Translation of "Geringen umfang" in English

Europol war zwar ein Erfolg, doch in einem sehr geringen Umfang.
International organized crime is best tackled through in ternational, global cooperation at an intergovernmental level and through a developed cooperation such as in In terpol.
EUbookshop v2

Gleichwohl sind Schteuderkettenaggregate nur in einem vergleichsweise geringen Umfang im Einsatz.
Nevertheless, centrifugal chain assemblies are in use to only a comparatively small extent.
EuroPat v2

Siemens ist bereits in einem geringen Umfang auf dem Markt der Richtfunkausrüstungen vertreten.
Siemens is already present to some extent in the microwave equip ment market.
EUbookshop v2

Ferner zog die Kommission den geringen Umfang des EWR-Marktes in Betracht.
The Commission also took into account the small size of the EEA market.
EUbookshop v2

Eine Steigerung der Leistungsdichte ist nur im geringen Umfang möglich.
An increase in power density is possible only to a small extent.
EuroPat v2

Defekte oder unzeitgemäße Dekoration ersetzen alle Center jedes Jahr im geringen Umfang.
Centres replace a limited amount of defective or out-of-date decoration every year.
ParaCrawl v7.1

Die zu finanzierenden Einzelvorhaben dürften jeweils einen geringen Umfang haben.
The individual schemes to be financed are likely to be small.
ParaCrawl v7.1

Es müssen hierbei nur kryptographische Berechnungen in einem geringen Umfang durchgeführt werden.
In this case, only cryptographic computations to a small extent need to be performed.
EuroPat v2

Die Gesänge sind, gemessen am geringen Umfang des Landes, erstaunlich vielfältig.
The songs are surprisingly mannifold, measured by the small size of the country.
ParaCrawl v7.1

Eine Überbenutzung an einem zweiten und dritten PC wird im geringen Umfang toleriert.
The solution accepts the limited use of the license on a second or third PC.
ParaCrawl v7.1

Der zweite Punkt betrifft den geringen Umfang des Nachhaltigkeitskapitels.
The second point concerns the small scope of the sustainability chapter.
ParaCrawl v7.1

Ein Handel im geringen Umfang hatte sich entwickelt.
Trade on a small scale had developed.
ParaCrawl v7.1

B. der Saarbach oder die Isenach, die nur in geringen Umfang Zuflüsse haben.
Smaller drainage systems are e. g. the Saarbach or the Isenach, which only have tributaries within a small area.
Wikipedia v1.0

Der obere Bereich erhält dadurch einen geringen Umfang (20 bis 30 ml).
The upper part has a small volume (about 20 to 30 ml).
TildeMODEL v2018

Der Finanzsektor weist zwar nur einen geringen Umfang auf, konsolidiert sich jedoch allmählich.
The financial sector, although small, is gradually consolidating.
TildeMODEL v2018

Initiativen in Zypern haben bisher nur in einem relativ geringen Umfang stattgefunden. funden.
Initiatives in Cyprus have until now been on a rela­tively small scale.
EUbookshop v2

Ferner sind auch die Elemente Chrom und Molybdän in nur relativ geringen Umfang enthalten.
Also, the elements chromium and molybdenum are present in only relatively small quantities.
EuroPat v2

Eine Leistungssteigerung durch Erhöhung der Flächenkonzentration an Katalysator ist damit nur im geringen Umfang möglich.
A performance increase by raising the surface concentration of catalyst is therefore possible only to a slight extent.
EuroPat v2

Wegen der im geringen Umfang beobachteten Homokondensation können auch bei stöchiometrischem Ansatz alkoxygruppenhaltige Produkte nachgewiesen werden.
Because of the homocondensation observed to a small extent, products containing alkoxy groups can also be detected in the case of a stoichiometric batch.
EuroPat v2

Die alte Strecke über Wartha wurde nur noch im geringen Umfang vom Güterverkehr genutzt.
The old line through Wartha was only used to a limited extent by freight traffic.
WikiMatrix v1

Weniger erfahrenen Mitarbeitern wird ein Level zugeordnet, das nur einen geringen Umfang an Zugriffsrechten beinhaltet.
Less experienced employees are allocated a level which includes only a low level of access rights.
EuroPat v2

Das Alkalimetall wird nur im geringen Umfang verbraucht durch Reaktionen mit Verunreinigungen in den Ausgangsstoffen.
The alkali metal is consumed only in small amounts by reactions with impurities in the starting materials.
EuroPat v2

Der Friedhof ist daher jetzt nur noch zu einem sehr geringen Umfang im Originalzustand.
Today only a small portion of the cemetery is still in the original condition.
WikiMatrix v1

In den vergangenen Jahren wurde die umstrittene Amflora indes nur in geringen Umfang angebaut.
Moreover, in recent years the controversial Amflora potato has only been cultivated in a small scale.
ParaCrawl v7.1