Translation of "Geregelt sind" in English

Es werden Konkurrenzverhältnisse entstehen, die nicht geregelt sind.
Situations of competition will arise that are not regulated.
Europarl v8

Es gibt dort eine deutsche Minderheit, deren Rechte zufriedenstellend geregelt sind.
There is a German minority there whose rights are satisfactorily enshrined in law.
Europarl v8

Dass diese Verfahren nicht durchgängig geregelt sind, zeigen die öffentlichen Skandale.
Public scandals demonstrate the failure to consistently regulate these procedures.
Europarl v8

Wie gesagt, meine Angelegenheiten sind geregelt, alles ist an seinem Platz.
You said yourself my inventory was in shape, all my merchandise put away.
OpenSubtitles v2018

Besonders geregelt sind künstliche Behelfe bei der Ausbildungstechnik (Nr. 22).
There are special regulations on artificial aids in reproduction techniques (Sec. 22).
EUbookshop v2

Ausbildungsverhältnissen auszuweiten, unter der Bedingung, daß sie vertraglich geregelt sind.
2.12 In addition, there are several profes­sions and trades which regulate their training by contract, and a government subsidy policy which seeks to extend the take­up of existing and equivalent forms of tralneeshlp on condition they are regulated by contract, These are discussed below.
EUbookshop v2

Geregelt sind diese Kompressoren durch Druckregelventile (Govemor).
These compressors are regulated by pressure regulator valves (governors).
EuroPat v2

Wir können ja eh nirgends hin, bis unsere Finanzen geregelt sind.
And it's not as if we can go anywhere until our finances are squared away.
OpenSubtitles v2018

Es gibt 25 staatliche Ein­richtungen mit statistischen Zuständigkeitsberei­chen, die gesetzlich geregelt sind.
There are 25 government agencies with statistical responsibilities regulated by legislation.
EUbookshop v2

Bis die Dinge geregelt sind, gehen Sie nirgendwohin.
Until things settle in, you go nowhere.
OpenSubtitles v2018

Ankünfte und Abfahrten sind geregelt nach den ausgestellten Uhrzeiten.
Departures and arrivals are regulated in order of the displayed times.
ParaCrawl v7.1

Es gibt auch Live-Musik und die Preise sind geregelt und öffentlich eingestellt.
There is also live music and the rates are regulated and publicly posted.
ParaCrawl v7.1

Augen sind (geregelt) auf Schönheit bis den settest Thou.
Eyes are (fixed) on beauty until thou settest.
ParaCrawl v7.1

Spannung und Strom sind geregelt, um die Lithium-Ionen-Batterie sicher aufzuladen.
Voltage and current regulated to safely charge the Li-ion battery.
ParaCrawl v7.1

Diese sind geregelt im § 44 des Aufenthaltsgesetzes (AufenthG) .
These are regulated in section 44 of the Residence Act (AufenthG) .
ParaCrawl v7.1

Die Lüfter der Maschinen sind geregelt.
The system's cooling fans are speed controlled.
ParaCrawl v7.1

Die Benutzung von Sprengstoffen ist gesetzlich geregelt, zudem sind sie schwer handhabbar.
The use of explosives is regulated by law, and moreover they are difficult to handle.
EuroPat v2

So ist sichergestellt, dass die Flanken für jeden Betriebszustand optimal geregelt sind.
It is thus ensured that the edges are optimally controlled for every operating state.
EuroPat v2

Objekt - Beziehungen, die vom Verfassungsrecht geregelt sind.
Object - relations regulated by the Constitutional Law.
CCAligned v1

Alle drei Casinos sind geregelt und von der UK Gambling Commission lizenziert.
All three casinos are regulated and licensed by the UK Gambling Commission.
ParaCrawl v7.1