Übersetzung für "Gesetzlichen verzugszinsen" in Englisch
Für
den
Fall
des
Zahlungsverzuges
gelten
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
als
vereinbart.
In
case
of
payment
delays
the
lawful
default
interest
rates
apply.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
hat
der
Kunde
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
zu
zahlen.
In
this
case,
the
Customer
shall
be
obliged
to
pay
the
statutory
late-payment
interest.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
sind
die
Auslieferungen
berechtigt,
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
zu
fordern.
In
case
of
late
payment,
Stuttgarter
Verlagskontor
GmbH
is
entitled
to
demand
default
interest.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
behält
sich
VKC
das
Recht
zur
Verrechnung
von
gesetzlichen
Verzugszinsen
vor.
In
case
of
due
payments
COMTEC,
reserves
the
right
to
charge
the
customer
with
default
interest.
ParaCrawl v7.1
Bei
-
auch
teilweisem
-
Zahlungsverzug
berechnen
wir
die
gesetzlichen
Verzugszinsen.
In
the
event
of
(even
partial)
payment
default,
we
shall
charge
statutory
default
interest.
ParaCrawl v7.1
Im
Falle
der
unrechtzeitigen
Zahlung
berechnet
outdoor
akzent
die
gesetzlichen
Verzugszinsen.
In
the
event
of
overdue
payments
outdoor
akzent
shall
calculate
default
interest
as
required
by
law.
ParaCrawl v7.1
In
jedem
Fall
schuldet
der
Besteller
jedoch
die
gesetzlichen
Verzugszinsen.
In
any
case
the
customer
shall
be
liable
for
statutory
default
interest.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
ist
Exquisit
Moden,
Schlemper
GmbH
berechtigt,
die
jeweiligen
gesetzlichen
Verzugszinsen
zu
fordern.
If
you
default
Exquisit
Moden,
Schlemper
GmbH
is
entitled
to
demand
the
prevailing
lawful
interest
on
arrears.
ParaCrawl v7.1
Die
gesetzlichen
Verzugszinsen
zwischen
Verbrauchern
und
Unternehmern
betragen
4
(vier)
Prozentpunkte
über
dem
Basiszinssatz.
The
legal
interest
on
late
payments
between
consumers
and
businesses
is
4
(four)
percentage
points
above
the
base
rate.
CCAligned v1
Die
gesetzlichen
Verzugszinsen
zwischen
Verbrauchern
und
Unternehmern
betragen
5
(fünf)
Prozentpunkte
über
dem
Basiszinssatz.
The
statutory
default
interest
between
consumers
and
traders
is
set
at
5
(five)
percentage
points
above
the
base
rate.
ParaCrawl v7.1
Bei
Verzug
behält
sich
COMTEC
das
Recht
vor,
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
zu
berechnen.
In
case
of
delay
with
payment,
COMTEC
reserves
the
right
to
charge
statutory
default
interest.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
ist
das
Hotel
berechtigt,
die
jeweils
geltenden
gesetzlichen
Verzugszinsen
zu
verlangen.
In
the
event
of
payment
default,
the
Hotel
is
entitled
to
demand
default
interest
at
the
applicable
statutory
rate.
ParaCrawl v7.1
Doch
all
diese
"Zuckerbrot"
-Maßnahmen
werden
ohne
Peitsche,
d.h.
ohne
einen
gesetzlichen
Anspruch
auf
Verzugszinsen
wirkungslos
bleiben.
All
these
carrots
of
encouragement
are
bland
without
the
stick
of
a
statutory
right
to
interest.
Europarl v8
Zudem
hat
die
HSCz
gemäß
dem
polnischen
Recht
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
gezahlt,
die
über
dem
Referenzzinssatz
der
Kommission
lagen.
In
addition,
HSCz
paid
the
statutory
interest
on
late
payments
in
accordance
with
Polish
law;
this
interest
is
above
the
Commission's
reference
rate.
DGT v2019
Bei
Zahlungsverzug
ist
das
Hotel
berechtigt,
die
jeweils
geltenden
gesetzlichen
Verzugszinsen
in
Höhe
von
derzeit
8
Prozentpunkten
bzw.
bei
Rechtsgeschäften,
an
denen
ein
Verbraucher
beteiligt
ist,
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
Basiszinssatz
zu
verlangen.
With
default
of
payment,
the
hotel
shall
be
entitled
to
demand
the
respectively
applicable
statutory
default
interest
in
the
amount
of
currently
8
percentage
points
or,
with
legal
transactions
with
a
consumer,
in
the
amount
of
5
percentage
points
above
the
base
interest
rate.
ParaCrawl v7.1
Sollte
der
Käufer
mit
seinen
Zahlungen
in
Verzug
geraten,
behält
sich
die
Verkäuferin
vor,
dem
Käufer
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
zu
berechnen.
However,
if
the
Customer
is
in
default
on
payment,
we
are
entitled
to
charge
the
statutory
default
interest.
ParaCrawl v7.1
Der
Käufer
ist
informiert
und
erklärt
sich
einverstanden,
dass
für
die
Zwecke
der
Berechnung
der
Zinse,
der
gesetzlichen
Verzugszinsen
und
anderen
zusätzlichen
Ansprüchen
sowie
der
Beträge,
die
nach
den
Nutzungsbedingungen
oder
dem
Abtretungsvertrag
zu
bezahlten
sind,
das
Jahr
aus
365
Tage
besteht.
The
Assignee
is
informed
and
agrees
to
the
fact
that
a
year
consists
of
365
days
for
the
purpose
of
calculation
of
the
Interest,
legal
default
interest
and
other
ancillary
claims,
as
well
as
the
amounts
to
be
paid
based
on
the
User
Terms
or
the
Assignment
Agreement.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
ist
der
Leistungserbringer
berechtigt,
die
jeweils
geltenden
gesetzlichen
Verzugszinsen
in
Höhe
von
derzeit
8%
bzw.
bei
Rechtsgeschäften,
an
denen
ein
Verbraucher
beteiligt
ist,
in
Höhe
von
5%
über
dem
Basiszinssatz
zu
verlangen.
In
case
of
delay
of
payment
the
Provider
of
Services
shall
be
entitled
to
ask
for
payment
of
the
statutory
interest
on
arrears
applicable
in
each
case
amounting
at
present
to
8%
above
the
base
lending
rate
and
to
5%
in
the
case
of
legal
transactions
in
which
a
consumer
is
involved.
ParaCrawl v7.1
In
diesem
Fall
hat
der
Kunde
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
(für
Verbraucher
4%
und
für
Unternehmer
9,2%
über
dem
Basiszinssatz)
zu
zahlen.
In
this
case
the
Customer
must
pay
the
default
interest
at
the
statutory
rate
(for
consumers
4%
and
for
entrepreneurs
9.2%
over
the
basic
interest
rate).
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
ist
das
Hotel
berechtigt,
die
jeweils
geltenden
gesetzlichen
Verzugszinsen
in
Höhe
von
derzeit
8
Prozentpunkten
bzw.
bei
Rechtsgeschäften,
an
denen
ein
Verbraucher
beteiligt
ist,
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
jeweiligen
Basiszinssatz
zu
verlangen.
If
payment
is
late,
the
Hotel
is
entitled
to
demand
the
respectively
applicable
statutory
default
interest
(which
is
currently
8
percent)
or,
for
legal
transactions
involving
a
consumer,
5
percentage
points
above
the
base
rate.
ParaCrawl v7.1
Bei
verspäteten
Zahlungen
berechnen
wir
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
(§
104
OR
[Schweizer
Obligationenrecht]).
In
the
case
of
late
payments,
we
charge
penalty
interest
at
the
statutory
rate
(Article
104
OR
[Swiss
Law
of
Obligations]).
ParaCrawl v7.1
Kommt
der
Auftraggeber
durch
Ablauf
dieser
Frist
in
Zahlungsverzug,
ist
das
IFG
dazu
berechtigt,
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
zu
fordern.
If
the
client
does
not
make
payment
within
this
period,
IFG
is
entitled
to
charge
interest
on
arrears
at
the
statutory
rate.
ParaCrawl v7.1
Für
den
Fall
eines
Zahlungsverzugs
behalten
wir
uns
vor,
Ihnen
die
gesetzlichen
Verzugszinsen
in
Höhe
von
neun
Prozentpunkten
über
dem
Basiszins
sowie
eine
Pauschale
in
Höhe
von
40
Euro
in
Rechnung
zu
stellen.
In
the
event
of
default
of
payment,
we
reserve
the
right
to
charge
you
the
statutory
default
interest
of
nine
percentage
points
above
the
base
rate
and
a
lump
sum
of
EUR
40.
ParaCrawl v7.1
Bei
Zahlungsverzug
ist
das
Hotel
berechtigt,
die
jeweils
geltenden
gesetzlichen
Verzugszinsen
in
Höhe
von
derzeit
9
Prozentpunkten
bzw.
bei
Rechtsgeschäften,
an
denen
ein
Verbraucher
beteiligt
ist,
in
Höhe
von
5
Prozentpunkten
über
dem
Basiszinssatz
zu
verlangen.
In
the
event
of
delay
in
payment,
the
Hotel
is
entitled
to
demand
the
appropriate
legal
late
payment
interest
of
9%
above
the
current
basic
interest
rate,
or
5%
above
the
basic
interest
rate
in
the
case
of
legal
transactions
involving
the
customer.
ParaCrawl v7.1