Translation of "Geringen umfangs" in English
Ungarn
hat
auch
eine
Stahlindustrie
relativ
geringen
Umfangs.
Hungary
also
has
a
fairly
small
steel
industry.
TildeMODEL v2018
Dieses
Vorgehen
hat
aufgrund
des
geringen
Umfangs
der
Ströme
jedoch
praktisch
keine
Auswirkungen.
This
approximation
is
of
little
consequence
given
the
small
volume
of
these
flows.
EUbookshop v2
Urteil
gegen
den
Einzelhandel
geringen
Umfangs
mit
diesen
Betäubungsmitteln
nicht
systematisch
strafrechtlich
vorgehen.
That
also
applies
to
the
unlawful
supply
of
hemp
products
even
where,
pursuant
to
a
selective
prosecution
policy,
the
authorities
of
a
Member
State
do
not
systematically
bring
criminal
proceedings
in
respect
of
small
retail
dealing
in
such
drugs
EUbookshop v2
Nur
vier
wissenschaftliche
Studien
geringen
Umfangs
wurden
in
den
letzten
Jahren
genehmigt.
Only
four
very
small-scale
scientific
investigations
were
permitted
in
recent
years.
ParaCrawl v7.1
Trotz
seines
geringen
Umfangs
konnte
der
Knochen
effizient
vom
Scanner
erfasst
werden.
Despite
the
small
size,
the
bone
was
effectively
captured
by
the
scanner.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
ihres
sehr
geringen
Umfangs
wurden
diese
Ströme
in
der
Zahlungsbilanz
jedoch
nicht
berücksichtigt.
However,
these
flows
are
very
small
and
have
no
effect
on
the
balance.
EUbookshop v2
Viele
Studien
basieren
auf
Stichproben
geringen
Umfangs
und
ihre
Ergebnisse
können
oft
nur
schwer
verallgemeinert
werden.
Many
of
the
studies
have
small
samples
and
it
is
often
difficult
to
generalise
from
their
results.
EUbookshop v2
Die
südwestlichste
Keuperschichtstufe
im
Bereich
der
Baar
hat
aufgrund
ihres
geringen
Umfangs
keinen
eigenen
Namen.
The
southwesternmost
Keuper
escarpment
in
the
area
of
the
Baar
does
not
have
its
own
name
because
of
its
small
size.
WikiMatrix v1
Sie
sind
durchgehend
geringen
Umfangs,
wobei
das
Äquivalent
von
23
Vollzert-Mttarbertern
eingesetzt
wird.
All
are
small
typically
involving
the
equivalent
of
23
full
time
staff.
EUbookshop v2
Aufgrund
des
geringen
Umfangs
der
betroffenen
Vermögenswerte
wurde
Luxemburg
nicht
mit
in
die
Betrachtungen
einbezogen.
Luxembourg
has
been
omitted
because
of
the
small
volume
of
assets
involved.
EUbookshop v2
Hinweis:Wegen
des
geringen
Umfangs
der
Stichprobe
ist
die
statistische
Signifikanz
nicht
gesichert.
NB:
The
small
size
of
the
sample
may
impede
statistical
significance.
EUbookshop v2
Wir
könnten
autonome,
regionale
Ökonomien
geringen
Umfangs
gründen,
in
denen
wir
uns
selbstständig
unterhalten.
We
could
build
up
autonomous
small
scale
regional
economies
in
which
we
cater
for
our
own
daily
necessities.
ParaCrawl v7.1
Angesichts
dieser
Tatsache
und
des
geringen
Umfangs
der
Mitarbeit
der
taiwanischen
Unternehmen
(vgl.
Randnummer
36)
wurde
die
residuale
Dumpingspanne
im
Einklang
mit
Artikel
18
der
Grundverordnung
ermittelt
(vgl.
Randnummern
27
und
26).
In
light
of
this
fact
and
of
the
low
level
of
cooperation
by
Taiwanese
companies
(see
recital
(36)),
the
residual
dumping
margin
was
determined
in
accordance
with
Article
18
of
the
basic
Regulation,
as
outlined
in
recital
(27).
DGT v2019
Der
dritte
Absatz,
der
Ausnahmen
aufgrund
des
geringen
Umfangs
der
auszuführenden
Arbeiten
gestattet,
ist
vom
Wortlaut
her
unklar.
Article
3,
which
permits
exemptions
on
the
grounds
that
the
amount
of
work
to
be
done
is
not
significant,
is
ill-defined.
Europarl v8
Angesichts
der
obigen
Feststellungen
sowie
des
geringen
Umfangs
der
Mitarbeit
wurde
der
Schluss
gezogen,
dass
die
derzeitigen
Maßnahmen
keine
nennenswerten
nachteiligen
Auswirkungen
auf
die
Verwender
von
Harnstoff
hatten.
With
regard
to
the
above
and
to
the
low
level
of
cooperation,
it
was
concluded
that
the
measures
currently
in
force
did
not
have
a
significant
negative
impact
on
the
users
of
urea.
JRC-Acquis v3.0
Angesichts
des
geringen
Umfangs
der
Mitarbeit
wird
daher
der
Schluss
gezogen,
dass
etwaige
nachteilige
Auswirkungen
der
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
auf
die
Verwender
kein
zwingender
Grund
sind,
der
gegen
diese
Aufrechterhaltung
der
Maßnahmen
spricht.
In
view
of
the
above
and
having
regard
to
the
low
level
of
cooperation,
it
was
concluded
that
any
negative
impact
of
the
continuation
of
measures
on
users
would
not
be
a
compelling
reason
against
the
continuation
of
measures.
JRC-Acquis v3.0
Ciclosporin
wurde
in
mehreren
klinischen
Prüfungen
zu
atopischer
Dermatitis
untersucht,
jedoch
gelten
diese
Studien
nach
modernen
Standards
als
Studien
geringen
Umfangs.
Ciclosporin
has
been
studied
in
several
clinical
trials
in
atopic
dermatitis,
although
the
studies
by
modern
standards
are
considered
small.
ELRC_2682 v1
Die
aus
Einzeldosisstudien
geringen
Umfangs
vorliegende
Evidenz
lässt
darauf
schließen,
dass
die
Clearance
von
Metoclopramid
bei
Patienten
mit
Leberzirrhose
erheblich
eingeschränkt
ist.
The
available
evidence
from
small
single
dose
studies
suggests
that
metoclopramide
clearance
is
substantially
reduced
in
patients
with
hepatic
cirrhosis.
ELRC_2682 v1
Diese
Studien
waren
geringen
Umfangs
und
es
liegt
nur
eine
begrenzte
klinische
Erfahrung
zur
Anwendung
von
Teicoplanin
bei
Neugeborenen,
Kleinkindern
und
Kindern
vor.
These
studies
were
small
and
clinical
experience
with
teicoplanin
in
neonates,
infants
and
children
is
limited.
ELRC_2682 v1
Darüber
hinaus
wurde
im
Placeboarm
der
gepoolten
Phase-II-
und
Phase-III-Studienpopulation,
welche
Patienten
mit
etwas
niedrigerem
kardiovaskulärem
Risiko
(im
Vergleich
zu
dem
sehr
hohen
Risiko
bei
den
HoFH-Patienten)
umfasste,
eine
höhere
Anzahl
von
MACE
festgestellt,
was
möglicherweise
ein
weiterer
Hinweis
darauf
ist,
dass
das
Nichtauftreten
von
MACE
in
den
Placeboarmen
der
zulassungsrelevanten
Studien,
die
insgesamt
geringen
Umfangs
waren,
ein
Zufallsergebnis
war.
Furthermore,
in
the
placebo
arm
of
the
pooled
phase
2
and
3
trial
population
including
patients
at
somewhat
lower
CVS
risk
(as
compared
with
the
very
high
CV
risk
in
HoFH
patients),
a
higher
number
of
MACE
was
noted,
again
potentially
indicating
that
the
absence
of
MACE
in
the
placebo
arms
of
the
pivotal
studies
of
overall
small
size
might
be
a
chance
finding.
ELRC_2682 v1
So
wären
lediglich
Schulungen
geringen
Umfangs
erforderlich,
um
Arbeitnehmern
–
wie
etwa
den
120
neuen
Beschäftigten
in
einer
Tomatenmarkfabrik
in
Nigeria
–
den
Aufstieg
vom
unteren
Ende
der
Wertschöpfungskette
zu
ermöglichen.
Only
a
small
amount
of
skills
training
would
be
required
to
lift
workers
–
such
as
the
120
now
employed
at
a
tomato
paste
factory
in
Nigeria
–
from
the
bottom
of
the
value
chain.
News-Commentary v14
Um
als
Arbeitnehmer
zu
gelten,
muss
eine
Person
eine
tatsächliche
und
echte
Tätigkeit
ausüben,
wobei
Tätigkeiten
außer
Betracht
bleiben,
die
wegen
ihres
geringen
Umfangs
völlig
untergeordnet
und
unwesentlich
sind.
In
order
to
be
treated
as
a
worker,
a
person
must
pursue
an
activity
which
is
genuine
and
effective,
to
the
exclusion
of
activities
on
such
a
small
scale
as
to
be
regarded
as
purely
marginal
and
ancillary.
DGT v2019
Aufgrund
des
geringen
Umfangs
der
Frischmilcherzeugung
in
diesen
extrem
abgelegenen
Regionen,
der
Schwierigkeiten
einer
Steigerung
der
Erzeugung
sowie
der
Tatsache,
dass
für
die
örtlich
erzeugte
Milch
bereits
genügend
Absatzmöglichkeiten
in
der
?
ebenfalls
zu
fördernden
–
örtlichen
Milchwirtschaft
bestehen,
sollte
die
Verpflichtung
für
die
Kommission,
Durchführungsbestimmungen
zu
erlassen,
mit
denen
die
Menge
örtlich
erzeugter
Frischmilch
festgesetzt
wird,
die
der
oben
genannten
rekonstituierten
UHT-Milch
zuzusetzen
ist,
gestrichen
werden
[Artikel
19
Absatz
4
Unterabsatz
2].
Moreover,
due
to
the
low
level
of
production
of
fresh
milk
in
these
outermost
regions,
to
the
difficulties
to
increase
it
and
to
the
fact
that
the
locally
produced
milk
already
finds
sufficient
outlet
in
the
local
dairy
industry,
which
is
equally
to
be
supported,
it
is
appropriate
to
delete
the
obligation
for
the
Commission
to
adopt
detailed
rules
determining
the
quantity
of
locally
produced
fresh
milk
to
be
incorporated
into
the
reconstituted
UHT
milk
referred
to
above
[2nd
paragraph
of
Article
19(4)].
TildeMODEL v2018