Translation of "Gesetzliches verfahren" in English
In
dieser
Nacht
brachten
sie
mich
ohne
gesetzliches
Verfahren
in
die
Jiaohe
Strafanstalt.
That
night,
without
any
legal
procedures,
they
took
me
to
the
Jiaohe
Detention
Centre.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
jedoch
kein
gesetzliches
Verfahren
für
die
Inkraftsetzung
abgeschlossener
Tarifverträge.
On
the
other
hand,
there
is
no
legal
mechanism
for
enforcing
any
collective
agreements
entered
into.
ParaCrawl v7.1
Sie
verurteilten
mich
ohne
ein
gesetzliches
Verfahren
zu
zwei
Jahre
Arbeitslager.
They
sentenced
me
to
a
two-year
forced
labour
term
without
going
through
any
legal
procedure.
ParaCrawl v7.1
Dann
verurteilten
sie
Herrn
Na
ohne
Beweise
und
gesetzliches
Verfahren
zu
zwei
Jahren
Zwangsarbeit.
They
then
had
Mr.
Na
Zhenxian
sentenced
to
two
years
of
forced
labour
without
any
evidence
or
legal
grounds.
ParaCrawl v7.1
Betrachtet
die
qualifizierte
Einrichtung,
die
einen
Antrag
auf
interne
Überprüfung
gemäß
Artikel
9
gestellt
hat,
eine
über
den
Antrag
ergangene
Entscheidung
von
Organen
oder
Einrichtungen
der
Gemeinschaft
als
unzulänglich,
um
die
Einhaltung
des
Umweltrechts
zu
gewährleisten,
so
kann
die
qualifizierte
Einrichtung
gemäß
Artikel
230
Absatz
4
EG-Vertrag
ein
gesetzliches
Verfahren
vor
dem
Gerichtshof
anstrengen,
um
die
materiell-rechtliche
und
verfahrensrechtliche
Rechtmäßigkeit
der
Entscheidung
überprüfen
zu
lassen.
Where
the
qualified
entity
which
made
a
request
for
internal
review
according
to
Article
9
considers
that
a
decision
by
the
Community
institution
or
body
in
response
to
that
request
is
insufficient
to
ensure
compliance
with
environmental
law,
the
qualified
entity
may
institute
proceedings
before
the
Court
of
Justice
in
accordance
with
Article
230(4)
EC
Treaty,
to
review
the
substantive
and
procedural
legality
of
that
decision.
TildeMODEL v2018
Während
Parlament
und
Kommission
befürworten,
dass
die
Kommission
nach
einer
Konsultation
mit
einem
Beratungsausschuss
Durchführungsmaßnahmen
ergreift,
zieht
der
Rat
ein
gesetzliches
Verfahren
vor,
bei
dem
die
Kommission
sich
mit
einem
Regelungsausschuss
abstimmen
würde.
The
Council's
preferred
procedure
would
be
more
restrictive,
giving
more
power
to
the
Member
States
to
the
extent
that
the
Commission
can
only
adopt
implementing
measures
if
backed
by
a
qualified
majority
of
votes
within
the
regulatory
committee.
EUbookshop v2
Zweitens
ist
ein
gesetzliches
Verfahren
nicht
in
der
Lage,
vor
dieser
Art
von
psychologischer
Gewalt
zu
schützen.
Second,
a
legal
regulating
procedure
is
lacking
to
ward
off
this
type
of
psychological
violence.
ParaCrawl v7.1
Es
soll
ein
gesetzliches
Verfahren
geschaffen
werden,
das
auf
die
Überprüfung
der
biologischen
Abstammung
beschränkt
ist.
A
legal
procedure
is
to
be
created,
which
is
limited
to
the
examination
of
the
biological
descent.
ParaCrawl v7.1
Am
30.
Dezember
2002
verurteilte
das
Gericht
von
Xining
in
der
Provinz
Qinghai
vier
Falun
Gong
Praktizierende,
die
an
der
Fernsehübertragung
beteiligt
gewesen
waren,
ohne
gesetzliches
Verfahren.
On
December
30,
2002,
the
Intermediate
Court
of
Xining
City,
Qinghai
Province
passed
sentence
without
due
process
on
four
of
the
Dafa
practitioners
who
were
involved
in
the
TV
broadcast
incidents.
ParaCrawl v7.1
Während
der
Verhaftung
führten
sie
kein
gesetzliches
Verfahren
durch,
sondern
nahmen
sogar
noch
3.000
Yuan
(2)
Bargeld
mit.
During
the
arrest
process,
they
did
not
follow
any
legal
procedures
and
even
took
about
3,000
yuan
(2)
of
our
cash.
ParaCrawl v7.1
Arbeitgeber
haben
das
Recht,
Verhandlungen
mit
repräsentativen
Gewerkschaften
zu
verweigern
Es
ist
kein
gesetzliches
Verfahren
vorhanden,
mit
dem
eine
Gewerkschaft
einen
Arbeitgeber
zum
Beginn
von
Tarifverhandlungen
verpflichten
kann.
Employers'
discretionary
right
to
refuse
to
bargain
with
representative
trade
unions
No
legal
mechanism
is
established
by
which
a
trade
union
can
compel
an
employer
to
enter
into
collective
bargaining
negotiations.
ParaCrawl v7.1
Ohne
weiteres
gesetzliches
Verfahren
wurden
Gao
Desi,
Xiong
Xiaolan
und
die
anderen
Festgenommenen
in
eine
Gehirnwäscheeinrichtung
gebracht,
die
unter
der
Leitung
des
Büros
610
des
Rechtlichen
Ausbildungszentrums
in
Changsha
steht.
Diese
Einrichtung
befindet
sich
in
der
Stadt
Laodahohe,
Bezirk
Kaifu,
Changsha.
Die
neun
Praktizierenden
wurden
voneinander
getrennt
und
in
kleinen
Zellen
von
nur
ca.
10
Quadratmetern
inhaftiert.
Although
no
legal
procedures
were
followed,
Gao
Desi,
Xiong
Xiaolan,
and
the
rest
were
sent
to
a
brainwashing
centre
run
by
the
610
Office
(an
organisation
of
special
agents
just
for
persecuting
Falun
Gong)
of
the
Changsha
Legal
Education
Centre,
which
is
located
in
Laodaohe
Town,
the
Kaifu
District,
Changsha.
In
the
brainwashing
centre,
the
nine
were
separated
and
imprisoned.
ParaCrawl v7.1
Die
Beihilfen
sind
nach
den
im
französischen
Gesetz
vorgesehenen
Verfahren
zu
erstatten.
The
aid
must
be
reimbursed
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
by
French
law.
DGT v2019
In
fast
allen
Ländern
ist
der
Zahlungsaufschub
im
Falle
innerstaatlicher
Verfahren
gesetzlich
geregelt.
In
almost
all
countries,
the
suspension
of
tax
collection
is
regulated
at
legal
level
in
so
far
as
domestic
procedures
are
concerned.
TildeMODEL v2018
Das
gesetzliche
Verfahren
zur
Annahme
des
Plans
läuft.
Plan
in
the
process
of
being
legally
adopted.
DGT v2019
Es
führt
zu
der
geringsten
Zerrissenheit
bestehender
Gesetze
und
Verfahren.
It
creates
the
minimum
disruption
to
existing
laws
and
procedures.
EUbookshop v2
Trifft
das
gesetzliche
Verfahren
nur
auf
disziplinäre
Entlassungen
zu?
Does
the
statutory
procedure
only
apply
to
disciplinary
dismissals?
ParaCrawl v7.1
Das
ECO-Gesetz
und
entsprechende
Verfahren
wurden
1985
in
den
Niederlanden
eingeführt.
IVF
legislation
and
related
procedures
were
established
in
the
Netherlands
in
1985.
ParaCrawl v7.1
Die
EU-Normwerte
werden
in
einem
gesetzlich
vorgeschriebenen
Verfahren
auf
dem
Prüfstand
ermittelt.
The
EU
emission
standards
are
determined
on
the
test
bench
in
a
procedure
prescribed
by
law.
ParaCrawl v7.1
Medizinische
Fachkräfte
sollten
die
Gesetze
und
Verfahren
der
Berichterstattung
in
ihren
Staaten
kennen.
Health
care
practitioners
should
know
reporting
laws
and
procedures
for
their
own
states.
ParaCrawl v7.1
Mit
unserem
gesetzlich
geschützten
Verfahren
konzentrieren
wir
Lithium
als
Sulfat.
"In
our
proprietary
process,
we
are
concentrating
lithium
as
a
sulfate.
ParaCrawl v7.1
Sie
verhaften
ohne
gesetzliche
Verfahren
Taiwaner.
They
arrest
at
will
Taiwanese
people
without
legal
procedure.
ParaCrawl v7.1
Dieses
Gesetz
regelt
das
Verfahren
vor
den
kantonalen
Instanzen
für:
This
Code
governs
the
proceedings
before
the
cantonal
authorities
for:
ParaCrawl v7.1
Die
Gesetze
regelten
das
Verfahren
für
den
Erwerb
und
die
Beendigung
der
Staatsbürgerschaft.
The
laws
regulated
the
procedure
for
acquiring
and
terminating
citizenship.
ParaCrawl v7.1
Er
besitzt
ein
technisches
Gesicht
-
das
von
Verfahren,
gesetzlichen
Bedingungen
und
Einhaltung.
As
far
as
I
am
concerned,
Janus
represents
two
profiles,
procedure
and
policy,
of
a
single
face.
Europarl v8
Selbstverständlich
hängt
dies
auch
von
der
Bereitschaft
eines
Mitgliedstaats
ab,
Gesetze
und
Verfahren
zu
vereinfachen.
Of
course,
this
also
depends
on
the
willingness
of
a
Member
State
to
simplify
laws
and
procedures.
Europarl v8
Nach
wie
vor
sind
die
Gesetze
und
Verfahren
in
den
einzelnen
Mitgliedstaaten
sehr
unterschiedlich.
The
laws
and
procedures
continue
to
be
very
varied.
Europarl v8
Danach
erfolgt
die
Bestellung
gemäß
dem
gesetzlich
vorgesehenen
Verfahren
im
deutschen
oder
europäischen
Aktienrecht.
Subsequently
the
appointment
will
be
made
in
accordance
with
the
procedure
laid
down
in
German
or
European
company
law.
DGT v2019
Richter
können
nur
aus
schwerwiegenden
Gründen
und
nach
gesetzlich
vorgeschriebenen
Verfahren
ihres
Amtes
enthoben
werden.
Judges
can
be
removed
from
their
posts
only
for
serious
reasons
and
in
accordance
with
a
procedure
laid
down
by
law.
TildeMODEL v2018
Üblicherweise
sind
alle
Gesetze
dem
zeitaufwendigen
Verfahren
der
drei
aufeinander
folgenden
Lesungen
im
Parlament
unterworfen.
Usually
all
laws
undergo
a
lengthy
parliamentary
procedure
of
three
consecutive
readings.
TildeMODEL v2018
Gleichzeitig
wird
mit
dem
Gesetz
das
Verfahren
der
Zusatzbeiträge
zwecks
Berücksichtigung
dieser
neuen
Versicherungsmöglichkeit
geändert.
The
law
at
the
same
time
amends
the
additional
contribution
mechanism
to
take
account
of
this
new
type
of
insurance.
EUbookshop v2
In
beiden
Fällen
muß
der
Grad
der
Erwerbsminderung
nach
dem
gesetzlich
vorgeschriebenen
Verfahren
anerkannt
sein.
In
both
cases,
the
degree
of
invalidity
must
be
recognized
in
accordance
with
the
procedure
defined
in
the
law.
EUbookshop v2