Translation of "Geschehen zufällig" in English
Ich
weiß,
dass
manche
Dinge
zufällig
geschehen.
I
know
some
things
happen
by
chance.
Today's
the
day.
OpenSubtitles v2018
Die
Wahrscheinlichkeit,
dass
dies
zufällig
geschehen
ist,
ist
nahezu
Null.
But
the
likelihood
that
would
happen
was
quickly
determined
to
be
zero.
WikiMatrix v1
Die
Dinge
geschehen
zufällig,
wenn
er
in
der
Nähe
ist.
Things
seem
to
happen
when
he's
around.
QED v2.0a
Wenn
Dinge
zufällig
geschehen
warum
versucht
ihr
etwas?
If
things
happen
accidentally,
why
you
are
trying?
ParaCrawl v7.1
Dieser
Vorfall
war
auf
keinen
Fall
zufällig
geschehen.
In
no
way
was
the
shooting
incident
accidental.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
das
Gute
in
hohem
Grade
zufällig
geschehen
mag,
es
ist
doch
gut.
Though
good
be
accidental
to
a
great
extent,
it
still
is
good.
ParaCrawl v7.1
Niemand
kann
an
seinem
Platz
und
dann
an
einem
anderen
Platz
abstimmen
und
behaupten,
das
sei
rein
zufällig
geschehen!
No
one
can
vote
in
his
own
place
and
in
someone
else's
and
do
it
accidentally!
Europarl v8
Solange
diese
Studien
nicht
durchgeführt
sind,
könnten
sich
die
armen
Länder
als
Dauer-Opfer
der
sich
verschlimmernden
Klimaschocks,
wie
starken
Hurrikans,
Dürren
oder
Fluten,
erfahren,
ohne
dabei
zu
erkennen,
dass
diese
Fälle
nicht
zufällig
geschehen,
sondern
das
Ergebnis
eines
langfristigen
Verhaltens
bei
der
weltweiten
Nutzung
der
Energien
darstellen.
Unless
these
studies
are
done,
poor
countries
might
find
themselves
continuing
victims
of
worsening
climatic
shocks,
such
as
severe
hurricanes,
droughts,
and
flooding,
without
realizing
that
the
events
are
not
accidental,
but
the
result
of
long-term
patterns
of
global
energy
use.
News-Commentary v14
Beim
Aufschrauben
der
Füllvorrichtung
52
auf
den
Stutzen
10
kann
es
natürlich
rein
zufällig
geschehen,
dass
die
in
Figur
4
gezeigte
relative
(Eingriffs-)
Stellung
zwischen
Gabel
58
und
Vierkant
28
sich
von
selbst
ergibt.
On
screwing
the
filling
apparatus
52
onto
the
connection
10,
it
may
of
course
happen,
purely
coincidentally,
that
the
relative
(engagement)
position
shown
in
FIG.
4
between
fork
58
and
square
28
results
by
itself.
EuroPat v2
Also
hat
jeder
Zelle
je
eins
von
jedem
dieser
beiden
homologen
Paare
erhaltee,
das
ist
aber
zufällig
geschehen,
und
dadurch
wird
ein
großer
Teil
der
Variation
eingeführt.
Essentially,
each
cell
got
one
of
the
pair
of
each
of
those
homologous
pairs,
but
it
was
done
randomly,
and
that's
where
a
lot
of
the
variation
is
introduced.
QED v2.0a
Und
da
die
breite
Masse
den
natürlichen
biologischen
Zyklen
des
Menschen
völlig
ignorant
gegenübersteht,
fällt
es
ihr
immer
schwerer
zu
akzeptieren,
dass
diese
Ereignisse
keinesfalls
zufällig
geschehen.
And
because
the
vast
majority
of
the
public
are
completely
ignorant
of
natural
biological
cycles
of
man,
it
is
increasingly
difficult
for
them
to
accept
that
these
events
are,
by
no
means,
an
accident.
QED v2.0a
Was
macht
diese
Ausklammerung,
die
ja
nicht
nur
zufällig
geschehen
ist,
sondern
systematisch
betrieben
wurde,
mit
denen,
die
damit
leben?
Which
effect
does
this
omission
-
which
did
not
happen
by
chance,
but
was
systematic
-
do
to
those
who
live
with
it?
ParaCrawl v7.1
Während
Ereignisse
geschehen,
die
zufällig
und
aus
der
Kontrolle
einer
Person
zu
sein
scheinen,
ändern
diese
Ereignisse
ihr
Leben.
While
events
happen
that
seem
to
be
random
and
out
of
a
person's
control,
these
events
change
their
life.
ParaCrawl v7.1
Die
Angriffe
geschehen
scheinbar
zufällig
ohne
besonderen
Grund
-
ob
das
Subjekt
etwas
gegessen
hat
oder
nicht
wirkt
sich
nicht
auf
diesen
kannibalischen
Hunger
aus.
Attacks
are
seemingly
at
random
with
no
motivation—whether
or
not
subject
has
recently
eaten
has
no
effect
on
this
cannibalistic
hunger.
ParaCrawl v7.1
Das
sind
die
aufregenden
Dinge,
die
während
des
Malakts
geschehen,
wenn
man
zufällig
auf
eine
solche
Idee
kommt.
That's
one
of
the
exciting
things
that
happens
during
the
process
of
painting,
an
idea
that
comes
by
chance.
ParaCrawl v7.1
Wohlergehen
oder
Niedergang
einer
Stadt
geschehen
nicht
zufällig,
sondern
sind
Konsequenzen,
die
mit
dem
Leben
und
Verhalten
der
Bewohner
zu
tun
haben.
The
prosperity
and
decline
of
a
city
does
not
happen
by
chance,
but
is
the
result
of
the
lives
and
behaviour
of
its
inhabitants.
ParaCrawl v7.1
Es
darf
man
nicht
mit
eigenen
Augen
sehen,
aber
man
kann
nach
jenen
lebenswichtigen
Veränderungen
verstehen,
die,
wie
es
uns
scheint,
ganz
zufällig
geschehen
sind.
It
cannot
be
seen
personally,
but
it
is
possible
to
understand
on
those
vital
changes
which
as
it
seems
to
us,
happened
absolutely
incidentally.
ParaCrawl v7.1
Das
kann
vielleicht
in
tausend
Jahren
einmal
geschehen,
wenn
zufällig
alle
anderen
Weltgrossmächte,
gleich
auch
Rom,
locker
und
schwach
werden
-
aber
jetzt
ist
dazu
wohl
noch
lange
keine
Aussicht
vorhanden,
und
deine
berührte
Vorfrage
geht
da
offenbar
ins
Blaue
der
Luft
über,
was
soviel
sagen
will
als:
sie
handelt
vom
Nichts
und
geht
auch
ins
vollkommene
Nichts
über.
That
might
perhaps
happen
once
in
a
thousand
years
if
by
chance
all
the
other
great
world
powers,
as
well
as
Rome,
should
become
lax
and
weak,
but
so
far
there
does
not
seem
to
be
any
chance
of
that
for
a
long
time
to
come
and
the
preliminary
question
upon
which
you
touched
manifestly
dissolves
into
air,
which
is
as
much
as
to
say:
it
treats
of
nothing,
and
goes
therefore
into
complete
nothingness.
ParaCrawl v7.1
Sind
die
Beträge
in
Bezug
auf
Körper
neigen
ausreichend
zu
sein,
geschehen
Sie
zufällig
zu
sein,
besitzen
ein
respektabler
Ständer.
When
the
amounts
regarding
body
tend
to
be
sufficient,
you
happen
to
be
fortuitous
to
possess
a
respectable
hard-on.
ParaCrawl v7.1
Jede
Bewegung
mit
den
Händen
gemacht,
die
Schenkel,
der
ganze
Körper
ist
nicht
zufällig
geschehen.
Any
movement
made
with
the
hands,
the
legs,
the
whole
body
is
not
randomly
done.
ParaCrawl v7.1
Irgendwann
zündet
dann
die
nächste
Stufe
der
geistigen
Entwicklung
und
das
Kind
begreift,
dass
es
Dinge
gibt,
die
zufällig
geschehen,
das
heißt
auch
schwer
vorhersehbar
und
nicht
beeinflussbar
sind.
Eventually
their
intellectual
development
will
enter
the
next
level
and
they
will
come
to
see
that
some
things
happen
by
chance,
which
also
means
that
these
things
are
hard
to
foresee
and
impossible
to
control.
ParaCrawl v7.1
Ich
glaube
nicht,
dass
eine
Firma
wie
Tesco
so
etwas
zufällig
geschehen
lässt,
daher
bin
ich
gezwungen
zu
folgern,
dass
wir
eine
Menge
Brot
wegwerfen,
das
gut
gebraucht
werden
könnte,
damit
wir
dazu
gebracht
werden,
mehr
zu
kaufen
als
wir
tatsächlich
essen
können.
I
don't
think
a
company
like
Tesco
would
have
had
this
happen
by
accident,
so
I'm
forced
to
conclude
that
we
are
throwing
away
a
lot
of
bread
that
could
well
be
used,
in
order
to
make
us
buy
more
than
we
can
actually
eat.
ParaCrawl v7.1
Bis
jetzt
ist
für
uns
alles
immer
nur
zufällig
geschehen,
und
eigentlich
hat
in
unseren
Auslandsunternehmen
nichts
wirklich
zusammengepaßt.
Until
now,
everything
was
only
pure
chance
for
us,
and
nothing
has
really
fit
together
regarding
our
attempts
abroad.
ParaCrawl v7.1
Die
Genesis
der
Wissenschaft
kann
auf
die
Erkenntnis
zurückgeführt
werden,
daß
die
Ereignisse
in
der
phänomenalen
Welt
nicht
zufällig
geschehen
oder
aus
der
Laune
unsichtbarer
Kräfte
heraus,
sondern
auf
genau
definierte
Gesetze
und
Prinzipien
zurückzuführen
sind,
die
vom
menschlichen
Geist
klar
erfaßt
werden
können.
The
genesis
of
science
may
be
traced
to
the
recognition
that
events
in
the
phenomenal
world
occur,
not
at
random,
or
by
the
whim
of
some
unseen
powers,
but
in
accordance
with
well-defined
laws
and
principles,
which
can
be
grasped
by
the
human
mind.
ParaCrawl v7.1
Unser
menschlicher
Körper
mit
vielen
Tausenden,
oft
noch
unbekannten,
biochemischen
Abläufen,
die
nicht
zufällig
geschehen,
sondern
exakt
gesteuert
sind.
Our
human
body
-
with
many
thousands
of,
often
still
unknown,
biochemical
reactions
which
do
not
just
happen
by
pure
coincidence,
but
are
instead
precisely
controlled.
ParaCrawl v7.1
Sie
erleben,
daß
Gott
auf
dem
Thron
ist,
und
nicht
Zufall,
und
daß
die
zwei
Kühe
direkt
auf
Beth-Shemesh
zugingen
und
wußten
deshalb,
daß
es
Gott
war,
der
ihren
Krebs
verursachte,
und
daß
es
nicht
zufällig
geschehen
war,
doch
sie
wollten
ihren
Krebs
behalten,
denn
ihr
Kampf
gegen
Gott
war
ihnen
wichtiger.
They
experienced
that
God
is
on
his
throne,
and
not
chance,
and
that
the
two
cows
went
straight
to
Beth-shemesh
and
therefore
knew
that
it
was
God
who
caused
their
cancer,
and
not
chance,
but
they
wanted
to
keep
their
cancer
because
their
war
against
God
was
more
important
for
them.
ParaCrawl v7.1
Es
kann
zufällig
geschehen
und
sie
überrascht
zurücklassen,
während
Sie
sich
wundern,
was
mit
ihrem
Kind
los
ist.
It
might
be
random,
catching
you
off
guard
and
leave
you
wondering
what
is
wrong
with
your
child.
ParaCrawl v7.1