Translation of "Geschehen zufällig" in English

Ich weiß, dass manche Dinge zufällig geschehen.
I know some things happen by chance. Today's the day.
OpenSubtitles v2018

Die Wahrscheinlichkeit, dass dies zufällig geschehen ist, ist nahezu Null.
But the likelihood that would happen was quickly determined to be zero.
WikiMatrix v1

Die Dinge geschehen zufällig, wenn er in der Nähe ist.
Things seem to happen when he's around.
QED v2.0a

Wenn Dinge zufällig geschehen warum versucht ihr etwas?
If things happen accidentally, why you are trying?
ParaCrawl v7.1

Dieser Vorfall war auf keinen Fall zufällig geschehen.
In no way was the shooting incident accidental.
ParaCrawl v7.1

Obwohl das Gute in hohem Grade zufällig geschehen mag, es ist doch gut.
Though good be accidental to a great extent, it still is good.
ParaCrawl v7.1

Niemand kann an seinem Platz und dann an einem anderen Platz abstimmen und behaupten, das sei rein zufällig geschehen!
No one can vote in his own place and in someone else's and do it accidentally!
Europarl v8

Solange diese Studien nicht durchgeführt sind, könnten sich die armen Länder als Dauer-Opfer der sich verschlimmernden Klimaschocks, wie starken Hurrikans, Dürren oder Fluten, erfahren, ohne dabei zu erkennen, dass diese Fälle nicht zufällig geschehen, sondern das Ergebnis eines langfristigen Verhaltens bei der weltweiten Nutzung der Energien darstellen.
Unless these studies are done, poor countries might find themselves continuing victims of worsening climatic shocks, such as severe hurricanes, droughts, and flooding, without realizing that the events are not accidental, but the result of long-term patterns of global energy use.
News-Commentary v14

Beim Aufschrauben der Füllvorrichtung 52 auf den Stutzen 10 kann es natürlich rein zufällig geschehen, dass die in Figur 4 gezeigte relative (Eingriffs-) Stellung zwischen Gabel 58 und Vierkant 28 sich von selbst ergibt.
On screwing the filling apparatus 52 onto the connection 10, it may of course happen, purely coincidentally, that the relative (engagement) position shown in FIG. 4 between fork 58 and square 28 results by itself.
EuroPat v2

Also hat jeder Zelle je eins von jedem dieser beiden homologen Paare erhaltee, das ist aber zufällig geschehen, und dadurch wird ein großer Teil der Variation eingeführt.
Essentially, each cell got one of the pair of each of those homologous pairs, but it was done randomly, and that's where a lot of the variation is introduced.
QED v2.0a

Und da die breite Masse den natürlichen biologischen Zyklen des Menschen völlig ignorant gegenübersteht, fällt es ihr immer schwerer zu akzeptieren, dass diese Ereignisse keinesfalls zufällig geschehen.
And because the vast majority of the public are completely ignorant of natural biological cycles of man, it is increasingly difficult for them to accept that these events are, by no means, an accident.
QED v2.0a

Was macht diese Ausklammerung, die ja nicht nur zufällig geschehen ist, sondern systematisch betrieben wurde, mit denen, die damit leben?
Which effect does this omission - which did not happen by chance, but was systematic - do to those who live with it?
ParaCrawl v7.1

Während Ereignisse geschehen, die zufällig und aus der Kontrolle einer Person zu sein scheinen, ändern diese Ereignisse ihr Leben.
While events happen that seem to be random and out of a person's control, these events change their life.
ParaCrawl v7.1

Die Angriffe geschehen scheinbar zufällig ohne besonderen Grund - ob das Subjekt etwas gegessen hat oder nicht wirkt sich nicht auf diesen kannibalischen Hunger aus.
Attacks are seemingly at random with no motivation—whether or not subject has recently eaten has no effect on this cannibalistic hunger.
ParaCrawl v7.1

Das sind die aufregenden Dinge, die während des Malakts geschehen, wenn man zufällig auf eine solche Idee kommt.
That's one of the exciting things that happens during the process of painting, an idea that comes by chance.
ParaCrawl v7.1

Wohlergehen oder Niedergang einer Stadt geschehen nicht zufällig, sondern sind Konsequenzen, die mit dem Leben und Verhalten der Bewohner zu tun haben.
The prosperity and decline of a city does not happen by chance, but is the result of the lives and behaviour of its inhabitants.
ParaCrawl v7.1

Es darf man nicht mit eigenen Augen sehen, aber man kann nach jenen lebenswichtigen Veränderungen verstehen, die, wie es uns scheint, ganz zufällig geschehen sind.
It cannot be seen personally, but it is possible to understand on those vital changes which as it seems to us, happened absolutely incidentally.
ParaCrawl v7.1

Das kann vielleicht in tausend Jahren einmal geschehen, wenn zufällig alle anderen Weltgrossmächte, gleich auch Rom, locker und schwach werden - aber jetzt ist dazu wohl noch lange keine Aussicht vorhanden, und deine berührte Vorfrage geht da offenbar ins Blaue der Luft über, was soviel sagen will als: sie handelt vom Nichts und geht auch ins vollkommene Nichts über.
That might perhaps happen once in a thousand years if by chance all the other great world powers, as well as Rome, should become lax and weak, but so far there does not seem to be any chance of that for a long time to come and the preliminary question upon which you touched manifestly dissolves into air, which is as much as to say: it treats of nothing, and goes therefore into complete nothingness.
ParaCrawl v7.1

Sind die Beträge in Bezug auf Körper neigen ausreichend zu sein, geschehen Sie zufällig zu sein, besitzen ein respektabler Ständer.
When the amounts regarding body tend to be sufficient, you happen to be fortuitous to possess a respectable hard-on.
ParaCrawl v7.1

Jede Bewegung mit den Händen gemacht, die Schenkel, der ganze Körper ist nicht zufällig geschehen.
Any movement made with the hands, the legs, the whole body is not randomly done.
ParaCrawl v7.1

Irgendwann zündet dann die nächste Stufe der geistigen Entwicklung und das Kind begreift, dass es Dinge gibt, die zufällig geschehen, das heißt auch schwer vorhersehbar und nicht beeinflussbar sind.
Eventually their intellectual development will enter the next level and they will come to see that some things happen by chance, which also means that these things are hard to foresee and impossible to control.
ParaCrawl v7.1

Ich glaube nicht, dass eine Firma wie Tesco so etwas zufällig geschehen lässt, daher bin ich gezwungen zu folgern, dass wir eine Menge Brot wegwerfen, das gut gebraucht werden könnte, damit wir dazu gebracht werden, mehr zu kaufen als wir tatsächlich essen können.
I don't think a company like Tesco would have had this happen by accident, so I'm forced to conclude that we are throwing away a lot of bread that could well be used, in order to make us buy more than we can actually eat.
ParaCrawl v7.1

Bis jetzt ist für uns alles immer nur zufällig geschehen, und eigentlich hat in unseren Auslandsunternehmen nichts wirklich zusammengepaßt.
Until now, everything was only pure chance for us, and nothing has really fit together regarding our attempts abroad.
ParaCrawl v7.1

Die Genesis der Wissenschaft kann auf die Erkenntnis zurückgeführt werden, daß die Ereignisse in der phänomenalen Welt nicht zufällig geschehen oder aus der Laune unsichtbarer Kräfte heraus, sondern auf genau definierte Gesetze und Prinzipien zurückzuführen sind, die vom menschlichen Geist klar erfaßt werden können.
The genesis of science may be traced to the recognition that events in the phenomenal world occur, not at random, or by the whim of some unseen powers, but in accordance with well-defined laws and principles, which can be grasped by the human mind.
ParaCrawl v7.1

Unser menschlicher Körper mit vielen Tausenden, oft noch unbekannten, biochemischen Abläufen, die nicht zufällig geschehen, sondern exakt gesteuert sind.
Our human body - with many thousands of, often still unknown, biochemical reactions which do not just happen by pure coincidence, but are instead precisely controlled.
ParaCrawl v7.1

Sie erleben, daß Gott auf dem Thron ist, und nicht Zufall, und daß die zwei Kühe direkt auf Beth-Shemesh zugingen und wußten deshalb, daß es Gott war, der ihren Krebs verursachte, und daß es nicht zufällig geschehen war, doch sie wollten ihren Krebs behalten, denn ihr Kampf gegen Gott war ihnen wichtiger.
They experienced that God is on his throne, and not chance, and that the two cows went straight to Beth-shemesh and therefore knew that it was God who caused their cancer, and not chance, but they wanted to keep their cancer because their war against God was more important for them.
ParaCrawl v7.1

Es kann zufällig geschehen und sie überrascht zurücklassen, während Sie sich wundern, was mit ihrem Kind los ist.
It might be random, catching you off guard and leave you wondering what is wrong with your child.
ParaCrawl v7.1