Übersetzung für "Gesicherte zukunft" in Englisch
Ein
Schlüsselfaktor
für
eine
gesicherte
Zukunft
sind
erneuerbare
Energieträger.
The
key
to
a
sustainable
future
must
involve
renewable
energies.
TildeMODEL v2018
Man
bringt
Opfer,
baut
was
auf
und
schafft
sich
eine
gesicherte
Zukunft.
Make
sacrifices
to
build
equity
in
a
future
that
has
security.
OpenSubtitles v2018
Als
neutraler
Berater
begleiten
wir
Sie
von
Anfang
an
in
eine
gesicherte
Zukunft.
As
a
neutral
advisor,
we
guide
you
on
your
way
to
a
secure
future
from
the
outset.
CCAligned v1
Später
einen
Job
zu
bekommen
und
eine
gesicherte
Zukunft
zu
haben.
To
get
a
job
and
have
a
secure
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Verlagsarbeit
sollte
damit
auf
eine
für
die
Zukunft
gesicherte
Grundlage
gestellt
werden.
This
was
in
order
to
establish
a
secure
foundation
for
the
future
work
of
the
company.
ParaCrawl v7.1
Der
Weg
in
eine
gesicherte
Zukunft
kann
nur
durch
gemeinsame
Anstrengung
gefunden
werden.
The
way
to
a
sustainable
future
can
only
be
found
through
a
common
effort.
ParaCrawl v7.1
Eine
fundierte
Ausbildung
gibt
Euch
das
Rüstzeug
für
eine
spannende,
gesicherte
Zukunft.
Having
a
solid
qualification
means
you
are
well
equipped
for
an
exciting
and
secure
future.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
wurde
der
Grundstein
für
eine
langfristig
gesicherte
Zukunft
gelegt.
With
that,
the
foundations
for
a
long-term
secured
future
were
laid.
ParaCrawl v7.1
Eine
gesicherte
Zukunft
für
Europa
hängt
schließlich
in
erster
Linie
von
der
Beteiligung
junger
Menschen
ab.
It
is
above
all
through
the
involvement
of
young
people
that
the
Europe
will
assure
its
future.
TildeMODEL v2018
Eine
gesicherte
Zukunft
für
Junglandwirte
ist
eine
wichtige
Voraussetzung
für
einen
lebendigen
und
dynamischen
ländlichen
Raum.
The
future
of
young
farmers
is
a
key
factor
in
maintaining
life
and
energy
in
the
countryside.
TildeMODEL v2018
Eine
gesicherte
Zukunft
für
Europa
hängt
schließlich
in
erster
Linie
vonder
Beteiligung
junger
Menschen
ab.
BUILDING
OUR
COMMON
FUTURE•
2007–13
language-based
professionals.
It
is
above
all
through
the
involvement
of
young
people
that
Europe
will
assure
its
future.
EUbookshop v2
Bildung
und
Ausbildung
ist
der
beste
Weg
in
eine
gesicherte
Zukunft
für
Ihr
Kind.
Education
and
schooling
is
the
best
way
to
ensure
a
secure
future
for
your
child.
ParaCrawl v7.1
Für
eine
gesicherte
und
erfolgreiche
Zukunft
starteten
wir
2016
mit
dem
NGL
Entwicklungsprogramm
für
potentielle
Führungskräfte.
In
2016,
we
initiated
the
NGL
development
program
for
potential
leaders
in
order
to
ensure
our
success
in
the
future.
CCAligned v1
Nutzen
Sie
eine
unserer
vielen
interessanten
Perspektiven
und
gehen
Sie
mit
uns
in
eine
gesicherte
Zukunft.
Take
advantage
of
one
of
our
many
interesting
prospects
and
join
us
in
a
secure
future.
ParaCrawl v7.1
Für
German
Road
Races
ist
dieses
natürlich
ein
wichtiger
Schritt
in
eine
gesicherte
Zukunft.
This
is
an
important
step
toward
a
stable
future
for
German
Road
Races.
ParaCrawl v7.1
Denn
nur
Bildung
gibt
diesen
Mädchen
eine
Chance
auf
eine
bessere
und
gesicherte
Zukunft.
Only
education
will
give
these
girls
an
opportunity
for
a
better
and
safer
future.
ParaCrawl v7.1
Die
Aussicht
auf
eine
gesicherte
Zukunft,
weg
von
der
finanziellen
Abhängigkeit
von
anderen
hin
zu
einer
geregelten
Selbständigkeit
kann
eine
solche
Perspektive
sein.
They
need
the
prospect
of
a
secure
future
that
will
end
their
financial
dependency
on
other
people
and
allow
them
to
be
self-sufficient.
Europarl v8
Und
dazu
brauchen
wir
eine
eindeutige
Rechtsordnung,
eine
Rechtsordnung
des
Binnenmarkts,
mit
seinen
Prinzipien,
die
auf
alle
anderen
Politiken
ausstrahlt
und
durch
die
die
Bürger
eine
klare
Vorstellung
davon
erhalten,
was
seit
50
Jahren
getan
wird
und
was
jetzt
durch
diese
Initiativen
nach
unserer
Ansicht
eine
absolut
gesicherte
Zukunft
hat.
And
to
this
end
we
need
a
clear
legal
framework,
a
legal
framework
for
the
internal
market,
with
principles,
which
radiates
into
other
policies
and
by
means
of
which
the
citizens
may
have
a
clear
idea
of
what
has
been
done
over
the
last
50
years
and
which
now,
through
these
initiatives,
we
believe
will
have
an
absolutely
guaranteed
future
role.
Europarl v8
Sie
alle
haben
die
Flucht
gewählt
in
der
Hoffnung,
da,
wo
sie
eines
Tages
eine
Zuflucht
finden,
tatsächlich
eine
bessere
und
gesicherte
Zukunft,
vor
allen
Dingen
auch
einen
Schutz
für
ihr
Leben
finden
zu
können.
They
have
all
chosen
flight
in
the
hope
that
wherever
they
may
one
day
find
refuge,
they
really
will
be
able
to
find
better
and
more
secure
futures,
and
above
all
live
safer
lives.
Europarl v8
Durch
Ihre
heutige
Wahl
zur
Präsidentin
unseres
Hauses
gewährleisten
Sie
dieses
notwendige
politische
Gleichgewicht
zwischen
den
Institutionen,
für
eine
gesicherte
Zukunft,
für
das
gemeinsame
Handeln
zum
Wohle
Europas,
für
die
interne
Reform
und
das
gesamte
Haus.
Having
been
elected
President
of
our
Assembly
today,
you
also
hold
this
political
balance
between
institutions
which
is
necessary
for
a
clearly-defined
future,
for
a
shared
undertaking
on
Europe,
for
internal
reform
and
for
the
whole
Assembly.
Europarl v8
Eine
Erneuerung
des
Milchsektors
ist
unausweichlich,
aber
der
Übergang
muss
sorgfältig
gesteuert
werden,
um
den
Landwirten
in
Europa
eine
gesicherte
und
lebenswerte
Zukunft
bieten
zu
können.
Change
is
inevitable
in
the
dairy
sector,
but
there
needs
to
be
a
well
managed
transition
to
provide
the
farmers
of
Europe
with
a
stable
and
bright
future.
Europarl v8
Der
luxemburgische
IKT-Sektor
blickt
in
eine
gesicherte
Zukunft
und
wird
vom
Wirtschaftsministerium
und
Akteuren
wie
der
Fedil,
der
ABBL,
dem
luxemburgischen
Handelsverband
clc,
der
Universität
Luxemburg
und
dem
Nationalen
Forschungsfonds
unterstützt,
wobei
die
Möglichkeit
besteht,
von
Gründungszentren
wie
Technoport
oder
1535°
unterstützt
zu
werden.
Supported
by
the
Ministry
of
Economy
and
actors
like
FEDIL,
the
ABBL,
the
clc,
the
University
of
Luxembourg
and
the
National
Research
Fund
and
being
able
to
benefit
from
the
presence
of
incubators
such
as
the
Technoport
or
1535°,
the
ICT
sector
in
Luxembourg
is
resolutely
looking
towards
a
secure
future.
ELRA-W0201 v1
Indem
der
Fonds
Mittel
bereitstellt,
die
Bildung
ermöglichen,
ist
er
eine
couragierte
Bekräftigung
einer
besseren
Zukunft–
ein
festes
Versprechen,
die
Begabung
und
das
Potenzial
aller
Kinder
zu
fördern
und
ihnen
eine
gesicherte
Zukunft
zu
bieten,
wo
auch
immer
sie
sich
befinden.
In
providing
resources
to
deliver
education,
the
fund
is
a
bold
affirmation
of
a
better
tomorrow
–
an
unwavering
promise
to
unlock
talent,
develop
potential,
and
secure
futures
for
all
children,
wherever
they
are.
News-Commentary v14
Wir
müssen
unsere
Verantwortung
gemeinsam
wahrnehmen
und
dem
Sektor
mit
einer
neuen
und
besseren
Politik
eine
gesicherte
Zukunft
bieten.
We
must
discharge
our
responsibility
together
and
offer
the
industry
a
secure
future
through
a
new
and
better
policy.
TildeMODEL v2018
Weil
die
Stabilität
der
Region
eng
mit
der
Stabilität
im
Kosovo
zusammenhängt,
ist
eine
gesicherte
Zukunft
des
Kosovo
auch
der
Schlüssel
zum
Erfolg
der
EU-Politik
im
westlichen
Balkan
insgesamt.
The
close
links
between
Kosovo’s
stability
and
that
of
neighbouring
countries
make
its
future
key
to
the
overall
success
of
EU
policy
in
the
Balkans.
TildeMODEL v2018