Translation of "Gesicherte zukunft" in English

Ein Schlüsselfaktor für eine gesicherte Zukunft sind erneuerbare Energieträger.
The key to a sustainable future must involve renewable energies.
TildeMODEL v2018

Man bringt Opfer, baut was auf und schafft sich eine gesicherte Zukunft.
Make sacrifices to build equity in a future that has security.
OpenSubtitles v2018

Als neutraler Berater begleiten wir Sie von Anfang an in eine gesicherte Zukunft.
As a neutral advisor, we guide you on your way to a secure future from the outset.
CCAligned v1

Später einen Job zu bekommen und eine gesicherte Zukunft zu haben.
To get a job and have a secure future.
ParaCrawl v7.1

Die Verlagsarbeit sollte damit auf eine für die Zukunft gesicherte Grundlage gestellt werden.
This was in order to establish a secure foundation for the future work of the company.
ParaCrawl v7.1

Der Weg in eine gesicherte Zukunft kann nur durch gemeinsame Anstrengung gefunden werden.
The way to a sustainable future can only be found through a common effort.
ParaCrawl v7.1

Eine fundierte Ausbildung gibt Euch das Rüstzeug für eine spannende, gesicherte Zukunft.
Having a solid qualification means you are well equipped for an exciting and secure future.
ParaCrawl v7.1

Dadurch wurde der Grundstein für eine langfristig gesicherte Zukunft gelegt.
With that, the foundations for a long-term secured future were laid.
ParaCrawl v7.1

Eine gesicherte Zukunft für Europa hängt schließlich in erster Linie von der Beteiligung junger Menschen ab.
It is above all through the involvement of young people that the Europe will assure its future.
TildeMODEL v2018

Eine gesicherte Zukunft für Junglandwirte ist eine wichtige Voraussetzung für einen leben­digen und dynamischen ländlichen Raum.
The future of young farmers is a key factor in maintaining life and energy in the countryside.
TildeMODEL v2018

Eine gesicherte Zukunft für Europa hängt schließlich in erster Linie vonder Beteiligung junger Menschen ab.
BUILDING OUR COMMON FUTURE• 2007–13 language-based professionals. It is above all through the involvement of young people that Europe will assure its future.
EUbookshop v2

Bildung und Ausbildung ist der beste Weg in eine gesicherte Zukunft für Ihr Kind.
Education and schooling is the best way to ensure a secure future for your child.
ParaCrawl v7.1

Für eine gesicherte und erfolgreiche Zukunft starteten wir 2016 mit dem NGL Entwicklungsprogramm für potentielle Führungskräfte.
In 2016, we initiated the NGL development program for potential leaders in order to ensure our success in the future.
CCAligned v1

Nutzen Sie eine unserer vielen interessanten Perspektiven und gehen Sie mit uns in eine gesicherte Zukunft.
Take advantage of one of our many interesting prospects and join us in a secure future.
ParaCrawl v7.1

Für German Road Races ist dieses natürlich ein wichtiger Schritt in eine gesicherte Zukunft.
This is an important step toward a stable future for German Road Races.
ParaCrawl v7.1

Denn nur Bildung gibt diesen Mädchen eine Chance auf eine bessere und gesicherte Zukunft.
Only education will give these girls an opportunity for a better and safer future.
ParaCrawl v7.1

Die Aussicht auf eine gesicherte Zukunft, weg von der finanziellen Abhängigkeit von anderen hin zu einer geregelten Selbständigkeit kann eine solche Perspektive sein.
They need the prospect of a secure future that will end their financial dependency on other people and allow them to be self-sufficient.
Europarl v8

Und dazu brauchen wir eine eindeutige Rechtsordnung, eine Rechtsordnung des Binnenmarkts, mit seinen Prinzipien, die auf alle anderen Politiken ausstrahlt und durch die die Bürger eine klare Vorstellung davon erhalten, was seit 50 Jahren getan wird und was jetzt durch diese Initiativen nach unserer Ansicht eine absolut gesicherte Zukunft hat.
And to this end we need a clear legal framework, a legal framework for the internal market, with principles, which radiates into other policies and by means of which the citizens may have a clear idea of what has been done over the last 50 years and which now, through these initiatives, we believe will have an absolutely guaranteed future role.
Europarl v8

Sie alle haben die Flucht gewählt in der Hoffnung, da, wo sie eines Tages eine Zuflucht finden, tatsächlich eine bessere und gesicherte Zukunft, vor allen Dingen auch einen Schutz für ihr Leben finden zu können.
They have all chosen flight in the hope that wherever they may one day find refuge, they really will be able to find better and more secure futures, and above all live safer lives.
Europarl v8

Durch Ihre heutige Wahl zur Präsidentin unseres Hauses gewährleisten Sie dieses notwendige politische Gleichgewicht zwischen den Institutionen, für eine gesicherte Zukunft, für das gemeinsame Handeln zum Wohle Europas, für die interne Reform und das gesamte Haus.
Having been elected President of our Assembly today, you also hold this political balance between institutions which is necessary for a clearly-defined future, for a shared undertaking on Europe, for internal reform and for the whole Assembly.
Europarl v8

Eine Erneuerung des Milchsektors ist unausweichlich, aber der Übergang muss sorgfältig gesteuert werden, um den Landwirten in Europa eine gesicherte und lebenswerte Zukunft bieten zu können.
Change is inevitable in the dairy sector, but there needs to be a well managed transition to provide the farmers of Europe with a stable and bright future.
Europarl v8

Der luxemburgische IKT-Sektor blickt in eine gesicherte Zukunft und wird vom Wirtschaftsministerium und Akteuren wie der Fedil, der ABBL, dem luxemburgischen Handelsverband clc, der Universität Luxemburg und dem Nationalen Forschungsfonds unterstützt, wobei die Möglichkeit besteht, von Gründungszentren wie Technoport oder 1535° unterstützt zu werden.
Supported by the Ministry of Economy and actors like FEDIL, the ABBL, the clc, the University of Luxembourg and the National Research Fund and being able to benefit from the presence of incubators such as the Technoport or 1535°, the ICT sector in Luxembourg is resolutely looking towards a secure future.
ELRA-W0201 v1

Indem der Fonds Mittel bereitstellt, die Bildung ermöglichen, ist er eine couragierte Bekräftigung einer besseren Zukunft– ein festes Versprechen, die Begabung und das Potenzial aller Kinder zu fördern und ihnen eine gesicherte Zukunft zu bieten, wo auch immer sie sich befinden.
In providing resources to deliver education, the fund is a bold affirmation of a better tomorrow – an unwavering promise to unlock talent, develop potential, and secure futures for all children, wherever they are.
News-Commentary v14

Wir müssen unsere Verantwortung gemeinsam wahrnehmen und dem Sektor mit einer neuen und besseren Politik eine gesicherte Zukunft bieten.
We must discharge our responsibility together and offer the industry a secure future through a new and better policy.
TildeMODEL v2018

Weil die Stabilität der Region eng mit der Stabilität im Kosovo zusammenhängt, ist eine gesicherte Zukunft des Kosovo auch der Schlüssel zum Erfolg der EU-Politik im westlichen Balkan insgesamt.
The close links between Kosovo’s stability and that of neighbouring countries make its future key to the overall success of EU policy in the Balkans.
TildeMODEL v2018