Translation of "Gesellschaftliches klima" in English

Begünstigt wird dies durch ein patriarchalisches gesellschaftliches Klima, in dem Frauen diskriminiert und stigmatisiert werden.
This situation flourishes in a patriarchal social environment where women are discriminated and stigmatized.
ParaCrawl v7.1

Denn ein Unternehmen, welches investiert, braucht günstige und stetige Rahmenbedingungen: Rechtssicherheit und Frieden, ein faires Miteinander im Betrieb und ein investitionsförderndes gesellschaftliches Klima.
Corporate investors need a favourable and stable environment: legal certainty and harmony, fair relations at work and an investment-friendly social climate.
TildeMODEL v2018

Denn ein Unternehmen, welches investiert, braucht günstige und stetige Rahmenbedingungen: Rechtssicherheit und Frieden, ein faires Miteinander im Betrieb und ein inves­titionsförderndes gesellschaftliches Klima.
Corporate investors need a favourable and stable environment: legal certainty and harmony, fair relations at work and an investment-friendly social climate.
TildeMODEL v2018

Die wichtigste Voraussetzung sei ein gesellschaftliches Klima der Offenheit gegenüber Fortschritt, Innovation und Unternehmertum, damit die Wirtschaft über ausreichend Vertrauen und Optimismus verfüge, um die nötigen Investitionen in Europa vorzunehmen und neue Arbeitsplätze zu schaffen.
The first prerequisite for such investment was the existence of a social climate which was open to progress, innovation and entrepreneurship, thereby enabling industry to have sufficient confidence and optimism to embark upon the necessary investment in Europe and to create new jobs.
TildeMODEL v2018

Dies würde auch ein günstigeres gesellschaftliches Klima in Europa fördern, in dem unternehmerische Initiative gewürdigt und nur betrügerisches und kriminelles Verhalten geächtet wird.
It would also help foster a more favourable societal climate in Europe towards entrepreneurship where only fraudulent and criminal behaviour is punished.
TildeMODEL v2018

Herrn Linek zufolge müssen vor allem "ein allgemein günstigeres gesellschaftliches Klima und bessere Voraussetzungen" für Kinder und die sie erziehenden Personen geschaffen werden.
He noted that priority must be given to creating "a more favourable social climate and conditions ... for children and their parents or parental guardians".
TildeMODEL v2018

Innovation braucht auch einen offenen Geist und den Willen, neue Wege zu gehen – nicht nur von jedem einzelnen sondern auch als breites gesellschaftliches Klima.
Innovation also requires an open mind and the desire to follow new paths – not only on the part of each individual but also in terms of a broad social climate.
TildeMODEL v2018

Wir brauchen ein gesellschaftliches Klima und wirtschaftsfreundliche Rahmenbedingungen, damit diejenigen, die sich im Markt dem Wettbewerb stellen, sorgsam begleitet werden.
We need a social climate and economically favourable conditions so that people who lay themselves open to competition on the market are cared for.
TildeMODEL v2018

Sie benötigen und unterstützen ein gesellschaftliches Klima der Zuversicht und des Selbstvertrauens, das angesichts der globalen Wettbewerbssitu­ation zu weiterem Fortschritt und konstruktiver Dynamikführen kann.
They require and reinforce a social climate of confidence and self-belief that can generate further progress and a constructive dynamic with which to take on global competition.
TildeMODEL v2018

Sie benötigen und unterstützen ein gesellschaftliches Klima der Zuversicht und des Selbstvertrauens, das angesichts der globalen Wettbewerbs­situation zu weiterem Fortschritt und konstruktiver Dynamikführen kann.
They require and reinforce a social climate of confidence and self-belief that can generate further progress and a constructive dynamic with which to take on global competition.
TildeMODEL v2018

Sie benötigen und unterstützen ein gesellschaftliches Klima der Zuversicht und des Selbstvertrauens, das angesichts der glo­balen Wettbewerbssituation zu weiterem Fortschritt und konstruktiver Dynamik führen kann.
They require and reinforce a social climate of confidence and self-belief that can generate further progress and a constructive dynamic with which to take on global competition.
TildeMODEL v2018

Sie benötigen und unter­stützen ein gesellschaftliches Klima der Zuversicht und des Selbstvertrauens, das angesichts der globalen Wettbewerbssituation zu weiterem Fortschritt und konstruktiver Dynamik führen kann.
They require and reinforce a social climate of confidence and self-belief that can generate further progress and a constructive dynamic with which to take on global competition.
TildeMODEL v2018

Wichtigste Voraussetzung dafür ist ein dem Fortschritt aufgeschlossenes gesellschaftliches Klima, in dem diese Einsicht ihre volle Wirkung entfaltet.
The most important prerequisite for achieving this goal is a social climate that is open to progress, in which society fully understands this and all its implications.
TildeMODEL v2018

Wichtigste Voraussetzung dafür ist ein gegenüber Fortschritt, Innovation und Unternehmertum aufgeschlossenes gesellschaftliches Klima, in dem diese Einsicht ihre volle Wirkung entfaltet, damit auf allen Ebenen der Politik die erforderlichen Rahmenbedingungen geschaffen und die entsprechenden richtungweisen­den Entscheidungen getroffen werden, aber auch damit Arbeitsplätze entstehen und seitens der Industrie genügend Vertrauen und Optimismus für die nötigen Investitionen aufgebaut wird.
The most important prerequisite for achieving this goal is a social climate that is open to progress, innovation and entrepreneurship, in which society fully understands this and all its implications, so that politicians at all levels create the necessary conditions and take decisions that are conducive to such progress, but also so that jobs are created and enough confidence and optimism is built up in industry for the necessary investments to be made.
TildeMODEL v2018

Kurzfristig vermochte sicher die Jugend- und Studentenrevolte neue Impulse zu geben, indem insbesondere überkommene Wertvorstellungen radikaler infrage gestellt wurden, als es die 20 Jahre zuvor geschehen wai Es entstand insgesamt ein gesellschaftliches Klima allgemeiner Reformeuphorie, das sich indirekt auch auf den Arbeitsschutz insofern auswirkte, als die intensive Diskussion zur Humanisierung der Arbeit erst in diesem oben skizzierten Zusammenhar denkbar v/urde.
For a brief period the revolt on the part of students and young people in general gave an added impulse to the movement for change, by initiating a challenge of a more radical nature to received values, as had happened in the 1920s. The general social climate was one of widespread enthusiasm for reform, which had an indirect influence on the question of health and safety at work, in that the most natural context for the intensive debate that ensued on humanization of work was that outlinedabove.
EUbookshop v2

Wir brauchen ein gesellschaftliches Klima, in dem die Opfer abscheulicher Verbrechen nicht allein gelassen werden und die Täter durch Untätigkeit und Angst vor peinlichen Enthüllungen unterstützt werden!
We need a social climate in which the victims of vile crimes are not left to fend for themselves whilst the perpetrators are shielded through failure to act and fear of embarrassing revelations.
Europarl v8

Eine Politik, die Weichen stellt statt Einzelprojekte zu fördern, sowie ein gesellschaftliches Klima der Empathie.
A policy that sets the course, rather than supporting individual projects, and a social climate of empathy.
CCAligned v1

Wir sind stolz auf unsere gute Bildungslandschaft, das hervorragende Gesundheitsangebot, die vielfältigen Freizeitangebote, auf unsere lebendige Innenstadt und ein offenes gesellschaftliches Klima.
We are proud of our good education landscape, outstanding health care provisions, a wide variety of leisure activities, our lively city centre and an open social climate.
ParaCrawl v7.1

Es droht ein gesellschaftliches Klima, das von Intoleranz, Ausgrenzung, Autorität und Demokratiefeindlichkeit geprägt ist.
There is a threat of a social climate characterised by intolerance, exclusion, authority and hostility to democracy.
ParaCrawl v7.1

Wie hat es die Region hier geschafft, ein gesellschaftliches Klima zu entwickeln, das zwischen all diesen enormen Spannungsfeldern ausgleichend wirkt?
How has the region here succeeded in creating a social climate that seems to balance out all these enormous tensions?
ParaCrawl v7.1

Die Beteiligten der diesjährigen Weltstillwoche weisen darauf hin, dass ein gesellschaftliches Klima, in dem stillende Frauen sich wertgeschätzt und akzeptiert fühlen, ebenso wesentlich für den Stillerfolg ist wie individuelle, fachkundige Unterstützung.
Those involved in this year's World Breastfeeding Week point out that a social climate in which nursing mothers feel appreciated and accepted is just as essential for the success of breastfeeding as individual, expert support.
ParaCrawl v7.1

Dabei fördert jene durch ihre rassistischen Profile die Stigmatisierung bestimmter Bevölkerungsgruppen und ein entsprechendes gesellschaftliches Klima, das, gepaart mit Änderungen im Asyl-, Ausländer- und dem neuen Zuwanderungsgesetz, eine politische Betätigung von MigrantInnen gezielt zu verhindern sucht.
The latter, by its racist profiling, enhances the stigmatisation of particular groups of the population and enhance an according social climate which, paralleled by amendments in the asylum and foreigners legislation and the new Immigration Law purposefully tries to prevent migrants from political activity.
ParaCrawl v7.1

Im Zusammenhang mit dieser grundlegenden, demokratischen Präventiv-Funktion von Erziehung gegenüber jedwedem Rückfall in die Barbarei unterschied Adorno dabei zwei Formen beziehungsweise Adressaten: zum einen die Kinder- und Jugenderziehung, zum anderen allgemeine, gesellschaftliche Aufklärung, „die ein geistiges, kulturelles und gesellschaftliches Klima schafft, das eine Wiederholung nicht zuläßt.“8 Entscheidend scheint dabei, dass Adorno Erziehung – im Sinne des Kantschen „Sapere aude!“ – „sinnvoll überhaupt erst als kritische Reflexion“9 auffasste, als Vermögen und zugleich Mut, sich mittels seines eigenen Verstandes kritisch gegen den „Verblendungszusammenhang“ gegenwärtiger gesellschaftlicher Verhältnisse sowie gegen „jede Form von falschem Bewußtsein und Verschleierungen der Wirklichkeit“10 zu stellen.
In connection with this fundamental, democratic preventive role of education against any relapse into barbarism, Adorno differentiated between two types or addressees: on the one hand, child and youth education, and on the other hand, general, social education, “that creates an intellectual, cultural and social climate that doesn’t allow it to happen again”8. It seems to be decisive here that Adorno conceived of “education” – in terms of the Kantian “Sapere aude!” (dare to know) – “in a meaningful way in the first place as critical reflection”9, as a capability and, at the same time, the courage to oppose the “blinding context” of contemporary social relations as well as “any form of false consciousness and the disguising of reality”10 by means of his own reason.
ParaCrawl v7.1

In einem Gespräch über „Ein gesellschaftliches Klima für den sozialen Dialog erhalten und schaffen“ unterstrichen Veselina Starcheva, leitende Expertin bei Podkrepa, und Dijana Roscic, feste freie Redakteurin bei der Deutschen Welle, dass alle Errungenschaften des europäischen Sozialmodells auf dem Dialog basieren.
Veselina Starcheva, senior expert at Podkrepa, and Dijana Roscic, a permanent freelance editor at Deutsche Welle, underlined that all the achievements of the European social model are based on the dialogue in a conversation on "Preserving and Creating a Social Climate for Social Dialogue".
ParaCrawl v7.1

Wir müssen ein gesellschaftliches Klima schaffen, in dem die "Ehre" eines Menschen dadurch ernsthaft beschädigt wird, wenn er Gewalt gegen Frauen verübt oder sich auch nur dafür ausspricht.
We must create a social climate where the “honor” of people is seriously damaged if they commit or even only endorse violence against women.
ParaCrawl v7.1

Da aber absichtlich alles – von Schmusereien unter Geschwistern bis zur abscheulichen Vergewaltigung eines Kleinkinds durch einen Erwachsenen – in einen Topf geworfen wird, wird ein gesellschaftliches Klima geschaffen, bei dem diejenigen, die wirkliche Verbrechen gegen Kinder begehen, oft frei ausgehen.
The willful conflation of everything from mutual fondling of siblings to the heinous rape of an infant by an adult creates a social climate of anti-sex hysteria in which the perpetrators of real violence against children often go free.
ParaCrawl v7.1