Translation of "Gesicherten forderungen" in English
Diese
Rechte
bestehen
auch
dann,
wenn
die
gesicherten
Forderungen
verjährt
sind.
These
rights
shall
remain
in
place
even
where
the
secured
claims
have
expired.
ParaCrawl v7.1
Soweit
der
Erlös
die
gesicherten
Forderungen
von
EFAFLEX
übersteigt,
steht
er
dem
Kunden
zu.
To
the
extent
that
the
proceeds
exceed
the
secured
receivables
of
EFAFLEX,
they
shall
be
due
to
the
customer.
ParaCrawl v7.1
Der
Freigabeanspruch
ent
steht,
wenn
der
Schätzwert
des
Sicherungsgutes
150
%
der
gesicherten
Forderungen
ausmacht.
This
demand
for
release
is
given
if
the
estimated
value
of
the
securities
amounts
to
150
%
of
the
secured
claims.
ParaCrawl v7.1
In
dieser
Unterrichtung
ist
auch
anzugeben,
ob
die
bevorrechtigten
oder
dinglich
gesicherten
Gläubiger
ihre
Forderungen
anmelden
müssen.
The
notice
shall
also
indicate
whether
creditors
whose
claims
are
preferential
or
secured
in
rem
need
to
lodge
their
claims.
JRC-Acquis v3.0
In
dem
Vermerk
ist
auch
anzugeben,
ob
die
bevorrechtigten
oder
dinglich
gesicherten
Gläubiger
ihre
Forderungen
anmelden
müssen.
Such
notice
shall
also
indicate
whether
creditors
whose
claims
are
preferential
or
secured
in
rem
need
lodge
their
claims.
JRC-Acquis v3.0
In
diesem
Vermerk
ist
auch
anzugeben,
ob
die
bevorrechtigten
oder
dinglich
gesicherten
Gläubiger
ihre
Forderungen
anmelden
müssen.
Such
a
notice
shall
also
indicate
whether
creditors
whose
claims
are
preferential
or
secured
in
re
need
lodge
their
claims.
JRC-Acquis v3.0
Erstens
betrug
der
Buchwert
der
errichteten
Immobilie
zum
Zeitpunkt
des
Vergleichs
lediglich
3,2
Mio.
SKK,
obwohl
sich
die
gesicherten
Forderungen
auf
10,1
Mio.
SKK
beliefen.
First,
the
book
value
of
the
pledged
real
estate
was,
at
the
time
of
the
arrangement,
only
SKK
3,2
million,
although
the
secured
receivables
amounted
to
SKK
10,1
million.
DGT v2019
Wegen
der
Eigentumsvorbehalte
hatte
die
WAK
aber
nur
einen
nachrangigen
Anspruch
auf
den
Bestand,
solange
die
mit
verlängertem
Eigentumsvorbehalt
gesicherten
Forderungen
nicht
beglichen
waren.
However,
due
to
the
retention
of
title
WAK
had
only
a
secondary
claim
on
part
of
the
stock
as
long
as
the
claims
with
prolonged
retention
of
title
were
not
settled.
DGT v2019
Ältere,
nicht
gesicherte
Forderungen
oder
spätere
Schadensersatzansprüche
u.a.
die
Sache
betreffend,
gehören
nicht
zu
den
durch
den
Eigentumsvorbehalt
gesicherten
Forderungen.
Older,
unsecured
claims
or
subsequent
entitlement
to
damages
in
respect
of
the
object
are
not
included
amongst
claims
secured
by
the
reservation
of
title.
EUbookshop v2
Die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Waren
dürfen
vor
vollständiger
Bezahlung
der
gesicherten
Forderungen
weder
an
Dritte
verpfändet,
noch
zur
Sicherheit
übereignet
werden.
Prior
to
full
payment
of
the
secured
claims,
the
goods
delivered
subject
to
retention
of
title
may
neither
be
pledged
to
third
parties
nor
transferred
as
security.
ParaCrawl v7.1
Die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
Waren
dürfen
vor
vollständiger
Bezahlung
der
gesicherten
Forderungen
weder
an
Dritte
verpfändet,
noch
zur
Sicherheit
übereignet
werden.
The
goods
which
are
subject
to
retention
of
title
may
not
be
pledged
to
third
parties
or
placed
in
escrow
before
payment
in
full
of
the
secured
receivables.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
nach
dem
erzielbaren
Erlös
zu
bemessende
Wert
der
sicherungshalber
abgetretenen
Forderungen
die
Höhe
der
gesicherten
Forderungen
um
mehr
als
10%,
wird
die
SycoTec
insoweit
auf
Verlangen
des
Kunden
die
Vorbehaltsware
freigeben.
If
the
value,
which
is
to
be
determined
by
the
obtainable
revenue,
exceeds
the
amount
of
the
claims
by
more
than
10%,
SycoTec
will
release
the
retention
goods
at
the
request
of
the
buyer.
ParaCrawl v7.1
Vor
vollständiger
Befriedigung
der
besicherten
Zahlungsansprüche
bzw.
vor
dem
Ausgleich
der
zwischen
den
Parteien
bestehenden
Forderungen
ist
der
Verkäufer
zur
Übertragung
abgetretener
Forderungen
bzw.
zur
Freigabe
der
Vorbehaltsware
sowie
der
an
ihre
Stelle
tretenden
Sachen
oder
Forderungen
verpflichtet,
soweit
der
realisierbare
Wert
der
Forderungen
bzw.
der
Wert
der
Vorbehaltsware
die
Höhe
der
gesicherten
Forderungen
um
mehr
als
20
%
übersteigt.
Before
settling
all
collateralised
receivables
or
claims
for
payment
existing
between
the
Parties,
the
Seller
shall
be
obliged
to
transfer
the
assigned
receivables
or
to
release
the
goods
subject
to
retention
of
title
or
the
objects
or
claims
replacing
them,
to
the
extent
that
the
realisable
value
of
the
receivables
or
the
goods
subject
to
retention
of
title
exceeds
by
more
than
20%
the
total
value
of
the
collateralised
receivables.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Wert
der
bestehenden
Sicherheiten
die
gesicherten
Forderungen
insgesamt
um
mehr
als
50%,
ist
ACG
auf
Verlangen
des
Käufers
zur
Freigabe
der
Sicherheiten
nach
Wahl
von
ACG
verpflichtet.
To
the
extent
that
the
value
of
the
securities
provided
exceeds
the
claims
of
ACG
by
more
than
50
%,
ACG
is
obliged
upon
the
Buyer´s
request
to
release
securities
at
its
discretion.
ParaCrawl v7.1
Ein
Freigabeanspruch
entsteht
auch,
soweit
der
Schätzwert
der
Vorbehaltsware
bei
150
%
der
gesicherten
Forderungen
liegt.
An
entitlement
for
release
also
arises,
insofar
as
the
estimated
value
of
the
reserved
goods
is
at
150
%
of
the
secured
claims.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Wert
der
bestehenden
Sicherheiten
die
gesicherten
Forderungen
insgesamt
um
mehr
als
20
%,
so
ist
Verkäufer
auf
Verlangen
des
Käufers
insoweit
zur
Freigabe
von
Sicherheiten
nach
der
Wahl
des
Verkäufers
verpflichtet.
If
the
value
of
the
collateral
should
exceed
the
total
value
of
the
relevant
secured
claims
by
more
than
20%,
the
selling
party
shall
be
obligated
to
release
certain
portions
of
the
collateral
at
the
discretion
of
the
purchasing
party.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Wert
der
bestehenden
Sicherheiten
die
gesicherten
Forderungen
insgesamt
um
mehr
als
50%,
ist
die
BT
BED
auf
Verlangen
des
Kunden
zur
Freigabe
der
Sicherheiten
nach
Wahl
der
BT
BED
verpflichtet.
If
the
value
of
the
existing
securities
exceeds
the
secured
receivables
by
more
than
50%
in
total,
BT
BED
shall,
at
the
request
of
the
customer,
be
obligated
to
release
the
securities
at
BT
BED's
discretion.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Wert
aller
Sicherheiten
die
gesicherten
Forderungen
um
mehr
als
20%
so
kann
der
Abnehmer
insoweit
Freigabe
von
Sicherheiten
nach
unserer
Wahl
verlangen.
If
the
value
of
all
the
collateral
exceeds
the
secured
receivables
by
more
than
20%,
the
buyer
can
demand
his
choice
of
release
of
collateral.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Wert
der
bestehenden
Sicherheiten
die
gesicherten
Forderungen
insgesamt
um
mehr
als
20
Prozent,
so
sind
wir
auf
Verlangen
des
Partners
insoweit
zur
Freigabe
von
Sicherheiten
nach
unserer
Wahl
verpflichtet.
If
the
value
of
the
existing
securities
exceeds
the
secured
claims
in
total
by
more
than
20
per
cent,
we
undertake,
at
the
partner's
request,
to
release
securities
of
our
choice
in
this
respect.
ParaCrawl v7.1
Die
unter
Eigentumsvorbehalt
stehenden
SimuNova-Produkte
dürfen
vor
vollständiger
Bezahlung
der
gesicherten
Forderungen
weder
an
Dritte
verpfändet,
noch
zur
Sicherheit
übereignet
werden.
The
SIMUNOVA
products
which
are
subject
to
the
reservation
of
title
may
not
be
pledged
to
third
parties,
or
transferred
as
security,
before
the
secured
debt
has
been
paid
in
full.
ParaCrawl v7.1
Übersteigt
der
Wert
der
Sicherheiten
gemäß
der
vorstehenden
Bestimmung
den
Betrag
der
hierdurch
gesicherten
noch
offenen
Forderungen
auf
absehbare
Dauer
um
mehr
als
10
%,
ist
der
Kunde
berechtigt,
von
uns
insoweit
die
Freigabe
von
Sicherheiten
zu
verlangen,
als
die
Überschreitung
vorliegt.
If
the
value
of
the
securities
pursuant
to
the
above
provision
is
for
the
foreseeable
future
in
excess
by
over
10%
of
the
amount
of
the
outstanding
receivables
secured
by
them,
the
customer
shall
be
entitled
to
demand
of
us
the
release
of
securities
equal
to
said
excess.
ParaCrawl v7.1