Translation of "Gesetzlichen verzugszinsen" in English

Für den Fall des Zahlungsverzuges gelten die gesetzlichen Verzugszinsen als vereinbart.
In case of payment delays the lawful default interest rates apply.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall hat der Kunde die gesetzlichen Verzugszinsen zu zahlen.
In this case, the Customer shall be obliged to pay the statutory late-payment interest.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug sind die Auslieferungen berechtigt, die gesetzlichen Verzugszinsen zu fordern.
In case of late payment, Stuttgarter Verlagskontor GmbH is entitled to demand default interest.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug behält sich VKC das Recht zur Verrechnung von gesetzlichen Verzugszinsen vor.
In case of due payments COMTEC, reserves the right to charge the customer with default interest.
ParaCrawl v7.1

Bei - auch teilweisem - Zahlungsverzug berechnen wir die gesetzlichen Verzugszinsen.
In the event of (even partial) payment default, we shall charge statutory default interest.
ParaCrawl v7.1

Im Falle der unrechtzeitigen Zahlung berechnet outdoor akzent die gesetzlichen Verzugszinsen.
In the event of overdue payments outdoor akzent shall calculate default interest as required by law.
ParaCrawl v7.1

In jedem Fall schuldet der Besteller jedoch die gesetzlichen Verzugszinsen.
In any case the customer shall be liable for statutory default interest.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug ist Exquisit Moden, Schlemper GmbH berechtigt, die jeweiligen gesetzlichen Verzugszinsen zu fordern.
If you default Exquisit Moden, Schlemper GmbH is entitled to demand the prevailing lawful interest on arrears.
ParaCrawl v7.1

Die gesetzlichen Verzugszinsen zwischen Verbrauchern und Unternehmern betragen 4 (vier) Prozentpunkte über dem Basiszinssatz.
The legal interest on late payments between consumers and businesses is 4 (four) percentage points above the base rate.
CCAligned v1

Die gesetzlichen Verzugszinsen zwischen Verbrauchern und Unternehmern betragen 5 (fünf) Prozentpunkte über dem Basiszinssatz.
The statutory default interest between consumers and traders is set at 5 (five) percentage points above the base rate.
ParaCrawl v7.1

Bei Verzug behält sich COMTEC das Recht vor, die gesetzlichen Verzugszinsen zu berechnen.
In case of delay with payment, COMTEC reserves the right to charge statutory default interest.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug ist das Hotel berechtigt, die jeweils geltenden gesetzlichen Verzugszinsen zu verlangen.
In the event of payment default, the Hotel is entitled to demand default interest at the applicable statutory rate.
ParaCrawl v7.1

Doch all diese "Zuckerbrot" -Maßnahmen werden ohne Peitsche, d.h. ohne einen gesetzlichen Anspruch auf Verzugszinsen wirkungslos bleiben.
All these carrots of encouragement are bland without the stick of a statutory right to interest.
Europarl v8

Zudem hat die HSCz gemäß dem polnischen Recht die gesetzlichen Verzugszinsen gezahlt, die über dem Referenzzinssatz der Kommission lagen.
In addition, HSCz paid the statutory interest on late payments in accordance with Polish law; this interest is above the Commission's reference rate.
DGT v2019

Bei Zahlungsverzug ist das Hotel berechtigt, die jeweils geltenden gesetzlichen Verzugszinsen in Höhe von derzeit 8 Prozentpunkten bzw. bei Rechtsgeschäften, an denen ein Verbraucher beteiligt ist, in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz zu verlangen.
With default of payment, the hotel shall be entitled to demand the respectively applicable statutory default interest in the amount of currently 8 percentage points or, with legal transactions with a consumer, in the amount of 5 percentage points above the base interest rate.
ParaCrawl v7.1

Sollte der Käufer mit seinen Zahlungen in Verzug geraten, behält sich die Verkäuferin vor, dem Käufer die gesetzlichen Verzugszinsen zu berechnen.
However, if the Customer is in default on payment, we are entitled to charge the statutory default interest.
ParaCrawl v7.1

Der Käufer ist informiert und erklärt sich einverstanden, dass für die Zwecke der Berechnung der Zinse, der gesetzlichen Verzugszinsen und anderen zusätzlichen Ansprüchen sowie der Beträge, die nach den Nutzungsbedingungen oder dem Abtretungsvertrag zu bezahlten sind, das Jahr aus 365 Tage besteht.
The Assignee is informed and agrees to the fact that a year consists of 365 days for the purpose of calculation of the Interest, legal default interest and other ancillary claims, as well as the amounts to be paid based on the User Terms or the Assignment Agreement.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug ist der Leistungserbringer berechtigt, die jeweils geltenden gesetzlichen Verzugszinsen in Höhe von derzeit 8% bzw. bei Rechtsgeschäften, an denen ein Verbraucher beteiligt ist, in Höhe von 5% über dem Basiszinssatz zu verlangen.
In case of delay of payment the Provider of Services shall be entitled to ask for payment of the statutory interest on arrears applicable in each case amounting at present to 8% above the base lending rate and to 5% in the case of legal transactions in which a consumer is involved.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall hat der Kunde die gesetzlichen Verzugszinsen (für Verbraucher 4% und für Unternehmer 9,2% über dem Basiszinssatz) zu zahlen.
In this case the Customer must pay the default interest at the statutory rate (for consumers 4% and for entrepreneurs 9.2% over the basic interest rate).
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug ist das Hotel berechtigt, die jeweils geltenden gesetzlichen Verzugszinsen in Höhe von derzeit 8 Prozentpunkten bzw. bei Rechtsgeschäften, an denen ein Verbraucher beteiligt ist, in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem jeweiligen Basiszinssatz zu verlangen.
If payment is late, the Hotel is entitled to demand the respectively applicable statutory default interest (which is currently 8 percent) or, for legal transactions involving a consumer, 5 percentage points above the base rate.
ParaCrawl v7.1

Bei verspäteten Zahlungen berechnen wir die gesetzlichen Verzugszinsen (§ 104 OR [Schweizer Obligationenrecht]).
In the case of late payments, we charge penalty interest at the statutory rate (Article 104 OR [Swiss Law of Obligations]).
ParaCrawl v7.1

Kommt der Auftraggeber durch Ablauf dieser Frist in Zahlungsverzug, ist das IFG dazu berechtigt, die gesetzlichen Verzugszinsen zu fordern.
If the client does not make payment within this period, IFG is entitled to charge interest on arrears at the statutory rate.
ParaCrawl v7.1

Für den Fall eines Zahlungsverzugs behalten wir uns vor, Ihnen die gesetzlichen Verzugszinsen in Höhe von neun Prozentpunkten über dem Basiszins sowie eine Pauschale in Höhe von 40 Euro in Rechnung zu stellen.
In the event of default of payment, we reserve the right to charge you the statutory default interest of nine percentage points above the base rate and a lump sum of EUR 40.
ParaCrawl v7.1

Bei Zahlungsverzug ist das Hotel berechtigt, die jeweils geltenden gesetzlichen Verzugszinsen in Höhe von derzeit 9 Prozentpunkten bzw. bei Rechtsgeschäften, an denen ein Verbraucher beteiligt ist, in Höhe von 5 Prozentpunkten über dem Basiszinssatz zu verlangen.
In the event of delay in payment, the Hotel is entitled to demand the appropriate legal late payment interest of 9% above the current basic interest rate, or 5% above the basic interest rate in the case of legal transactions involving the customer.
ParaCrawl v7.1