Translation of "Geringen mengen" in English

Selbst in geringen Mengen ist Alkoholkonsum schädlich für den Fötus.
Alcohol consumption, even in small quantities, is harmful to the foetus.
Europarl v8

Ein Lebendimpfstoff besteht im Gegensatz zum Totimpfstoff aus sehr geringen Mengen funktionsfähiger Keime.
In an attenuated vaccine, live virus particles with very low virulence are administered.
ELRC_2922 v1

Desloratadin geht in nur geringen Mengen in das zentrale Nervensystem über.
23 Desloratadine does not readily penetrate the central nervous system.
EMEA v3

Hydrochlorothiazid geht in geringen Mengen in die Muttermilch über.
Hydrochlorothiazide is excreted in human milk in small amounts.
ELRC_2682 v1

Amlodipin geht in geringen Mengen in die Muttermilch über.
Amlodipine has been shown to pass into breast milk in small amounts.
ELRC_2682 v1

Metformin geht in geringen Mengen in die Muttermilch über.
Metformin passes into human milk in small amounts.
ELRC_2682 v1

Hydrochlorothiazid wird in geringen Mengen in die Muttermilch abgegeben.
Hydrochlorothiazide is excreted in human milk in small amounts.
ELRC_2682 v1

Immunzellen werden in geringen Mengen in die Muttermilch ausgeschieden.
Immune cells are excreted in human milk in low amounts.
ELRC_2682 v1

Bei der Anwendung von Neuraceq werden Sie geringen Mengen radioaktiver Strahlung ausgesetzt.
The use of Neuraceq does involve exposure to small amounts of radioactivity.
ELRC_2682 v1

Pravastatin wird beim Menschen in geringen Mengen in die Muttermilch ausgeschieden.
A small quantity of pravastatin passes into the human breast milk.
ELRC_2682 v1

Bei der Anwendung von Zevalin werden Sie geringen Mengen an Radioaktivität ausgesetzt.
The use of Zevalin does involve exposure to small amounts of radioactivity.
ELRC_2682 v1

Bei der Anwendung von Amyvid werden Sie geringen Mengen radioaktiver Strahlung ausgesetzt.
The use of Amyvid does involve exposure to small amounts of radioactivity.
ELRC_2682 v1

Die Inhaltsstoffe von Dovato können in geringen Mengen ebenfalls in Ihre Muttermilch übergehen.
A small amount of the ingredients in Dovato can also pass into your breast milk.
ELRC_2682 v1

Metformin wird in geringen Mengen in die menschliche Muttermilch ausgeschieden.
Metformin is excreted into human breast milk in small amounts.
ELRC_2682 v1

Die Inhaltsstoffe von Ziagen können in geringen Mengen ebenfalls in Ihre Muttermilch übergehen.
A small amount of the ingredients in Ziagen can also pass into your breast milk.
ELRC_2682 v1

Desloratadin passiert nur in geringen Mengen die Blut-Hirn-Schranke.
Desloratadine does not readily penetrate the central nervous system.
EMEA v3

Hydrochlorothiazid tritt in geringen Mengen in die Muttermilch über.
Hydrochlorothiazide is excreted in human milk in small amounts.
ELRC_2682 v1

Demethylnortriptylin und Amitriptylin-N-oxid liegen im Plasma nur in geringen Mengen vor;
Demethylnortriptyline and amitriptyline-N-oxide are only present in plasma in minute amounts; the latter is almost inactive.
ELRC_2682 v1

Die Inhaltsstoffe von Trizivir können in geringen Mengen ebenfalls in Ihre Muttermilch übergehen.
A small amount of the ingredients in Trizivir can also pass into your breast milk.
ELRC_2682 v1

Budesonid wird nicht oder nur in geringen Mengen über die Nieren ausgeschieden.
Budesonide is eliminated only in marginal if any amounts by the kidney.
ELRC_2682 v1

Die Inhaltsstoffe von Triumeq können in geringen Mengen ebenfalls in Ihre Muttermilch übergehen.
A small amount of the ingredients in Triumeq can also pass into your breast milk.
ELRC_2682 v1

Bei der Anwendung von VIZAMYL werden Sie geringen Mengen an radioaktiver Strahlung ausgesetzt.
The use of VIZAMYL involves exposure to small amounts of radioactivity.
ELRC_2682 v1