Translation of "Was wird geschehen" in English

Aber wir wollen wissen, was dann geschehen wird.
But we would like to know what this something is.
Europarl v8

Mir ist klar, was nun geschehen wird.
I know what is going to happen now.
Europarl v8

Eine Reihe von Mitgliedsländern der EU hat Analysen durchgeführt, was geschehen wird.
A number of EU Member States have carried out their own analysis of what is likely to happen.
Europarl v8

Die Frau und die Kinder wissen sofort, was unweigerlich geschehen wird.
Both she and the children know immediately what is going to happen.
Europarl v8

Was wird geschehen, wenn Rotwild, Wildschweine und Ziegen betroffen werden?
What will happen if deer, wild boar or goats are affected?
Europarl v8

Was wird wo geschehen, und was werden wir dagegen unternehmen?
What is happening where and what are we going to do about it?
Europarl v8

Was wird letztendlich geschehen, wenn Johannesburg kein Erfolg wird?
What, finally, will happen if Johannesburg fails?
Europarl v8

Was wird geschehen, wenn derart unangemessene Lösungen angenommen werden?
What will happen if such inadequate solutions are adopted?
Europarl v8

Sie sind zwar keine Musterbeispiele für Demokratie, was aber wird dort geschehen?
Not that they are models of democracy, but what will happen to them?
Europarl v8

Was wird geschehen, wenn wir diese Kredite erlassen?
What will happen if we cancel those loans?
Europarl v8

Ich fragte ständig, was wird geschehen?
I kept saying, what's going to happen?
WMT-News v2019

Ich warte noch darauf, dass mir gesagt wird, was geschehen ist.
I am still waiting to be told what happened.
Tatoeba v2021-03-10

Nur aus Neugier gefragt, was erwartest du, was geschehen wird?
Just out of curiosity, what do you expect to happen?
Tatoeba v2021-03-10

Ich muss mit Ihnen bereden, was morgen geschehen wird.
I need to talk to you about what's going to happen tomorrow.
Tatoeba v2021-03-10

Nur aus Neugier gefragt, was erwarten Sie, was geschehen wird?
Just out of curiosity, what do you expect to happen?
Tatoeba v2021-03-10

Wir können nicht vorhersagen, was geschehen wird.
We can't predict what'll happen.
Tatoeba v2021-03-10

Ich frage mich, was geschehen wird.
I wonder what will happen.
Tatoeba v2021-03-10

Wir haben keine Information darüber, was geschehen wird.
We have no information about what's going to happen.
Tatoeba v2021-03-10

Vorerst hängt das, was geschehen wird, von Moussavis Beharrlichkeit ab.
For now, what will happen depends on Mousavi’s perseverance.
News-Commentary v14

Aber, Euer Exzellenz, kein Arzt kann vorhersagen, was geschehen wird.
But, Your Excellency, no doctor can predict what will happen.
OpenSubtitles v2018

Dann sage ich Ihnen, was geschehen wird.
Then I will tell you what will happen.
OpenSubtitles v2018

Was wird geschehen, wenn diese ignoriert werden?
What will happen if these are ignored?
TildeMODEL v2018

Niemand weiss, was geschehen wird.
Nobody knows what might happen.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, was geschehen wird.
I know what will happen.
OpenSubtitles v2018

Ich bin Wissenschaftler, kein Wahrsager, der vorhersagt, was geschehen wird.
I'm a scientist, not a fortune-teller who predicts what will happen.
OpenSubtitles v2018

Aber meine Kinder, was wird mit ihnen geschehen?
My children... what will become of them?
OpenSubtitles v2018

Ich habe Angst was geschehen wird, wenn er zurückkommt.
I'm terrified of what will happen when he comes back.
OpenSubtitles v2018

Ich sagte, ich würde Ihnen zeigen, was geschehen wird.
I said I would show you what will happen.
OpenSubtitles v2018

Oh, was wird danach geschehen?
Oh, what's going to happen to me after this?
OpenSubtitles v2018