Translation of "Was wird geschehen" in English
Aber
wir
wollen
wissen,
was
dann
geschehen
wird.
But
we
would
like
to
know
what
this
something
is.
Europarl v8
Mir
ist
klar,
was
nun
geschehen
wird.
I
know
what
is
going
to
happen
now.
Europarl v8
Eine
Reihe
von
Mitgliedsländern
der
EU
hat
Analysen
durchgeführt,
was
geschehen
wird.
A
number
of
EU
Member
States
have
carried
out
their
own
analysis
of
what
is
likely
to
happen.
Europarl v8
Die
Frau
und
die
Kinder
wissen
sofort,
was
unweigerlich
geschehen
wird.
Both
she
and
the
children
know
immediately
what
is
going
to
happen.
Europarl v8
Was
wird
geschehen,
wenn
Rotwild,
Wildschweine
und
Ziegen
betroffen
werden?
What
will
happen
if
deer,
wild
boar
or
goats
are
affected?
Europarl v8
Was
wird
wo
geschehen,
und
was
werden
wir
dagegen
unternehmen?
What
is
happening
where
and
what
are
we
going
to
do
about
it?
Europarl v8
Was
wird
letztendlich
geschehen,
wenn
Johannesburg
kein
Erfolg
wird?
What,
finally,
will
happen
if
Johannesburg
fails?
Europarl v8
Was
wird
geschehen,
wenn
derart
unangemessene
Lösungen
angenommen
werden?
What
will
happen
if
such
inadequate
solutions
are
adopted?
Europarl v8
Sie
sind
zwar
keine
Musterbeispiele
für
Demokratie,
was
aber
wird
dort
geschehen?
Not
that
they
are
models
of
democracy,
but
what
will
happen
to
them?
Europarl v8
Was
wird
geschehen,
wenn
wir
diese
Kredite
erlassen?
What
will
happen
if
we
cancel
those
loans?
Europarl v8
Ich
fragte
ständig,
was
wird
geschehen?
I
kept
saying,
what's
going
to
happen?
WMT-News v2019
Ich
warte
noch
darauf,
dass
mir
gesagt
wird,
was
geschehen
ist.
I
am
still
waiting
to
be
told
what
happened.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
aus
Neugier
gefragt,
was
erwartest
du,
was
geschehen
wird?
Just
out
of
curiosity,
what
do
you
expect
to
happen?
Tatoeba v2021-03-10
Ich
muss
mit
Ihnen
bereden,
was
morgen
geschehen
wird.
I
need
to
talk
to
you
about
what's
going
to
happen
tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10
Nur
aus
Neugier
gefragt,
was
erwarten
Sie,
was
geschehen
wird?
Just
out
of
curiosity,
what
do
you
expect
to
happen?
Tatoeba v2021-03-10
Wir
können
nicht
vorhersagen,
was
geschehen
wird.
We
can't
predict
what'll
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Ich
frage
mich,
was
geschehen
wird.
I
wonder
what
will
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Wir
haben
keine
Information
darüber,
was
geschehen
wird.
We
have
no
information
about
what's
going
to
happen.
Tatoeba v2021-03-10
Vorerst
hängt
das,
was
geschehen
wird,
von
Moussavis
Beharrlichkeit
ab.
For
now,
what
will
happen
depends
on
Mousavi’s
perseverance.
News-Commentary v14
Aber,
Euer
Exzellenz,
kein
Arzt
kann
vorhersagen,
was
geschehen
wird.
But,
Your
Excellency,
no
doctor
can
predict
what
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Dann
sage
ich
Ihnen,
was
geschehen
wird.
Then
I
will
tell
you
what
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Was
wird
geschehen,
wenn
diese
ignoriert
werden?
What
will
happen
if
these
are
ignored?
TildeMODEL v2018
Niemand
weiss,
was
geschehen
wird.
Nobody
knows
what
might
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
was
geschehen
wird.
I
know
what
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
Wissenschaftler,
kein
Wahrsager,
der
vorhersagt,
was
geschehen
wird.
I'm
a
scientist,
not
a
fortune-teller
who
predicts
what
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Aber
meine
Kinder,
was
wird
mit
ihnen
geschehen?
My
children...
what
will
become
of
them?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
Angst
was
geschehen
wird,
wenn
er
zurückkommt.
I'm
terrified
of
what
will
happen
when
he
comes
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
sagte,
ich
würde
Ihnen
zeigen,
was
geschehen
wird.
I
said
I
would
show
you
what
will
happen.
OpenSubtitles v2018
Oh,
was
wird
danach
geschehen?
Oh,
what's
going
to
happen
to
me
after
this?
OpenSubtitles v2018