Translation of "Geringfügige mängel" in English
Diese
Mängel
wurden
vom
FVO-Team
als
geringfügige
Mängel
eingestuft.
These
problems
were
recognised
to
be
minor
problems
by
the
FVO
Team.
Europarl v8
Diese
Rechte
könnten
eingeschränkt
werden,
wenn
es
sich
um
geringfügige
Mängel
handelt.
Those
rights
could
be
restricted
where
minor
defects
are
involved.
TildeMODEL v2018
Bei
der
Sicherheit
wurden
nur
geringfügige
Mängel
festgestellt.
Only
some
minor
faults
were
found
concerning
security.
EUbookshop v2
Geringfügige
Mängel
müssen
abgestellt
werden,
ohne
dass
das
Fahrzeug
erneut
zur
Prüfung
vorgeführt
werden
muss.
Minor
deficiencies
are
to
be
rectified
but
do
not
require
a
follow-up
test.
TildeMODEL v2018
Der
Besteller
ist
verpflichtet,
gelieferte
Gegenstände
auch
dann
anzunehmen,
wenn
geringfügige
Mängel
vorhanden
sind.
The
Ordering
Party
is
obligated
to
also
accept
delivered
objects
when
such
exhibit
minor
defects.
ParaCrawl v7.1
Geringfügige
Mängel
kann
die
ALPMA
sofort
auf
Kosten
des
Lieferanten
selbst
beseitigen
oder
beseitigen
lassen.
Minor
defects
can
be
remedied
by
ALPMA
or
third
parties
immediately
at
the
expense
of
the
supplier.
ParaCrawl v7.1
Es
wurden
nur
geringfügige
Mängel
festgestellt,
von
denen
man
nicht
der
Ansicht
war,
dass
sie
das
Ergebnis
der
klinischen
Bioäquivalenz
beeinflussen
(z.
B.
exakte
EDTA-Matrix
nicht
spezifiziert,
keine
validierte
Chargengröße
vorgegeben,
kein
Nachweis
des
Einflusses
von
hämolytischem
oder
lipämischem
Plasma,
Matrixeffekt
in
vier
unterschiedlichen
Plasmachargen
gezeigt).
Only
minor
deficiencies
were
identified,
which
were
not
considered
to
influence
the
outcome
of
the
clinical
bioequivalence
(e.g.
exact
EDTA
matrix
not
specified,
validated
batch
size
not
given,
no
influence
of
haemolytic
or
lipidaemic
plasma
shown,
matrix
effect
in
4
different
plasma
batches
shown).
ELRC_2682 v1
Insgesamt
beantwortete
der
Antragsteller
die
während
des
Verfahrens
aufgeworfenen
Fragen
zufriedenstellend,
obwohl
noch
geringfügige
Mängel
in
der
Wirksamkeits-
und
Sicherheitsdatenbank
des
Inhabers
der
Genehmigung
für
das
Inverkehrbringen
vor
allem
in
Bezug
auf
kleine
klinische
Kurzzeitstudien,
die
vor
15-20
Jahren
durchgeführt
wurden,
bestehen.
Overall
the
Applicant
has
responded
to
the
questions
raised
during
the
procedure
in
a
satisfactory
way,
although
minor
deficits
exist
in
the
MAH's
efficacy
and
safety
database
mainly
related
to
small
shortterm
clinical
studies
conducted
15-20
years
ago.
ELRC_2682 v1
Handelt
es
sich
lediglich
um
geringfügige
Mängel,
so
trägt
der
Inhaber
der
Zulassungsbescheinigung
dafür
Sorge,
dass
diese
Mängel
unverzüglich
abgestellt
werden.
In
the
case
of
minor
deficiencies
only,
the
holder
of
the
registration
certificate
shall
ensure
that
such
deficiencies
are
rectified
without
delay.
TildeMODEL v2018
Je
nach
den
Auswirkungen
auf
die
Fahrzeugsicherheit
werden
darin
drei
Mängelklassen
(geringfügige
Mängel,
erhebliche
Mängel
und
gefährliche
Mängel)
definiert,
und
die
in
der
Richtlinie
aufgeführten
möglichen
Mängel
werden
einer
oder
mehreren
dieser
Klassen
zugeordnet.
The
recommendations
defined
3
categories
of
defects
(minor,
major
and
dangerous)
according
to
their
consequences
for
vehicle
safety
and
assigned
one
or
more
of
these
categories
to
the
possible
defects
as
listed
in
the
directive.
TildeMODEL v2018
Angesichts
des
Umfanges
dieses
Vorganges
und
der
Umstände
sind
bislang
nur
relativ
geringfügige
Mängel
berichtet
worden,
insbesondere
im
Zusammenhang
mit
technischen
Aspekten,
wie
der
rechtzeitigen
Lieferung
von
Material,
der
Qualität
der
Tinte
oder
Verfahrensfragen.
Compared
to
the
size
of
the
operation
and
the
circumstances
only
relatively
minor
shortcomings
have
been
reported
so
far,
mainly
in
relation
to
technicalities
such
as
timely
delivery
of
material,
quality
of
ink
or
procedural
matters.
TildeMODEL v2018
In
diese
Kategorie
fallen
die
Projekte,
in
denen
geringfügige
Mängel
vorlagen,
da
die
mit
dem
Zuschuß
bezahlten
Kosten
nicht
immer
förderbar
waren.
Although
projects
falling
under
this
category
revealed
slight
problems
relating
either
to
eligibility
of
expenditure,
expenditure
outside
the
contractual
period
or
to
cash
being
accounted
for
but
not
yet
paid
out.
EUbookshop v2
Für
16
GEP
(41%)
war
das
Ergebnis
der
Kontrolle
befriedigend,
wobei
die
Experten
geringfügige
Mängel
in
der
Finanzverwaltung
feststellten,
die
z.B.
auf
Wechselkursen
oder
der
Förderbarkeit
der
Aktivitäten
beruhten.
For
16
JEPs
(41%),
the
result
of
the
audit
was
satisfactory.
However
the
financial
experts
still
found
minor
problems,
e.g.
problems
related
to
the
exchange
rate
or
to
eligibility.
EUbookshop v2
Wenn
Ihre
Decken
sind
geringUnregelmäßigkeiten
oder
geringfügige
Mängel,
können
Sie
sie
mit
Hilfe
von
Gips
auszurichten.
Plastered
ceiling
If
your
ceilings
are
minorirregularities
or
minor
defects,
you
can
align
them
with
the
help
of
plaster.
ParaCrawl v7.1
So
sollte
ein
Hilfsantrag,
der
geringfügige
Mängel
aufweist,
ansonsten
aber
den
Erfordernissen
des
EPÜ
genügt,
in
der
Regel
in
das
Verfahren
zugelassen
werden.
Thus,
an
auxiliary
request
which
contains
minor
deficiencies
but
otherwise
complies
with
the
requirements
of
the
EPC
should
normally
be
admitted
into
the
procedure.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Ware
mangelhaft,
stehen
dem
Käufer
die
Mängelrechte
nach
Maßgabe
der
gesetzlichen
Regeln
des
BGB
zu
mit
den
Einschränkungen,
dass
die
Wahl
zwischen
Nachbesserung
und
Nacherfüllung
uns
zusteht
sowie
dass
geringfügige
(unerhebliche)
Mängel
den
Käufer
lediglich
zur
Herabsetzung
des
Kaufpreises
(Minderung)
berechtigen.
In
case
the
goods
are
deficient,
the
Buyer
shall
be
entitled
to
his
statutory
rights
under
the
BGB
(German
Civil
Code)
subject
to
the
conditions
that
we
shall
be
entitled
to
choose
between
repair
and
delivery
of
substitute
goods
and
that
only
minor
(insignificant)
defects
shall
limit
the
Buyer’s
rights
to
reduce
the
purchase
price
(reduction).
ParaCrawl v7.1
Der
Grund
dafür
können
geringfügige
Mängel,
ungeeignetes
Material
usw.
sein,
und
das
Ergebnis
einer
Sicherheitsverletzung
ist
das
Leben
einer
Person.
The
reason
for
this
may
be
minor
shortcomings,
inappropriate
materials,
etc.,
and
the
result
of
a
safety
violation
is
someone's
life.
ParaCrawl v7.1
Geringfügige
Mängel,
die
innerhalb
einer
zwischen
den
Parteien
vereinbarten
Wartungsfrist
einfach
beseitigt
werden
können,
stellen
keinen
Grund
für
eine
Verweigerung
der
Annahme
dar,
sofern
diese
einer
eventuellen
Ingebrauchnahme
nicht
im
Wege
stehen.
Minor
faults
that
can
be
rectified
in
a
straightforward
manner
within
a
maintenance
period
agreed
may
not
constitute
any
reason
for
withholding
approval
provided
that
such
faults
pose
no
obstruction
to
the
work
being
put
into
any
operational
service.
ParaCrawl v7.1
Diese
Artikel
weisen
ansonsten
keine
oder
eher
geringfügige,
optische
Mängel
(Gebrauch-spuren
wie
Kratzer
am
Gehäuse)
auf,
die
keinen
Einfluss
auf
die
Funktionsfähigkeit
des
Gegenstandes
haben.
These
articles
have
otherwise
no
or
relatively
minor,
cosmetic
defects
(traces
of
use
like
scratches
on
the
casing),
which
do
not
affect
the
functionality
of
the
object.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücktritt
ist
ausgeschlossen,
wenn
der
Mangel
geringfügig
und
unerheblich
ist.
The
cancellation
is
excluded
if
the
defect
is
minor
and
insignificant.
ParaCrawl v7.1
Ein
Rücktrittsrecht
steht
dem
Kunden
nicht
zu,
wenn
der
Mangel
geringfügig
ist.
4.
The
customer
shall
have
no
rescission
right
if
the
defect
is
immaterial
in
nature.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
nur
geringfügigen
Mangel
ist
die
Wandlung
ausgeschlossen.
Nullification
is
excluded
for
minor
defects.
ParaCrawl v7.1
Bei
einem
geringfügigen
Mangel
Stornierung
ist
nicht
erlaubt.
In
case
of
a
minor
defect
cancellation
is
not
allowed.
ParaCrawl v7.1
Wir
führen
mehrere
Tests
auf
dieser
Schaufeln
und
komplette
Baugruppen
einen
geringfügigen
Mangel
zu
beseitigen.
We
perform
multiple
tests
on
these
blades
and
on
complete
assemblies
to
eliminate
a
minor
defect.
ParaCrawl v7.1
Der
Rücktritt
ist
ausgeschlossen,
wenn
es
sich
um
einen
geringfügigen
Mangel
handelt
und
unerheblich
ist.
Withdrawal
shall
be
excluded
if
the
defect
is
minor
and
insubstantial.
ParaCrawl v7.1
Das
Recht
auf
Wandlung
ist
ausgeschlossen,
wenn
es
sich
bloß
um
einen
geringfügigen
Mangel
handelt.
The
right
to
change
is
excluded
if
it
is
only
a
minor
defect.
ParaCrawl v7.1
Bei
anschließenden
Inspektionen
in
Bezug
auf
BSE
und
Probleme
in
Verbindung
mit
BSE,
die
das
Lebensmittel-
und
Veterinäramt
in
den
Mitgliedstaaten
durchgeführt
hat,
wurde
festgestellt,
dass
die
Entfernung
von
SRM
im
Wesentlichen
zur
Zufriedenheit
erfolgt,
wobei
die
ermittelten
geringfügigen
Mängel
auf
technische
oder
operationelle
Probleme
zurückzuführen
sind.
In
subsequent
inspections
carried
out
by
the
Food
and
Veterinary
Office
on
BSE
and
BSE-related
matters
in
the
Member
States,
the
removal
of
SRMs
has
been
found
to
be
reasonably
satisfactory,
with
minor
deficiencies
relating
mainly
to
technical
and
operational
difficulties.
Europarl v8
Denkbar
scheint,
daß
die
Richtlinie
-
wie
in
Artikel
3
Absatz
4
erster
Satz
vorgesehen
-
zwar
alle
Rechtsbehelfe
einräumt,
daß
es
jedoch
für
zulässig
erklärt
wird,
im
Falle
geringfügiger
Mängel
vertraglich
die
Geltendmachung
des
Anspruchs
auf
Auflösung
des
Vertrages
auszuschließen.
The
Directive
may,
the
first
sentence
of
Article
3(4)
indicates,
allow
all
forms
of
redress,
but
admit
the
right
to
rescind
on
a
contract
may
be
admissible
where
the
defects
concerned
are
minor.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hat
jedoch
Verständnis
dafür,
daß
die
sofortige
Auflösung
des
Vertrages
im
Falle
bloß
geringfügiger
Mängel
im
Einzelfall
eine
nicht
gerechtfertigte
Belastung
des
Händlers
darstellen
könnte.
However,
the
Committee
understands
that
an
immediate
rescission
of
the
contract
because
of
minor
defects
could,
in
individual
cases,
place
an
unjustifiable
burden
on
the
retailer.
TildeMODEL v2018
Der
Ausschuß
hat
jedoch
Verständnis
dafür,
daß
die
sofortige
Auflösung
des
Vertrages
im
Falle
bloß
geringfügiger
Mängel
im
Einzelfall
eine
nicht
gerechtfertigte
Belastung
des
Händlers
darstellen
könnte.
However,
the
Committee
understands
that
an
immediate
rescission
of
the
contract
because
of
minor
defects
could,
in
individual
cases,
place
an
unjustifiable
burden
on
the
retailer.
TildeMODEL v2018
Die
zuständigen
amerikanischen
Behörden
haben
zugesagt,
die
festgestellten
geringfügigen
Mängel
zu
beheben,
und
entsprechende
Maßnahmen
ergriffen.
The
competent
authorities
of
the
United
States
of
America
have
committed
and
taken
action
to
address
the
minor
deficiencies
observed.
DGT v2019
Nach
Auffassung
des
Ausschusses
ist
es
für
die
vertragsgemäße
Erfüllung
nicht
ausreichend,
daß
ein
Verbrauchsgut
im
Hinblick
auf
die
genannten
Faktoren
"zufriedenstellend"
ist,
zumal
dies
offenbar
das
Bestehen
zumindest
geringfügiger
Mängel
nicht
ausschließen
würde.
The
Committee
feels
that
the
word
"satisfactory"
is
an
inadequate
criterion
here,
particularly
since,
obviously,
minor
defects
would
not
be
precluded.
TildeMODEL v2018