Translation of "Gesicherten forderungen" in English

Diese Rechte bestehen auch dann, wenn die gesicherten Forderungen verjährt sind.
These rights shall remain in place even where the secured claims have expired.
ParaCrawl v7.1

Soweit der Erlös die gesicherten Forderungen von EFAFLEX übersteigt, steht er dem Kunden zu.
To the extent that the proceeds exceed the secured receivables of EFAFLEX, they shall be due to the customer.
ParaCrawl v7.1

Der Freigabeanspruch ent steht, wenn der Schätzwert des Sicherungsgutes 150 % der gesicherten Forderungen ausmacht.
This demand for release is given if the estimated value of the securities amounts to 150 % of the secured claims.
ParaCrawl v7.1

In dieser Unterrichtung ist auch anzugeben, ob die bevorrechtigten oder dinglich gesicherten Gläubiger ihre Forderungen anmelden müssen.
The notice shall also indicate whether creditors whose claims are preferential or secured in rem need to lodge their claims.
JRC-Acquis v3.0

In dem Vermerk ist auch anzugeben, ob die bevorrechtigten oder dinglich gesicherten Gläubiger ihre Forderungen anmelden müssen.
Such notice shall also indicate whether creditors whose claims are preferential or secured in rem need lodge their claims.
JRC-Acquis v3.0

In diesem Vermerk ist auch anzugeben, ob die bevorrechtigten oder dinglich gesicherten Gläubiger ihre Forderungen anmelden müssen.
Such a notice shall also indicate whether creditors whose claims are preferential or secured in re need lodge their claims.
JRC-Acquis v3.0

Erstens betrug der Buchwert der errichteten Immobilie zum Zeitpunkt des Vergleichs lediglich 3,2 Mio. SKK, obwohl sich die gesicherten Forderungen auf 10,1 Mio. SKK beliefen.
First, the book value of the pledged real estate was, at the time of the arrangement, only SKK 3,2 million, although the secured receivables amounted to SKK 10,1 million.
DGT v2019

Wegen der Eigentumsvorbehalte hatte die WAK aber nur einen nachrangigen Anspruch auf den Bestand, solange die mit verlängertem Eigentumsvorbehalt gesicherten Forderungen nicht beglichen waren.
However, due to the retention of title WAK had only a secondary claim on part of the stock as long as the claims with prolonged retention of title were not settled.
DGT v2019

Ältere, nicht gesicherte Forderungen oder spätere Schadensersatzansprüche u.a. die Sache betreffend, gehören nicht zu den durch den Eigentumsvorbehalt gesicherten Forderungen.
Older, unsecured claims or subsequent entitlement to damages in respect of the object are not included amongst claims secured by the reservation of title.
EUbookshop v2

Die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren dürfen vor vollständiger Bezahlung der gesicherten Forderungen weder an Dritte verpfändet, noch zur Sicherheit übereignet werden.
Prior to full payment of the secured claims, the goods delivered subject to retention of title may neither be pledged to third parties nor transferred as security.
ParaCrawl v7.1

Die unter Eigentumsvorbehalt stehenden Waren dürfen vor vollständiger Bezahlung der gesicherten Forderungen weder an Dritte verpfändet, noch zur Sicherheit übereignet wer­den.
The goods which are subject to retention of title may not be pledged to third parties or placed in escrow before payment in full of the secured receivables.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der nach dem erzielbaren Erlös zu bemessende Wert der sicherungshalber abgetretenen Forderungen die Höhe der gesicherten Forderungen um mehr als 10%, wird die SycoTec insoweit auf Verlangen des Kunden die Vorbehaltsware freigeben.
If the value, which is to be determined by the obtainable revenue, exceeds the amount of the claims by more than 10%, SycoTec will release the retention goods at the request of the buyer.
ParaCrawl v7.1

Vor vollständiger Befriedigung der besicherten Zahlungsansprüche bzw. vor dem Ausgleich der zwischen den Parteien bestehenden Forderungen ist der Verkäufer zur Übertragung abgetretener Forderungen bzw. zur Freigabe der Vorbehaltsware sowie der an ihre Stelle tretenden Sachen oder Forderungen verpflichtet, soweit der realisierbare Wert der Forderungen bzw. der Wert der Vorbehaltsware die Höhe der gesicherten Forderungen um mehr als 20 % übersteigt.
Before settling all collateralised receivables or claims for payment existing between the Parties, the Seller shall be obliged to transfer the assigned receivables or to release the goods subject to retention of title or the objects or claims replacing them, to the extent that the realisable value of the receivables or the goods subject to retention of title exceeds by more than 20% the total value of the collateralised receivables.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Wert der bestehenden Sicherheiten die gesicherten Forderungen insgesamt um mehr als 50%, ist ACG auf Verlangen des Käufers zur Freigabe der Sicherheiten nach Wahl von ACG verpflichtet.
To the extent that the value of the securities provided exceeds the claims of ACG by more than 50 %, ACG is obliged upon the Buyer´s request to release securities at its discretion.
ParaCrawl v7.1

Ein Freigabeanspruch entsteht auch, soweit der Schätzwert der Vorbehaltsware bei 150 % der gesicherten Forderungen liegt.
An entitlement for release also arises, insofar as the estimated value of the reserved goods is at 150 % of the secured claims.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Wert der bestehenden Sicherheiten die gesicherten Forderungen insgesamt um mehr als 20 %, so ist Verkäufer auf Verlangen des Käufers insoweit zur Freigabe von Sicherheiten nach der Wahl des Verkäufers verpflichtet.
If the value of the collateral should exceed the total value of the relevant secured claims by more than 20%, the selling party shall be obligated to release certain portions of the collateral at the discretion of the purchasing party.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Wert der bestehenden Sicherheiten die gesicherten Forderungen insgesamt um mehr als 50%, ist die BT BED auf Verlangen des Kunden zur Freigabe der Sicherheiten nach Wahl der BT BED verpflichtet.
If the value of the existing securities exceeds the secured receivables by more than 50% in total, BT BED shall, at the request of the customer, be obligated to release the securities at BT BED's discretion.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Wert aller Sicherheiten die gesicherten Forderungen um mehr als 20% so kann der Abnehmer insoweit Freigabe von Sicherheiten nach unserer Wahl verlangen.
If the value of all the collateral exceeds the secured receivables by more than 20%, the buyer can demand his choice of release of collateral.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Wert der bestehenden Sicherheiten die gesicherten Forderungen insgesamt um mehr als 20 Prozent, so sind wir auf Verlangen des Partners insoweit zur Freigabe von Sicherheiten nach unserer Wahl verpflichtet.
If the value of the existing securities exceeds the secured claims in total by more than 20 per cent, we undertake, at the partner's request, to release securities of our choice in this respect.
ParaCrawl v7.1

Die unter Eigentumsvorbehalt stehenden SimuNova-Produkte dürfen vor vollständiger Bezahlung der gesicherten Forderungen weder an Dritte verpfändet, noch zur Sicherheit übereignet werden.
The SIMUNOVA products which are subject to the reservation of title may not be pledged to third parties, or transferred as security, before the secured debt has been paid in full.
ParaCrawl v7.1

Übersteigt der Wert der Sicherheiten gemäß der vorstehenden Bestimmung den Betrag der hierdurch gesicherten noch offenen Forderungen auf absehbare Dauer um mehr als 10 %, ist der Kunde berechtigt, von uns insoweit die Freigabe von Sicherheiten zu verlangen, als die Überschreitung vorliegt.
If the value of the securities pursuant to the above provision is for the foreseeable future in excess by over 10% of the amount of the outstanding receivables secured by them, the customer shall be entitled to demand of us the release of securities equal to said excess.
ParaCrawl v7.1