Translation of "Geschlossene front" in English
Es
ist
nicht
so,
dass
die
Industrie
eine
geschlossene
Front
bildete.
It
is
not
the
case
that
the
industry
was
united
on
the
matter.
Europarl v8
Wir
hätten
als
geschlossene
Front
auftreten
sollen.
We're
supposed
to
be
a
united
front.
OpenSubtitles v2018
Dadurch
konnten
wir
als
eine
geschlossene
Front
innerhalb
der
Unesco
verhandeln.
This
enabled
us
to
negotiate
as
one
front
in
Unesco.
EUbookshop v2
Wenn
wir
als
geschlossene
Front
zu
Foreman
gehen,
können
wir
besser
argumentieren.
We'll
have
a
stronger
argument
if
we
go
to
Foreman
as
a
united
front.
OpenSubtitles v2018
Er
ermöglicht
geschlossene
Benutzergruppen
mit
Front-End-Anmeldung.
This
cookie
enables
closed
user
groups
with
front-end
login.
ParaCrawl v7.1
In
Cancún
stand
Europa
im
Mittelpunkt
der
Verhandlungen
und
ist
als
geschlossene
Front
aufgetreten.
In
Cancún,
Europe
was
at
the
heart
of
the
negotiations
and
acted
as
a
united
front.
Europarl v8
Das
Mitentscheidungsverfahren
verlangt,
dass
unser
Parlament
als
geschlossene
Front
in
die
Verhandlungen
geht.
The
codecision
procedure
requires
our
Parliament
to
form
a
united
front
during
the
negotiations.
Europarl v8
Die
Idee
dahinter,
war
das
Auftreten
der
Krieger
als
geschlossene
Front
gegenüber
dem
Gegner.
The
basic
idea
was
to
confront
the
opponent
with
closed
ranks
of
soldiers.
ParaCrawl v7.1
Ich
möchte
diese
Gelegenheit
ergreifen,
um
dem
Generalsekretariat,
den
Schattenberichterstattern
und
dem
gesamten
Ausschuss,
einschließlich
seines
Vorsitzenden,
dafür
zu
danken,
dass
sie
es
uns
ermöglicht
haben,
eine
geschlossene
Front
zu
zeigen.
I
would
like
to
take
this
opportunity
to
thank
the
secretariat,
the
shadow
rapporteurs
and
the
entire
committee,
including
its
chairman,
for
enabling
us
to
show
a
united
front.
Europarl v8
Das
bedeutet,
an
der
Rolle
der
Kommission
ändert
sich
nichts,
diese
Rolle
aber
wird
doch
etwas
einfacher,
denn
die
Kommission
wird
nicht
mehr
vor
die
entstehende
geschlossene
Front
der
Mitgliedstaaten
gestellt,
die
dann
sagen:
Ja,
wir
wollen
lediglich
genau
zu
dem
zurück,
was
wir
beim
Gemeinsamen
Standpunkt
bereits
vereinbart
hatten.
It
means
that
the
Commission's
role
remains
unchanged
but
becomes
somewhat
easier
as
it
is
no
longer
faced
with
the
united
front
of
the
Member
States
saying
that
they
want
to
go
back
to
the
common
position
agreed
earlier.
Europarl v8
Was
schließlich
den
anstehenden
G20-Gipfel
angeht,
so
muss
die
Europäische
Union
eine
geschlossene
Front
nach
außen
zeigen,
damit
sie
als
internationales
Organ
auch
die
von
ihr
erwartete
Rolle
zuverlässig
ausfüllt
und
nicht
nur
endlosen
Gesprächen
frönt.
Finally,
as
regards
the
forthcoming
G20
summit,
the
European
Union
must
present
a
united
front
to
ensure
that
this
international
body
plays
the
role
that
is
expected
of
it
and
does
not
merely
indulge
in
endless
talk.
Europarl v8
In
der
Welthandelsorganisation
gibt
es
keine
geschlossene
Front
der
nördlichen
Länder
in
sämtlichen
Fragen
oder
eine
Front
der
Länder
des
Südens
in
bestimmten
Fragen.
Within
the
WTO,
there
is
no
Northern
front
on
the
issues
as
a
whole,
nor
is
there
a
Southern
front
on
other
matters.
Europarl v8
Somit
können
wir
als
westliche
zivilisierte
Welt
eine
geschlossene
Front
gegen
die
tierquälerischen
Methoden
bestimmter
Länder
bilden.
This
is
how
we,
as
the
western
civilised
world,
can
stand
united
against
the
nasty
way
certain
countries
deal
with
their
pets.
Europarl v8
Es
ist
zu
begrüßen,
dass
die
Mitgliedstaaten
stets
eine
geschlossene
Front
gebildet
haben,
und
es
mag
bedauert
werden,
dass
die
europäische
Strategie
mehr
als
die
anderer
Unterhändler
angegriffen
wurde,
manchmal
sogar
aus
dem
eigenen
Lager.
It
is
a
good
thing
that
the
Member
States
have
consistently
presented
a
united
front,
and
perhaps
unfortunate
that
the
European
strategy,
more
than
that
of
other
negotiators,
has
been
under
attack,
sometimes
even
from
European
quarters.
Europarl v8
Ob
diese
religiöse
Barbarei
wirklich
ausreicht,
eine
geschlossene
internationale
Front
gegen
die
Gastgeber
des
Jihad-Verschwörers
Osama
bin
Laden
herzustellen,
ist
nach
wie
vor
die
sehr
schmerzliche
Frage.
It
remains
very
much
to
be
seen
whether
this
religious
barbarism
is
really
sufficient
for
us
to
form
a
closed
international
containment
front
against
the
hosts
of
Jihad
conspirator,
Osama
bin
Laden.
Europarl v8
Dies
ist
meiner
Ansicht
nach
die
wichtigste
Schlacht,
die
das
Europäische
Parlament
in
den
nächsten
Monaten
wird
führen
müssen
und
bei
der
es
uns
gelingen
muss,
eine
geschlossene
und
kämpferische
Front
zu
bilden.
In
my
opinion,
this
is
the
principal
battle
that
Parliament
will
have
to
fight
in
the
coming
months,
a
battle
in
which
we
will
have
to
succeed
in
presenting
a
united,
fighting
front.
Europarl v8
Meine
Fraktion
appelliert
sowohl
an
die
EU-Organe
als
auch
an
die
Mitgliedstaaten,
während
der
Überprüfungskonferenz
eine
geschlossene
Front
zu
bilden
und
energisch
für
neue
Initiativen
zur
Abrüstung
im
Allgemeinen
und
zur
nuklearen
Abrüstung
im
Besonderen
einzutreten.
My
group
is
urging
both
the
EU
institutions
and
the
Member
States
to
show
a
united
front
during
the
Review
Conference,
and
argue
forcefully
in
favour
of
new
initiatives
in
terms
of
disarmament,
in
general,
and
nuclear
disarmament,
in
particular.
Europarl v8
Sobald
die
Einzelheiten
der
Position
der
Europäischen
Union
zu
Artikel
98
geklärt
sind,
was,
wie
ich
hoffe,
bis
Ende
dieses
Monats
der
Fall
sein
wird,
werden
wir
uns
mit
den
Beitrittsländern
und
den
EWR-Staaten
verständigen,
um
auch
weiterhin
eine
geschlossene
Front
für
den
IStGH
bilden
zu
können.
As
soon
as
the
details
of
the
European
Union
position
on
Article
98
are
completed
-
I
hope
by
the
end
of
this
month
-
we
will
work
with
the
candidate
and
EEA
States
to
maintain
a
united
front
on
the
ICC.
Europarl v8
Gerade
jetzt
angesichts
der
Entfremdung
in
den
transatlantischen
Beziehungen
sollte
Brüssel
hier
mit
Washington
eine
geschlossene
Front
bilden.
Especially
at
this
time
of
transatlantic
drifting
apart,
Brussels
must
form
a
united
front
with
Washington
on
this.
Europarl v8
Ein
vorhersehbares
Finanzierungsproblem
wurde
bis
zu
dem
Moment
auf
die
lange
Bank
geschoben,
in
dem
die
Wahrscheinlichkeit
am
geringsten
war,
dass
die
Gläubiger
eine
geschlossene
Front
präsentieren
und
sich
am
ehesten
dem
Druck
beugen
würden,
Maßnahmen
zur
Bewältigung
der
Krise
zu
ergreifen.
A
predictable
funding
problem
was
left
unresolved
until
the
moment
when
creditors
would
be
least
likely
to
present
a
united
front,
and
most
likely
to
give
in
to
pressure
to
undertake
crisis-management
measures.
News-Commentary v14
Die
voraussichtlichen
verstärkten
Bemühungen
von
Drittländern,
diejenigen
Mitglieder
der
CEPT
zu
beeinflussen,
die
auf
ein
solches
Konzept
ansprechen,
wird
auf
künftigen
Konferenzen
eine
Bedrohung
für
die
geschlossene
Front
der
CEPT
darstellen.
The
expected
greater
efforts
by
third
countries
to
influence
those
elements
of
CEPT
susceptible
to
such
an
approach
will
pose
a
threat
to
the
CEPT
common
front
at
future
conferences.
TildeMODEL v2018
Ein
integrierter
europäischer
Markt
und
eine
geschlossene
Front
angesichts
der
Lieferanten
von
außerhalb
der
EU
würden
dafür
sorgen,
dass
wir
Energiesicherheit
erreichten,
noch
bevor
die
Energieversorgung
diversifiziert
wird.
An
integrated
European
market
and
a
united
front
in
the
face
of
suppliers
from
outside
the
EU
would
make
sure
that
we
had
energy
security
even
before
we
diversified
energy
supplies.
Europarl v8
Im
Gegenzug
müssen
die
geparkten
Elemente
auch
wieder
aus
der
Parkposition
heraus
in
die
geschlossene
Front
verbracht
werden.
In
a
counter-move,
the
parked
components
may
have
to
be
transferred
from
the
parking
position
back
into
the
closed
frontage.
EuroPat v2