Translation of "Geringen umfang" in English
Europol
war
zwar
ein
Erfolg,
doch
in
einem
sehr
geringen
Umfang.
International
organized
crime
is
best
tackled
through
in
ternational,
global
cooperation
at
an
intergovernmental
level
and
through
a
developed
cooperation
such
as
in
In
terpol.
EUbookshop v2
Gleichwohl
sind
Schteuderkettenaggregate
nur
in
einem
vergleichsweise
geringen
Umfang
im
Einsatz.
Nevertheless,
centrifugal
chain
assemblies
are
in
use
to
only
a
comparatively
small
extent.
EuroPat v2
Siemens
ist
bereits
in
einem
geringen
Umfang
auf
dem
Markt
der
Richtfunkausrüstungen
vertreten.
Siemens
is
already
present
to
some
extent
in
the
microwave
equip
ment
market.
EUbookshop v2
Ferner
zog
die
Kommission
den
geringen
Umfang
des
EWR-Marktes
in
Betracht.
The
Commission
also
took
into
account
the
small
size
of
the
EEA
market.
EUbookshop v2
Eine
Steigerung
der
Leistungsdichte
ist
nur
im
geringen
Umfang
möglich.
An
increase
in
power
density
is
possible
only
to
a
small
extent.
EuroPat v2
Defekte
oder
unzeitgemäße
Dekoration
ersetzen
alle
Center
jedes
Jahr
im
geringen
Umfang.
Centres
replace
a
limited
amount
of
defective
or
out-of-date
decoration
every
year.
ParaCrawl v7.1
Die
zu
finanzierenden
Einzelvorhaben
dürften
jeweils
einen
geringen
Umfang
haben.
The
individual
schemes
to
be
financed
are
likely
to
be
small.
ParaCrawl v7.1
Es
müssen
hierbei
nur
kryptographische
Berechnungen
in
einem
geringen
Umfang
durchgeführt
werden.
In
this
case,
only
cryptographic
computations
to
a
small
extent
need
to
be
performed.
EuroPat v2
Die
Gesänge
sind,
gemessen
am
geringen
Umfang
des
Landes,
erstaunlich
vielfältig.
The
songs
are
surprisingly
mannifold,
measured
by
the
small
size
of
the
country.
ParaCrawl v7.1
Eine
Überbenutzung
an
einem
zweiten
und
dritten
PC
wird
im
geringen
Umfang
toleriert.
The
solution
accepts
the
limited
use
of
the
license
on
a
second
or
third
PC.
ParaCrawl v7.1
Der
zweite
Punkt
betrifft
den
geringen
Umfang
des
Nachhaltigkeitskapitels.
The
second
point
concerns
the
small
scope
of
the
sustainability
chapter.
ParaCrawl v7.1
Ein
Handel
im
geringen
Umfang
hatte
sich
entwickelt.
Trade
on
a
small
scale
had
developed.
ParaCrawl v7.1
B.
der
Saarbach
oder
die
Isenach,
die
nur
in
geringen
Umfang
Zuflüsse
haben.
Smaller
drainage
systems
are
e.
g.
the
Saarbach
or
the
Isenach,
which
only
have
tributaries
within
a
small
area.
Wikipedia v1.0
Der
obere
Bereich
erhält
dadurch
einen
geringen
Umfang
(20
bis
30
ml).
The
upper
part
has
a
small
volume
(about
20
to
30
ml).
TildeMODEL v2018
Der
Finanzsektor
weist
zwar
nur
einen
geringen
Umfang
auf,
konsolidiert
sich
jedoch
allmählich.
The
financial
sector,
although
small,
is
gradually
consolidating.
TildeMODEL v2018
Initiativen
in
Zypern
haben
bisher
nur
in
einem
relativ
geringen
Umfang
stattgefunden.
funden.
Initiatives
in
Cyprus
have
until
now
been
on
a
relatively
small
scale.
EUbookshop v2
Ferner
sind
auch
die
Elemente
Chrom
und
Molybdän
in
nur
relativ
geringen
Umfang
enthalten.
Also,
the
elements
chromium
and
molybdenum
are
present
in
only
relatively
small
quantities.
EuroPat v2
Eine
Leistungssteigerung
durch
Erhöhung
der
Flächenkonzentration
an
Katalysator
ist
damit
nur
im
geringen
Umfang
möglich.
A
performance
increase
by
raising
the
surface
concentration
of
catalyst
is
therefore
possible
only
to
a
slight
extent.
EuroPat v2
Wegen
der
im
geringen
Umfang
beobachteten
Homokondensation
können
auch
bei
stöchiometrischem
Ansatz
alkoxygruppenhaltige
Produkte
nachgewiesen
werden.
Because
of
the
homocondensation
observed
to
a
small
extent,
products
containing
alkoxy
groups
can
also
be
detected
in
the
case
of
a
stoichiometric
batch.
EuroPat v2
Die
alte
Strecke
über
Wartha
wurde
nur
noch
im
geringen
Umfang
vom
Güterverkehr
genutzt.
The
old
line
through
Wartha
was
only
used
to
a
limited
extent
by
freight
traffic.
WikiMatrix v1
Weniger
erfahrenen
Mitarbeitern
wird
ein
Level
zugeordnet,
das
nur
einen
geringen
Umfang
an
Zugriffsrechten
beinhaltet.
Less
experienced
employees
are
allocated
a
level
which
includes
only
a
low
level
of
access
rights.
EuroPat v2
Das
Alkalimetall
wird
nur
im
geringen
Umfang
verbraucht
durch
Reaktionen
mit
Verunreinigungen
in
den
Ausgangsstoffen.
The
alkali
metal
is
consumed
only
in
small
amounts
by
reactions
with
impurities
in
the
starting
materials.
EuroPat v2
Der
Friedhof
ist
daher
jetzt
nur
noch
zu
einem
sehr
geringen
Umfang
im
Originalzustand.
Today
only
a
small
portion
of
the
cemetery
is
still
in
the
original
condition.
WikiMatrix v1
In
den
vergangenen
Jahren
wurde
die
umstrittene
Amflora
indes
nur
in
geringen
Umfang
angebaut.
Moreover,
in
recent
years
the
controversial
Amflora
potato
has
only
been
cultivated
in
a
small
scale.
ParaCrawl v7.1