Translation of "Geschlossene front" in English

Es ist nicht so, dass die Industrie eine geschlossene Front bildete.
It is not the case that the industry was united on the matter.
Europarl v8

Wir hätten als geschlossene Front auftreten sollen.
We're supposed to be a united front.
OpenSubtitles v2018

Dadurch konnten wir als eine geschlossene Front innerhalb der Unesco verhandeln.
This enabled us to negotiate as one front in Unesco.
EUbookshop v2

Wenn wir als geschlossene Front zu Foreman gehen, können wir besser argumentieren.
We'll have a stronger argument if we go to Foreman as a united front.
OpenSubtitles v2018

Er ermöglicht geschlossene Benutzergruppen mit Front-End-Anmeldung.
This cookie enables closed user groups with front-end login.
ParaCrawl v7.1

In Cancún stand Europa im Mittelpunkt der Verhandlungen und ist als geschlossene Front aufgetreten.
In Cancún, Europe was at the heart of the negotiations and acted as a united front.
Europarl v8

Das Mitentscheidungsverfahren verlangt, dass unser Parlament als geschlossene Front in die Verhandlungen geht.
The codecision procedure requires our Parliament to form a united front during the negotiations.
Europarl v8

Die Idee dahinter, war das Auftreten der Krieger als geschlossene Front gegenüber dem Gegner.
The basic idea was to confront the opponent with closed ranks of soldiers.
ParaCrawl v7.1

Ich möchte diese Gelegenheit ergreifen, um dem Generalsekretariat, den Schattenberichterstattern und dem gesamten Ausschuss, einschließlich seines Vorsitzenden, dafür zu danken, dass sie es uns ermöglicht haben, eine geschlossene Front zu zeigen.
I would like to take this opportunity to thank the secretariat, the shadow rapporteurs and the entire committee, including its chairman, for enabling us to show a united front.
Europarl v8

Das bedeutet, an der Rolle der Kommission ändert sich nichts, diese Rolle aber wird doch etwas einfacher, denn die Kommission wird nicht mehr vor die entstehende geschlossene Front der Mitgliedstaaten gestellt, die dann sagen: Ja, wir wollen lediglich genau zu dem zurück, was wir beim Gemeinsamen Standpunkt bereits vereinbart hatten.
It means that the Commission's role remains unchanged but becomes somewhat easier as it is no longer faced with the united front of the Member States saying that they want to go back to the common position agreed earlier.
Europarl v8

Was schließlich den anstehenden G20-Gipfel angeht, so muss die Europäische Union eine geschlossene Front nach außen zeigen, damit sie als internationales Organ auch die von ihr erwartete Rolle zuverlässig ausfüllt und nicht nur endlosen Gesprächen frönt.
Finally, as regards the forthcoming G20 summit, the European Union must present a united front to ensure that this international body plays the role that is expected of it and does not merely indulge in endless talk.
Europarl v8

In der Welthandelsorganisation gibt es keine geschlossene Front der nördlichen Länder in sämtlichen Fragen oder eine Front der Länder des Südens in bestimmten Fragen.
Within the WTO, there is no Northern front on the issues as a whole, nor is there a Southern front on other matters.
Europarl v8

Somit können wir als westliche zivilisierte Welt eine geschlossene Front gegen die tierquälerischen Methoden bestimmter Länder bilden.
This is how we, as the western civilised world, can stand united against the nasty way certain countries deal with their pets.
Europarl v8

Es ist zu begrüßen, dass die Mitgliedstaaten stets eine geschlossene Front gebildet haben, und es mag bedauert werden, dass die europäische Strategie mehr als die anderer Unterhändler angegriffen wurde, manchmal sogar aus dem eigenen Lager.
It is a good thing that the Member States have consistently presented a united front, and perhaps unfortunate that the European strategy, more than that of other negotiators, has been under attack, sometimes even from European quarters.
Europarl v8

Ob diese religiöse Barbarei wirklich ausreicht, eine geschlossene internationale Front gegen die Gastgeber des Jihad-Verschwörers Osama bin Laden herzustellen, ist nach wie vor die sehr schmerzliche Frage.
It remains very much to be seen whether this religious barbarism is really sufficient for us to form a closed international containment front against the hosts of Jihad conspirator, Osama bin Laden.
Europarl v8

Dies ist meiner Ansicht nach die wichtigste Schlacht, die das Europäische Parlament in den nächsten Monaten wird führen müssen und bei der es uns gelingen muss, eine geschlossene und kämpferische Front zu bilden.
In my opinion, this is the principal battle that Parliament will have to fight in the coming months, a battle in which we will have to succeed in presenting a united, fighting front.
Europarl v8

Meine Fraktion appelliert sowohl an die EU-Organe als auch an die Mitgliedstaaten, während der Überprüfungskonferenz eine geschlossene Front zu bilden und energisch für neue Initiativen zur Abrüstung im Allgemeinen und zur nuklearen Abrüstung im Besonderen einzutreten.
My group is urging both the EU institutions and the Member States to show a united front during the Review Conference, and argue forcefully in favour of new initiatives in terms of disarmament, in general, and nuclear disarmament, in particular.
Europarl v8

Sobald die Einzelheiten der Position der Europäischen Union zu Artikel 98 geklärt sind, was, wie ich hoffe, bis Ende dieses Monats der Fall sein wird, werden wir uns mit den Beitrittsländern und den EWR-Staaten verständigen, um auch weiterhin eine geschlossene Front für den IStGH bilden zu können.
As soon as the details of the European Union position on Article 98 are completed - I hope by the end of this month - we will work with the candidate and EEA States to maintain a united front on the ICC.
Europarl v8

Gerade jetzt angesichts der Entfremdung in den transatlantischen Beziehungen sollte Brüssel hier mit Washington eine geschlossene Front bilden.
Especially at this time of transatlantic drifting apart, Brussels must form a united front with Washington on this.
Europarl v8

Ein vorhersehbares Finanzierungsproblem wurde bis zu dem Moment auf die lange Bank geschoben, in dem die Wahrscheinlichkeit am geringsten war, dass die Gläubiger eine geschlossene Front präsentieren und sich am ehesten dem Druck beugen würden, Maßnahmen zur Bewältigung der Krise zu ergreifen.
A predictable funding problem was left unresolved until the moment when creditors would be least likely to present a united front, and most likely to give in to pressure to undertake crisis-management measures.
News-Commentary v14

Die voraussichtlichen verstärkten Bemühungen von Drittländern, diejenigen Mitglieder der CEPT zu beein­flussen, die auf ein solches Konzept ansprechen, wird auf künftigen Konferenzen eine Bedrohung für die geschlossene Front der CEPT darstellen.
The expected greater efforts by third countries to influence those elements of CEPT susceptible to such an approach will pose a threat to the CEPT common front at future conferences.
TildeMODEL v2018

Ein integrierter europäischer Markt und eine geschlossene Front angesichts der Lieferanten von außerhalb der EU würden dafür sorgen, dass wir Energiesicherheit erreichten, noch bevor die Energieversorgung diversifiziert wird.
An integrated European market and a united front in the face of suppliers from outside the EU would make sure that we had energy security even before we diversified energy supplies.
Europarl v8

Im Gegenzug müssen die geparkten Elemente auch wieder aus der Parkposition heraus in die geschlossene Front verbracht werden.
In a counter-move, the parked components may have to be transferred from the parking position back into the closed frontage.
EuroPat v2