Translation of "Geringfügiger mangel" in English

Der Feuchtigkeitsgehalt von zwischen 22 und 26 % als geringfügiger Mangel während Qualitätssicherungstests bewertet.
The moisture content of between 22 and 26% rated as minor flaw during quality assurance testing.
ParaCrawl v7.1

Während intensiver Trainingseinheiten verlierst Du über den Schweiß sowohl Flüssigkeit, als auch wichtige Mineralstoffe und sowohl ein geringfügiger Mangel an diesen wichtigen Elektrolyten, als auch eine minimale Dehydration im Bereich von lediglich 2% reichen aus, um Deine Trainingsleistungen stark zu beeinträchtigen.
Electrolyte Complex During intense workouts, you lose fluid and important minerals through your sweat and a slight deficiency of these important electrolytes as well as a minimal dehydration of just 2% are enough to severely affect your workout performance.
ParaCrawl v7.1

Der Fötus ist jedoch äußerst empfindlich gegen Sauerstoffmangel, selbst ein geringfügiger Mangel kann zu einer ernsthaften Entwicklungspathologie führen.
But the fetus is extremely sensitive to lack of oxygen, even a slight lack of it can lead to a serious pathology of development.
ParaCrawl v7.1

Das Rücktrittsrecht ist ausgeschlossen, sofern lediglich ein geringfügiger Mangel vorliegt.§ 10 Haftung HAM haftet für Schäden aus der Verletzung der Gesundheit, des Lebens oder des Körpers bei Vorsatz, grober und leichter Fahrlässigkeit ihrer gesetzlichen Vertreter und/oder ihrer Erfüllungsgehilfen.
The right to withdraw shall be excluded to the extent as the deficiency is deemed to be minor. § 10 Liability HAM shall be liable for compensation claims arising from damage to health, life or body either by the intent, gross or slight negligence of its legal representatives and/ or its agents.
ParaCrawl v7.1

Bereits ein geringfügiger Vitamin D Mangel kann in reduzierten Spiegeln dieser Hormone resultieren, was für Dich einen entscheidenden Verlust an Schlagkraft und gnadenloser Entschlossenheit im Kampf gegen übermächtige Feinde und den kalten Stahl der Gewichte bedeuten kann.
Even a slight vitamin D deficiency can result in reduced levels of these hormones, which can mean a significant loss of fighting power and merciless determination during the fight against overwhelming enemies and the cold steel of the weights.
ParaCrawl v7.1

Diese Regelung gilt nicht, wenn nur ein geringfügiger Mangel eines gelieferten Teils durch Ersatzlieferung oder Nachbesserung ohne nennenswerten Aufwand an Zeit und Kosten beseitigt werden kann.
This provision shall not apply if only a minor defect in a part delivered can be remedied by replacement delivery or rectification without major expenditure in time and money.
ParaCrawl v7.1

Ein geringfügiger Mangel liegt vor, wenn der Wert der Ware um weniger als 20% gemindert wird.
There is talk of a minor fault when the value of the goods reduced with less than 20 %.
ParaCrawl v7.1

Diese Mängel wurden vom FVO-Team als geringfügige Mängel eingestuft.
These problems were recognised to be minor problems by the FVO Team.
Europarl v8

Diese Rechte könnten eingeschränkt werden, wenn es sich um geringfügige Mängel handelt.
Those rights could be restricted where minor defects are involved.
TildeMODEL v2018

Bei der Sicherheit wurden nur geringfügige Mängel festgestellt.
Only some minor faults were found concerning security.
EUbookshop v2

Der Rücktritt ist ausgeschlossen, wenn der Mangel geringfügig und unerheblich ist.
The cancellation is excluded if the defect is minor and insignificant.
ParaCrawl v7.1

Ein Rücktrittsrecht steht dem Kunden nicht zu, wenn der Mangel geringfügig ist.
4. The customer shall have no rescission right if the defect is immaterial in nature.
ParaCrawl v7.1

Bei einem nur geringfügigen Mangel ist die Wandlung ausgeschlossen.
Nullification is excluded for minor defects.
ParaCrawl v7.1

Bei einem geringfügigen Mangel Stornierung ist nicht erlaubt.
In case of a minor defect cancellation is not allowed.
ParaCrawl v7.1

Geringfügige Mängel müssen abgestellt werden, ohne dass das Fahrzeug erneut zur Prüfung vorgeführt werden muss.
Minor deficiencies are to be rectified but do not require a follow-up test.
TildeMODEL v2018

Der Besteller ist verpflichtet, gelieferte Gegenstände auch dann anzunehmen, wenn geringfügige Mängel vorhanden sind.
The Ordering Party is obligated to also accept delivered objects when such exhibit minor defects.
ParaCrawl v7.1

Geringfügige Mängel kann die ALPMA sofort auf Kosten des Lieferanten selbst beseitigen oder beseitigen lassen.
Minor defects can be remedied by ALPMA or third parties immediately at the expense of the supplier.
ParaCrawl v7.1

Wir führen mehrere Tests auf dieser Schaufeln und komplette Baugruppen einen geringfügigen Mangel zu beseitigen.
We perform multiple tests on these blades and on complete assemblies to eliminate a minor defect.
ParaCrawl v7.1

Der Rücktritt ist ausgeschlossen, wenn es sich um einen geringfügigen Mangel handelt und unerheblich ist.
Withdrawal shall be excluded if the defect is minor and insubstantial.
ParaCrawl v7.1

Das Recht auf Wandlung ist ausgeschlossen, wenn es sich bloß um einen geringfügigen Mangel handelt.
The right to change is excluded if it is only a minor defect.
ParaCrawl v7.1

Bei anschließenden Inspektionen in Bezug auf BSE und Probleme in Verbindung mit BSE, die das Lebensmittel- und Veterinäramt in den Mitgliedstaaten durchgeführt hat, wurde festgestellt, dass die Entfernung von SRM im Wesentlichen zur Zufriedenheit erfolgt, wobei die ermittelten geringfügigen Mängel auf technische oder operationelle Probleme zurückzuführen sind.
In subsequent inspections carried out by the Food and Veterinary Office on BSE and BSE-related matters in the Member States, the removal of SRMs has been found to be reasonably satisfactory, with minor deficiencies relating mainly to technical and operational difficulties.
Europarl v8

Es wurden nur geringfügige Mängel festgestellt, von denen man nicht der Ansicht war, dass sie das Ergebnis der klinischen Bioäquivalenz beeinflussen (z. B. exakte EDTA-Matrix nicht spezifiziert, keine validierte Chargengröße vorgegeben, kein Nachweis des Einflusses von hämolytischem oder lipämischem Plasma, Matrixeffekt in vier unterschiedlichen Plasmachargen gezeigt).
Only minor deficiencies were identified, which were not considered to influence the outcome of the clinical bioequivalence (e.g. exact EDTA matrix not specified, validated batch size not given, no influence of haemolytic or lipidaemic plasma shown, matrix effect in 4 different plasma batches shown).
ELRC_2682 v1

Denkbar scheint, daß die Richtlinie - wie in Artikel 3 Absatz 4 erster Satz vorgesehen - zwar alle Rechtsbehelfe einräumt, daß es jedoch für zulässig erklärt wird, im Falle geringfügiger Mängel vertraglich die Geltendmachung des Anspruchs auf Auflösung des Vertrages auszuschließen.
The Directive may, the first sentence of Article 3(4) indicates, allow all forms of redress, but admit the right to rescind on a contract may be admissible where the defects concerned are minor.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hat jedoch Verständnis dafür, daß die sofortige Auflösung des Vertrages im Falle bloß geringfügiger Mängel im Einzelfall eine nicht gerechtfertigte Belastung des Händlers darstellen könnte.
However, the Committee understands that an immediate rescission of the contract because of minor defects could, in individual cases, place an unjustifiable burden on the retailer.
TildeMODEL v2018

Der Ausschuß hat jedoch Verständnis dafür, daß die sofortige Auflösung des Ver­trages im Falle bloß geringfügiger Mängel im Einzelfall eine nicht gerechtfertigte Belastung des Händlers darstellen könnte.
However, the Committee understands that an immediate rescission of the contract because of minor defects could, in individual cases, place an unjustifiable burden on the retailer.
TildeMODEL v2018

Handelt es sich lediglich um geringfügige Mängel, so trägt der Inhaber der Zulassungsbescheinigung dafür Sorge, dass diese Mängel unverzüglich abgestellt werden.
In the case of minor deficiencies only, the holder of the registration certificate shall ensure that such deficiencies are rectified without delay.
TildeMODEL v2018

Die zuständigen amerikanischen Behörden haben zugesagt, die festgestellten geringfügigen Mängel zu beheben, und entsprechende Maßnahmen ergriffen.
The competent authorities of the United States of America have committed and taken action to address the minor deficiencies observed.
DGT v2019

Je nach den Auswirkungen auf die Fahrzeugsicherheit werden darin drei Mängelklassen (geringfügige Mängel, erhebliche Mängel und gefährliche Mängel) definiert, und die in der Richtlinie aufgeführten möglichen Mängel werden einer oder mehreren dieser Klassen zugeordnet.
The recommendations defined 3 categories of defects (minor, major and dangerous) according to their consequences for vehicle safety and assigned one or more of these categories to the possible defects as listed in the directive.
TildeMODEL v2018

Nach Auffassung des Ausschusses ist es für die vertragsgemäße Erfüllung nicht ausreichend, daß ein Verbrauchsgut im Hinblick auf die genannten Faktoren "zufriedenstellend" ist, zumal dies offenbar das Bestehen zumindest geringfügiger Mängel nicht ausschließen würde.
The Committee feels that the word "satisfactory" is an inadequate criterion here, particularly since, obviously, minor defects would not be precluded.
TildeMODEL v2018

In diese Kategorie fallen die Projekte, in denen geringfügige Mängel vorlagen, da die mit dem Zuschuß bezahlten Kosten nicht immer förderbar waren.
Although projects falling under this category revealed slight problems relating either to eligibility of expenditure, expenditure outside the contractual period or to cash being accounted for but not yet paid out.
EUbookshop v2