Translation of "Gesegnete zeit" in English

Es ist Weihnachten, die gesegnete Zeit.
This is the Christmas season. It should be a time of healing.
OpenSubtitles v2018

Betet auch für Ruhe und Erholung und eine gesegnete Zeit innerhalb der Familie.
Pray also for rest and relaxation and quality family time.
ParaCrawl v7.1

Wir freuen uns auf eine gesegnete Zeit.
We are looking forward to a very blessed time.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine höchst gesegnete Zeit!
This time is a most sacred one!
ParaCrawl v7.1

Er schenke und allen eine frohe und gesegnete Zeit hier in Madrid.
May he grant all of us a joyful and blessed time here in Madrid.
ParaCrawl v7.1

Dies ist eine gesegnete Zeit, ihr Lieben.
This is a blessed time dear ones.
ParaCrawl v7.1

Gott wird ihnen auch eine großartige und gesegnete Zeit im Jugendcamp schenken.
God will give them a great and blessed time at the youth camp.
ParaCrawl v7.1

Es ist wahrhaftig eine gesegnete Zeit, auf dem Planet Erde zu sein!
It is indeed a Blessed Time to be on Planet Earth!
ParaCrawl v7.1

Allen Freunden wünschen wir eine gesegnete Zeit und eine gute innere Vorbereitung auf Weihnachten,
A blessed time for all the friends and a good inner preparation for Christmas,
ParaCrawl v7.1

Wir danken dem Herrn für die gesegnete Zeit mit Pastor Tucker und Familie Black.
We thank God for a blessed time with Pastor Tucker and Family Black.
ParaCrawl v7.1

Diese schrecklichen Zeiten gehen nun zu Ende, und eine neuere, gesegnete Zeit beginnt.
Now, these horrible times are to end and a newer, more blessed one is to start.
ParaCrawl v7.1

Dies ist möglich, vorausgesetzt, man betrachtet die Vergangenheit, die gesegnete Zeit des von den Habsburgern ererbten 'Mitteleuropa' nicht unter einem nostalgischen Blickwinkel.
This is possible, as long as we do not look back nostalgically at the past, to a blessed era of 'Middle Europe', the heritage of the Hapsburgs.
Europarl v8

Nächstes Spiel wirst du zum Glauben, gesegnete Zeit (es war der Monat des Stammes) wirst du fest in den ersten drei Sitzungen ihm nicht sagen, dass Sie keine Hand haben.
Next match are you going to faith, blessed time (it was the month the tribe) are you going firmly the first three meetings not tell him that you have no hand.
QED v2.0a

In diesem Sinne wünschen wir Ihnen schmackhafte, genussvolle und gesegnete Weihnachten, Zeit, sich über das Erreichte zu freuen und sich im Kreise Ihrer Lieben zu entspannen.
In this spirit, we wish you a delicious, enjoyable and blessed Christmas, time to rejoice over what you have achieved and to relax in the company of your loved ones.
CCAligned v1

Dies ist eine gesegnete Zeit, in der ihr endlich die Früchte eines neuen Geld- und Bankensystems ernten könnt.
This blessed time is one in which you are to finally receive the fruits of a new monetary and banking system.
ParaCrawl v7.1

Die Jugend ist eine gesegnete Zeit für den Heranwachsenden und ein Segen für die Kirche und die Welt.
Youth is a blessed time for the young and a grace for the Church and for the world.
ParaCrawl v7.1

Eine der besten Aufnahmen von André Previn, die in den 1960er Jahren in London realisiert wurden – eine wahrhaft gesegnete Zeit für den amerikanischen Dirigenten!
One of André Previn's greatest recordings captured in the 1960s in London – truly a golden era for the American conductor!
ParaCrawl v7.1

Ich preise Gott für die gesegnete Zeit, die wir bei der Konferenz verbracht haben, und spreche dir und dem ganzen Team ein großes Danke aus!!!
I praise God for the blessed time we had at the conference and a big thank you to you and the team!!!!
CCAligned v1

Nutzt diese gesegnete Zeit, um noch einmal Rückblick zu halten und erneut zu heiligen, was ihr in diesen Visionen erkennt, – und seid bereit, alles Notwendige dafür zu tun, dass es sich wirklich manifestieren kann.
Take this blessed time to review and again sanctify what you see in these visions and be ready to do all that is necessary to truly manifest them.
ParaCrawl v7.1

Es war eine gesegnete Zeit, in der wir mit anderen Gläubigen aus zahlreichen Gemeinden verschiedenster Nationalität die Herrlichkeit Jesu gesucht, gesehen und geschmeckt haben.
It was a sweet time of seeing, seeking, and savoring CHRIST together with believers from many churches and nationalities.
ParaCrawl v7.1

Ist eine spezielle Methode, von der Mutter des Herrn, die er auf diese Weise verschiedene Mal erscheinen weiterhin verlassen eine gesegnete Zeit, das Geheimnis mit ekstatischen Haltung, Gesicht nachdenklich.
Is a special method that used by the mother of the Lord that he will continue to appear this way for various time, leaving a Blessed time to face the mystery with ecstatic attitude, contemplative.
ParaCrawl v7.1

Die Einsätze in Austin sind für mich auch eine sehr gesegnete Zeit, da ich diesen Leuten meine Aufmerksamkeit schenken und ihnen einfach zuhören kann.
The outreaches in Austin are a very blessed time where I can pay full attention to the homeless and their needs and listen with an open heart.
ParaCrawl v7.1

Setzen Sie diese einfachen Spitzen in Platz, um Unordnung in Ihrem Haus zu erobern, und genießen Sie diese gesegnete Zeit des Jahres mit Ihrer Familie.
Put these simple tips into place to conquer clutter in your home, and enjoy this blessed time of year with your family.
ParaCrawl v7.1

Wir entdecken sehr schnell durch unseren geistlichen Sinn, dass wir dem Herrn gehören, und dann haben wir eine sehr gesegnete Zeit mit einander, einfach auf diesem Grund.
We discover very quickly by our spiritual sense that we belong to the Lord, and then we have a very blessed time simply on that ground.
ParaCrawl v7.1

Ich hatte eine gute Zeit, eine gesegnete Zeit in Japan und habe Land und Leute ins Herz geschlossen.
I had a good time, a blessed time in Japan and I have taken the country and the people in to my heart.
ParaCrawl v7.1

Auf euch alle rufe ich Gottes Segen herab, und ich wünsche euch eine schöne und gesegnete Zeit in Rom!
Upon all of you I invoke God's Blessings and wish you a holy and happy time in Rome!
ParaCrawl v7.1