Translation of "Gesetz aufgehoben" in English

Erst 1974 wurde in der Bundesrepublik das Gesetz aufgehoben.
It was rejected because the law was no longer in effect at the time of the filing.
Wikipedia v1.0

Die griechischen Behörden haben das beanstandete Gesetz jedoch weder aufgehoben noch geändert.
However, the Greek authorities have failed to either repeal or amend the contested law.
TildeMODEL v2018

Und daher stimme ich mit Ja, Das Dreyfus-Gesetz muss aufgehoben werden.
So I vote yes. The Dreyfus Act must be repealed.
OpenSubtitles v2018

Zwanzig Jahre später wurde das Gesetz aufgehoben.
The law was abolished twenty years later.
WikiMatrix v1

Paul, das Gesetz von Jesus aufgehoben, das Gesetz des Mose.
Paul, the Law of Jesus abrogated the law of Moses. _
ParaCrawl v7.1

Christus, so glaubten sie, habe das Gesetz aufgehoben.
They believed, that Christ has abolished the law.
ParaCrawl v7.1

Und all dies wird durch dieses Gesetz aufgehoben.
And all of this is being abrogated by this legislation.
ParaCrawl v7.1

So wird das Gesetz der Form aufgehoben.
Thus is the law of form offset.
ParaCrawl v7.1

In diesem Fall muss das in Frage kommende Gesetz geändert oder aufgehoben werden.
In this case the Law in question must be modified or repealed.
ParaCrawl v7.1

Als dieses Gesetz aufgehoben wurde, führte dies zur Staatenlosigkeit von Boere.
However, this law was later revoked, which left Boere stateless.
ParaCrawl v7.1

Die Pflicht zur Verwendung wurde per Gesetz zum 31.12.1951 aufgehoben.
The obligation to use these stamps was lifted by law for 31.12.1951.
ParaCrawl v7.1

Die Kollegen der Duma zu erkennen, das Gesetz aufgehoben.
Colleagues from the Duma to recognize the law repealed.
ParaCrawl v7.1

Das Gesetz wird nicht aufgehoben bevor nicht "alles vollendet ist".
The Law will not pass away "until everything is accomplished."
ParaCrawl v7.1

Nach Einleitung einer Untersuchung durch die Kommission wurde das der Auflage zugrundeliegende Gesetz von Deutschland aufgehoben.
After inquiries by the Commission, the law imposing import licences for pharmaceuticals was repealed by Germany.
TildeMODEL v2018

Der Kernpunkt hierbei ist, daß das Günstigkeitsprinzip in diesem Fall vom Gesetz selbst aufgehoben wird.
It has some relevance to employment law, particularly in relation to its protection of freedom of association.
EUbookshop v2

So hat Deutschland ein Gesetz aufgehoben, das Importlizenzen für pharmazeutische Produkte aus anderen Mitgliedstaaten vor­schrieb.
Thus the German authorities have repealed the law which imposed import licences for pharmaceutical products supplied by other Member States.
EUbookshop v2

Im Jahre 2007 hat der Supreme Court von Kanada ebenfalls das Gesetz 29 aufgehoben.
In 2007 the Supreme Court of Canada likewise repealed Bill 29.
ParaCrawl v7.1

Ein solches Religionsgesetz steht natürlich im Widerspruch zu unserem Rechtsempfinden, und wir hätten am liebsten, daß dieses Gesetz aufgehoben wird.
Such a religious law goes, of course, against our sense of justice and ideally we would prefer it to be revoked.
Europarl v8

Ich bitte den schwedischen Ratsvorsitz, alles dafür zu tun, dass dieses Gesetz aufgehoben wird und dass der slowakische Staatschef es nicht unterzeichnet.
I ask the Swedish Presidency to do its utmost to ensure that this law is repealed and that the Slovak head of state does not sign it.
Europarl v8

Die in diesem Protokoll enthaltenen Übergangsbestimmungen können durch Europäisches Gesetz des Rates aufgehoben werden, wenn sie nicht mehr anwendbar sind.
A European law of the Council may repeal the transitional provisions set out in this Protocol, when they are no longer applicable.
DGT v2019

Die griechische Regierung antwortete der Kommission mit Schreiben vom 1. Oktober 2003, dass die beanstandeten Maßnahmen durch ein Gesetz aufgehoben würden.
By letter dated 1 October 2003, the Greek authorities replied to the Commission that the contested measures would be abolished by law.
DGT v2019

Zu seiner Verteidigung muss man anmerken, dass Präsident Karzai gesagt hat, dass das Gesetz aufgehoben werde, aber es war starker internationaler Druck sowie diese Entschließung unseres Parlaments notwendig, um dorthin zu gelangen.
To his credit, President Karzai has said this law will be repealed, but it has taken a great deal of international pressure, including this resolution from our Parliament, to get us to this stage.
Europarl v8

Gouverneur Arnold Schwarzenegger hat ein Gesetz aufgehoben, um seine Wähler zufrieden zu stellen – und gewählt zu werden – und eine neue Gesetzgebung versprochen, die einem Arbeiter ohne Papiere wieder die Möglichkeit geben würde, einen Führerschein zu bekommen.
While repealing one law to satisfy his voters – and get elected – Governor Arnold Schwarzenegger promised new legislation that would restore undocumented workers’ ability to obtain a driver’s license.
News-Commentary v14