Translation of "Gering ausfallen" in English
Dadurch
dürfte
die
Zahl
der
Genehmigungsanträge
gering
ausfallen.
This
is
likely
to
keep
the
number
of
licence
requests
at
a
low
level.
TildeMODEL v2018
Die
Auswirkungen
auf
die
gesamten
Arbeitskosten
und
die
Lohnentwicklung
würden
dann
gering
ausfallen.
The
impact
on
overall
labour
costs
and
wage
behaviour
would
not
then
be
very
significant.
EUbookshop v2
Aus
thermischer
Sicht
sollte
entsprechend
die
Verdichtung
so
gering
wie
möglich
ausfallen.
From
the
thermal
point
of
view
the
compaction
should
accordingly
be
as
low
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Je
nach
Gesamtgeometrie
der
Planarspulen
kann
die
Windungszahl
relativ
gering
ausfallen.
According
to
the
overall
geometry
of
the
planar
coils,
the
winding
number
may
be
relatively
low.
EuroPat v2
Die
Reibung
zwischen
der
Umlenkführung
und
den
Faserbändern
sollte
möglichst
gering
ausfallen.
The
friction
between
the
deflection
guide
and
the
fiber
tapes
should
be
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Der
Genauigkeitsanforderungen
an
den
Manipulator
können
dann
relativ
gering
ausfallen.
The
accuracy
demands
on
the
manipulator
can
then
be
relatively
small.
EuroPat v2
Folglich
kann
auch
ein
Speicher
304
der
Offsetbestimmeinrichtung
107
gering
ausfallen.
Consequently,
a
memory
304
of
offset
determination
apparatus
107
may
turn
out
to
be
small.
EuroPat v2
Der
fertigungstechnische
Aufwand
und
die
daraus
resultierenden
Herstellungskosten
sollen
möglichst
gering
ausfallen.
The
technical
complexity
and
resulting
manufacturing
costs
should
be
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Entsprechend
kann
bei
herkömmlichen
Systemen
die
Winkelauflösung
vergleichsweise
gering
ausfallen.
In
conventional
systems,
the
angular
resolution
can
correspondingly
turn
out
to
be
comparatively
low.
EuroPat v2
Mercedes-Benz
hat
dafür
gesorgt,
dass
die
Unfallfolgen
so
gering
wie
möglich
ausfallen.
Mercedes-Benz
has
ensured
that
the
consequences
of
the
accident
are
as
limited
as
possible.
ParaCrawl v7.1
Die
dadurch
verursachte
Beitragserhöhung
in
den
Normaltarifen
werde
gering
ausfallen.
The
increase
of
contribution
in
the
normal
rates
resulting
from
this
will
be
slight.
ParaCrawl v7.1
Im
Brandfall
sollen
Schäden
so
gering
wie
möglich
ausfallen.
In
the
event
of
fire
any
damage
must
be
minimized
as
far
as
possible.
ParaCrawl v7.1
In
Folge
werden
die
Wachstumsbeiträge
der
Nettoexporte
zum
Wirtschaftswachstum
im
Prognosezeitraum
gering
ausfallen.
The
contribution
of
net
exports
to
growth
will
consequently
be
small
over
the
forecasting
horizon.
ParaCrawl v7.1
Die
Distanzen
sollten
daher
am
Anfang
noch
gering
ausfallen
und
langsam
gesteigert
werden.
The
distances
should
still
be
small
at
the
beginning
and
only
slowly
be
increased.
ParaCrawl v7.1
Denn
die
erste
Ernte
wird
sehr
gering
ausfallen,
von
den
Demütigen...
For
the
first
harvest
shall
be
lowly,
of
the
lowly...
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
tatsächlich
einige
Unterschiede,
auch
wenn
diese
sehr
gering
ausfallen.
There
are
actually
a
few
differences,
although
they
are
rather
subtle.
ParaCrawl v7.1
Infolgedessen
wird
die
Zahl
der
neuen
Arzneimittel
für
zur
Lebensmittelerzeugung
genutzte
Tiere
erneut
gering
ausfallen.
Consequently,
the
number
of
new
veterinary
pharmaceutical
medicines
for
food-producing
animals
will
remain
at
a
low
level.
ELRC_2682 v1
Nach
den
derzeit
vorliegenden
Wirtschaftsprognosen
wird
das
Wachstum
in
der
EU
einige
Zeit
lang
gering
ausfallen.
Economic
forecasts
currently
indicate
that
growth
in
the
EU
will
remain
low
for
some
time.
TildeMODEL v2018
Die
Durchführungskosten
werden
gering
ausfallen,
da
das
derzeitige
System
nicht
komplett
umgebaut
wird.
Implementation
costs
will
be
low
as
it
does
not
drastically
change
the
current
system.
TildeMODEL v2018
Fazit:
Es
überwiegen
die
positiven
Erwartungen,
aber
insgesamt
dürften
diese
eher
gering
ausfallen.
In
short:
the
anticipated
benefits
predominated,
though
they
were
likely
to
be
quite
modest.
TildeMODEL v2018
Angesichts
der
mangelnden
wirtschaftlichen
Anreize
verwundert
es
nicht,
daß
die
Energieeinsparungen
gering
ausfallen.
Unsurprisingly,
due
to
the
lack
of
economic
incentives,
reductions
in
energy
intensity
are
modest.
EUbookshop v2
Wegen
des
durch
die
Aufarbeitung
bedingten
Katalysatorverlustes
muß
dessen
Aufwandmenge
so
gering
wie
möglich
ausfallen.
Because
of
the
loss
of
catalyst
during
working
up,
the
amount
of
it
used
must
be
kept
as
low
as
possible.
EuroPat v2
Nach
der
gegenwärtige
Planung
dürfte
der
Bei
trag
von
Gemeinschaftsmitteln
zu
diesen
Investitionen
gering
ausfallen.
As
it
would
be
primarily
designed
to
supplement
national
programmes,
a
mixture
of
grants
for
projects
and
subsidies
for
loans
would
be
appropriate.
EUbookshop v2
Ist
der
Untergrund
eben,
so
wird
die
Streuung
um
den
Mittelwert
gering
ausfallen.
If
the
road
surface
is
even,
the
distribution
around
the
average
value
will
be
slight.
EuroPat v2