Translation of "In gegenseitiger absprache" in English
Dieses
kann
in
gegenseitiger
Absprache
modifiziert
werden.
This
can
be
modified
subject
to
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Der
Umfang
der
Unterstützung
würde
in
gegenseitiger
Absprache
zwischen
der
Kommission
und
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
festgelegt.
The
scope
of
the
support
would
be
mutually
agreed
between
the
Commission
and
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Die
auf
den
Preislisten
aufgeführten
Verpackungseinheiten
sind
verbindlich
und
können
nur
in
gegenseitiger
Absprache
geändert
werden.
The
packaging
units
stated
on
the
price
lists
are
firm
and
can
only
be
changed
if
mutually
agreed
upon.
ParaCrawl v7.1
Alle
diese
Aufgabenbereiche
werden
in
gegenseitiger
Absprache
und
Kooperation
auch
mit
den
Regionalbüros
wahrgenommen.
Work
in
all
the
aforementioned
areas
takes
place
in
close
consultation
with
the
regions
and
Administrative
Committee.
ParaCrawl v7.1
Die
UNMOVIC,
die
IAEA
und
das
OIP
können
in
gegenseitiger
Absprache
ein
Verfahren
ausarbeiten,
wonach
das
OIP
Anträge
evaluieren
und
genehmigen
darf,
die
nach
diesen
Anleitungen
unter
diese
Kategorien
fallen.
UNMOVIC,
IAEA
and
OIP,
working
in
consultation,
may
develop
a
procedure
whereby
OIP
may
evaluate
and
approve
applications
that,
based
on
this
guidance,
fall
within
these
categories.
MultiUN v1
Entsprechend
dem
in
demselben
Artikel
genannten
Grundsatz
der
Verhältnismäßigkeit
geht
diese
Verordnung
angesichts
der
Tatsache,
dass
der
Umfang
der
Unterstützung
in
gegenseitiger
Absprache
mit
dem
betreffenden
Mitgliedstaat
vereinbart
wird,
nicht
über
das
für
die
Erreichung
dieses
Ziels
erforderliche
Maß
hinaus.
In
accordance
with
the
principle
of
proportionality,
as
set
out
in
that
Article,
this
Regulation
does
not
go
beyond
what
is
necessary
in
order
to
achieve
that
objective,
since
the
scope
of
the
support
would
be
mutually
agreed
with
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Vorausgehen
würde
der
Unterstützung
eine
Ermittlung
des
dringendsten
Bedarfs
des
jeweiligen
Landes
in
gegenseitiger
Absprache
zwischen
der
Kommission
und
dem
betreffenden
Mitgliedstaat.
The
support
would
be
based
on
the
most
pressing
country
needs,
as
mutually
agreed
between
the
Commission
and
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Vorausgehen
würde
eine
Ermittlung
des
dringendsten
Bedarfs
des
jeweiligen
Landes
in
gegenseitiger
Absprache
zwischen
der
Kommission
und
dem
betreffenden
Mitgliedstaat.
This
would
be
based
on
the
most
pressing
country
needs,
as
mutually
agreed
between
the
Commission
and
the
Member
State
concerned.
TildeMODEL v2018
Es
wird
vereinbart,
dass
jegliche
Entscheidung
über
die
Zukunft
des
Kindes
in
gegenseitiger
Absprache
gemeinsam
zu
treffen
ist.
Any
decision
regarding
the
child's
future
will...
therefore
have
to
be
taken
under
mutual
consultation.
OpenSubtitles v2018
Die
beschriebene
Autorisation,
die
in
gegenseitiger
Absprache
ebenso
zwischen
nur
zwei
Kommunikationspartnern
möglich
ist,
eröffnet
die
Möglichkeit,
öffentliche
Schlüssel
zu
bilden
und
öffentlich
zu
versenden
(siehe
unten).
The
described
authorization
which
is
similarly
possible
between
only
two
communication
partners
with
mutual
polling
or
understanding,
opens
up
the
possibility
of
generating
public
code
keys
and
to
publicly
transmit
these
keys
as
described
below.
EuroPat v2
Sollten
Sie
branchenspezifische
Referenzen
wünschen,
so
können
wir
in
gegenseitiger
Absprache
einen
Kontakt
zu
einem
unserer
Kunden
veranlassen.
Should
you
require
industry-specific
references,
we
can
arrange
a
contact
to
one
of
our
customers
in
mutual
consultation.
CCAligned v1
Obwohl
die
Haftzeit
für
die
Kriminellen,
die
ihn
geschlagen
hatten,
infolgedessen
um
einige
Tage
verlängert
wurde,
hat
sich
keiner
mit
der
Tatsache
befasst,
dass
die
Polizei
und
die
inhaftierten
Straftäter
ihn
in
gegenseitiger
geheimer
Absprache
folterten.
Although
the
criminals
who
beat
him
had
several
days
added
to
their
incarceration
terms,
the
fact
that
the
police
and
the
criminals
acted
in
collusion
with
one
another
to
torture
him
was
not
actually
dealt
with.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Format
wird
in
gegenseitiger
Absprache
mit
den
Ratsuchenden
entwickelt
und
ergänzt
die
auf
die
Lehrstruktur
und
Lehrkultur
von
Fächern
gerichteten
Angebote
des
Kollegialen
Coaching.
This
format
is
developed
in
coordination
with
the
teachers
seeking
advice
and
supplements
the
teaching
structure
and
culture
of
the
Peer
Group
Coaching
dedicated
to
individual
disciplines.
ParaCrawl v7.1
Um
das
Aufkommen
solcher
neuer
Problempflanzen
zu
verhindern,
kann
der
schweizerische
Importeur
in
gegenseitiger
Absprache
vom
Lieferanten
zusätzlich
Freiheit
von
Samen
solcher
Fremdpflanzen
verlangen.
To
prevent
propagation
of
such
alien
species,
the
Swiss
importer
may
demand
upon
mutual
agreement
with
the
supplier
seed
which
is
free
from
any
seed
of
such
alien
species.
ParaCrawl v7.1
Nach
einem
Briefing
durch
Sie
entwickelt
die
Executive
Education
ein
entsprechendes
Angebot,
welches
in
gegenseitiger
Absprache
modifiziert
werden
kann.
After
a
briefing
by
you,
the
Executive
Education
team
will
develop
a
corresponding
offer,
which
can
be
modified
by
mutual
agreement.
ParaCrawl v7.1
Wenn
eine
Beschwerde
nicht
in
gegenseitiger
Absprache
gelöst
werden
kann,
führt
dies
zu
einer
Streitigkeit,
die
für
eine
Streitbeilegung
in
Frage
kommt.
If
a
complaint
cannot
be
solved
in
mutual
consultation,
this
results
in
a
dispute
that
is
eligible
for
a
dispute
settlement.
ParaCrawl v7.1