group Coaching dedicated to individual disciplines.
ParaCrawl v7.1

Um das Aufkommen solcher neuer Problempflanzen zu verhindern, kann der schweizerische Importeur in gegenseitiger Absprache vom Lieferanten zusätzlich Freiheit von Samen solcher Fremdpflanzen verlangen.
To prevent propagation of such alien species, the Swiss importer may demand upon mutual agreement with the supplier seed which is free from any seed of such alien species.
ParaCrawl v7.1

Nach einem Briefing durch Sie entwickelt die Executive Education ein entsprechendes Angebot, welches in gegenseitiger Absprache modifiziert werden kann.
After a briefing by you, the Executive Education team will develop a corresponding offer, which can be modified by mutual agreement.
ParaCrawl v7.1

Wenn eine Beschwerde nicht in gegenseitiger Absprache gelöst werden kann, führt dies zu einer Streitigkeit, die für eine Streitbeilegung in Frage kommt.
If a complaint cannot be solved in mutual consultation, this results in a dispute that is eligible for a dispute settlement.
ParaCrawl v7.1