Translation of "Gerichtlich geltend" in English
Jeder
Schadenersatzanspruch
kann
nur
innerhalb
von
sechs
Monaten
nach
Kenntnis
des
Schadens
gerichtlich
geltend
gemacht
werden.
Any
claim
for
damages
may
only
be
asserted
in
court
within
six
months
after
detection
of
the
damage.
ParaCrawl v7.1
Folglich
steht
es
Verbrauchern
frei,
Ansprüche
ohne
vorherige
Nutzung
der
OS-Plattform
gerichtlich
geltend
zu
machen.
Hence,
consumers
are
free
to
assert
claims
without
prior
use
of
the
ODR
platform.
ParaCrawl v7.1
Sollte
eine
gütliche
Lösung
nicht
gelingen,
können
Sie
Ihre
Ansprüche
auch
gerichtlich
geltend
machen.
If
no
amicable
solution
can
be
reached,
you
can
also
assert
your
claims
in
court.
ParaCrawl v7.1
Die
Europäische
Schutzanordnung
wird
es
möglich
machen,
die
in
einem
EU-Mitgliedstaat
angenommenen
Schutzmaßnahmen
in
einem
anderen
Mitgliedstaat
anzuerkennen,
anzuwenden
und
gerichtlich
geltend
zu
machen.
The
European
Protection
Order
will
mean
that
protection
measures
adopted
in
one
EU
Member
State
can
be
recognised,
applied
and
enforced
by
courts
in
another
Member
State.
Europarl v8
Wenn
ein
Land
die
Rechte
seiner
Bürger,
wie
sie
durch
die
Konvention
genannt
und
gewährt
werden,
verletzt,
dann
hat
dieser
Bürger
das
Recht,
den
Europäischen
Gerichtshof
für
Menschenrechte
in
Straßburg
anzurufen
und
seine
oder
ihre
Rechte
gegenüber
diesem
Land
gerichtlich
geltend
zu
machen
oder
durchzusetzen.
If
a
country
violates
its
citizen's
rights
as
set
out
in
and
provided
by
the
Convention,
then
that
citizen
has
the
right
to
approach
the
European
Court
of
Human
Rights
in
Strasbourg
and
seek
legal
redress
or
enforcement
of
his
or
her
rights
against
that
country.
Europarl v8
Wenn
wir
dann
auch
noch
feststellen,
daß
die
Dauer
und
die
Kosten
von
Gerichtsverfahren
die
kleinen
und
mittleren
Unternehmen
davon
abhalten,
ihre
Forderungen
gerichtlich
geltend
zu
machen,
und
daß
sich
das
alles
im
grenzüberschreitenden
Handelsverkehr
noch
vervielfacht,
dann
ist
es
Zeit,
daß
eingegriffen
wird
und
daß
wir
unsere
Befugnisse
voll
anwenden.
Add
to
that
the
fact
that
the
time
and
money
involved
in
taking
cases
to
court
puts
SMEs
off
trying
to
seek
legal
redress,
and
that
the
situation
is
ten
times
worse
in
cross-border
trade,
and
we
can
see
that
it
is
high
time
for
us
to
flex
our
muscles
and
take
action.
Europarl v8
Die
Überwachung
sollte
das
Recht
von
Fluggästen
und
Luftfahrtunternehmen
unberührt
lassen,
ihre
Rechte
nach
den
im
nationalen
Recht
vorgesehenen
Verfahren
gerichtlich
geltend
zu
machen.
The
supervision
should
not
affect
the
rights
of
passengers
and
air
carriers
to
seek
legal
redress
from
courts
under
procedures
of
national
law.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
die
innerstaatlichen
Vorschriften,
die
notwendig
sind,
damit
jeder,
der
sich
wegen
Nichtanwendung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
für
beschwert
hält,
nach
etwaiger
Befassung
anderer
zuständiger
Stellen
seine
Rechte
gerichtlich
geltend
machen
kann.
Member
States
shall
introduce
into
their
national
legal
systems
such
measures
as
art
necessary
to
enable
all
persons
who
consider
themselves
wronged
by
failure
to
apply
the
principle
of
equal
treatment
to
pursue
their
claims
by
judicial
process,
possibly
after
recourse
to
other
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Sie
beginnt
mit
der
Unterbrechung
erneut
zu
laufen
und
endet
spätestens
sechs
Jahre
nach
Ablauf
des
Jahres,
in
dem
sie
ursprünglich
zu
laufen
begonnen
hat,
es
sei
denn,
dass
der
Anspruch
in
der
Zwischenzeit
gerichtlich
geltend
gemacht
worden
ist.
On
interruption
it
shall
begin
again
immediately
and
shall
end
at
the
latest
six
years
after
the
end
of
the
year
in
which
it
originally
began,
unless
in
the
meantime
judicial
proceedings
to
enforce
the
right
have
begun.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
die
innerstaatlichen
Vorschriften,
die
notwendig
sind,
damit
jeder,
der
sich
wegen
Nichtanwendung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
im
Sinne
der
Artikel
3,
4
und
5
auf
seine
Person
für
beschwert
hält,
nach
etwaiger
Befassung
anderer
zuständiger
Stellen
seine
Rechte
gerichtlich
geltend
machen
kann.
Member
States
shall
introduce
into
their
national
legal
systems
such
measures
as
are
necessary
to
enable
all
persons
who
consider
themselves
wronged
by
failure
to
apply
to
them
the
principle
of
equal
treatment
within
the
meaning
of
Articles
3,
4
and
5
to
pursue
their
claims
by
judicial
process
after
possible
recourse
to
other
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
sehen
in
ihrer
Rechtsordnung
die
erforderlichen
Maßnahmen
vor,
um
sicherzustellen,
daß
jeder,
der
sich
wegen
der
Nichtanwendung
des
Grundsatzes
der
Gleichbehandlung
in
seinem
Fall
in
den
selbständigen
Tätigkeiten
für
beschwert
hält,
nach
etwaiger
Befassung
anderer
zuständiger
Stellen
seine
Rechte
gerichtlich
geltend
machen
kann.
Member
States
shall
introduce
into
their
national
legal
systems
such
measures
as
are
necessary
to
enable
all
persons
who
consider
themselves
wronged
by
failure
to
apply
the
principle
of
equal
treatment
in
self-employed
activities
to
pursue
their
claims
by
judicial
process,
possibly
after
recourse
to
other
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Mit
dieser
Richtlinie
soll
eine
wirksamere
Durchführung
der
Maßnahmen
gewährleistet
werden,
die
von
den
Mitgliedstaaten
in
Anwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
getroffen
werden,
damit
jeder,
der
sich
wegen
Nichtanwendung
des
Gleichbehandlungsgrundsatzes
für
beschwert
hält,
seine
Rechte
nach
etwaiger
Befassung
anderer
zuständiger
Stellen
gerichtlich
geltend
machen
kann.
The
aim
of
this
Directive
shall
be
to
ensure
that
the
measures
taken
by
the
Member
States
to
implement
the
principle
of
equal
treatment
are
made
more
effective,
in
order
to
enable
all
persons
who
consider
themselves
wronged
because
the
principle
of
equal
treatment
has
not
been
applied
to
them
to
have
their
rights
asserted
by
judicial
process
after
possible
recourse
to
other
competent
bodies.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
erlassen
die
innerstaatlichen
Vorschriften,
die
notwendig
sind,
damit
jeder
Arbeitnehmer,
der
sich
wegen
Nichtanwendung
des
Grundsatzes
des
gleichen
Entgelts
für
beschwert
hält,
nach
etwaiger
Befassung
anderer
zuständiger
Stellen
seine
Rechte
gerichtlich
geltend
machen
kann.
Member
States
shall
introduce
into
their
national
legal
systems
such
measures
as
are
necessary
to
enable
all
employees
who
consider
themselves
wronged
by
failure
to
apply
the
principle
of
equal
pay
to
pursue
their
claims
by
judicial
process
after
possible
recourse
to
other
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Die
Mitgliedstaaten
sehen
in
ihrer
Rechtsordnung
die
erforderlichen
Maßnahmen
vor,
damit
jede
Person,
die
sich
durch
die
Nichtanwendung
der
Bestimmungen
dieser
Richtlinie
geschädigt
fühlt,
die
Möglichkeit
erhält,
ihre
Ansprüche,
gegebenenfalls
nach
Befassung
anderer
zuständiger
Stellen,
gerichtlich
geltend
zu
machen.
Member
States
shall
introduce
into
their
national
legal
systems
such
measures
as
are
necessary
to
enable
all
persons
who
consider
themselves
wronged
by
failure
to
apply
the
provisions
of
this
Directive
to
pursue
their
claims
by
judicial
process
after
possible
recourse
to
other
competent
authorities.
JRC-Acquis v3.0
Die
Überwachung
sollte
das
Recht
von
Fahrgästen
unberührt
lassen,
Regressforderungen
nach
nationalem
Recht
gerichtlich
geltend
zu
machen.
This
supervision
does
not
affect
the
rights
of
passengers
to
seek
legal
redress
from
courts
under
national
law.
TildeMODEL v2018
Das
Recht
der
Fahrgäste,
Forderungen
nach
nationalem
Recht
gerichtlich
geltend
zu
machen,
wird
dadurch
nicht
berührt.
This
does
not
affect
the
rights
of
passengers
to
seek
legal
redress
from
courts
under
national
law.
DGT v2019
Der
Beförderer,
der
sein
Rückgriffsrecht
gerichtlich
geltend
machen
will,
kann
seinen
Anspruch
vor
dem
zuständigen
Gericht
des
Staates
erheben,
in
dem
einer
der
beteiligten
Beförderer
seine
Hauptniederlassung
oder
die
Zweigniederlassung
oder
Geschäftsstelle
hat,
durch
die
der
Beförderungsvertrag
geschlossen
worden
ist.
The
carrier
wishing
to
enforce
his
right
of
recourse
may
bring
his
action
in
the
courts
or
tribunals
of
the
State
on
the
territory
of
which
one
of
the
carriers
participating
in
the
carriage
has
his
principal
place
of
business,
or
the
branch
or
agency
which
concluded
the
contract
of
carriage.
DGT v2019
Dies
sollte
das
Recht
von
Fahrgästen
unberührt
lassen,
Regressforderungen
nach
nationalem
Recht
gerichtlich
geltend
zu
machen.
This
does
not
affect
the
rights
of
passengers
to
seek
legal
redress
from
courts
under
national
law.
DGT v2019